ID работы: 235485

Монте-Кристо: Последний выход

Гет
R
Заморожен
169
автор
modi бета
Размер:
233 страницы, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 453 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 12. Цена жизни.

Настройки текста
― И как это едят? Так? А может так? По одной из небольших улочек Магнолии шла необычная компания, состоявшая всего из трех человек: двух молодых мужчин и мальчика лет четырнадцати. Они увлеченно о чем-то разговаривали и смеялись, заставляя прохожих оборачиваться и улыбаться в ответ. Темноволосый юноша бегал туда-сюда и в шутку пытался отобрать у спутников их горячие бутерброды, хотя к своему он так и не притронулся. ― Так как это едят? ― Ромео сделал очередной выпад в сторону еды Джерара, но промахнулся, заставив бывшего члена совета улыбнуться. ― Все, я понял, как это есть ― в игру включился Доранбальт. Он ловко подскочил к Ромео и быстро измазал его нос в соусе, а потом выхватил из его рук еду и исчез за поворотом. ― Ну, что смотришь? ― Джерар кивнул в сторону убегающего волшебника. ― Догоняй! ― и сам бросился в погоню за похитителем. Все смешалось перед его глазами: мелкие улочки, лица людей, их фразы и возгласы про то, что мужчины никогда не взрослеют. Но все это резко закончилось. Доранбальт почему-то остановился, и его взгляд даже немного насторожил Джерара. В нем бывший советник заметил грусть. Посмотрев на то, что так расстроило Доранбальта, Джерар сразу все понял. Перед ним возвышалось когда-то великое и прекрасное здание, напоминавшее сейчас древнего мага, который уже практически разучился колдовать, но хранящего верность этому делу и своей памяти. Этот маленький замок в центре цветущей Магнолии многим казался неуместным. Прохожие, идущие мимо него, ускоряли шаг, а некоторые норовили оторвать кусочек обшивки или камня просто на память, чтобы приехав домой показывать родственникам эту песчинку былого могущества Хвоста Феи. ― Пойдем отсюда, ― попросил Ромео. Выглядел он довольно подавленным, хотя и старался скрыть истинные чувства. ―Эй, ― Джерар легонько дотронулся до плеча мальчика. ― Все будет хорошо. ― Да, ― Ромео тряхнул головой, отгоняя от себя грустные воспоминания. ― Просто, очень больно было думать, что больше никогда их не увидишь, ― мальчик улыбнулся. ― Но теперь все будет как прежде. Феи снова взлетят в небо и смогут дотянуться до звезд! Так мастер говорит. ― Раз говорит, ― значит так и будет, ― хоть Доранбальт и смог сказать это с улыбкой, но на душе было неспокойно. Если Хвост Феи снова станет таким же сильным, его могут попытаться распустить. ― Но, знаете, ― продолжил Ромео, ведя гостей в противоположную от гильдии сторону, ― это были не самые худшие годы. Друзья из других гильдий помогали нам пережить утрату. Особенно гильдии Голубые Пегасы и Чешуя Ламии. Кстати, ― мальчик повернулся к Джерару, ― вы зря сказали, что их представитель пришел первый раз за все время. Лион, наверное, очень обиделся. Тем временем троица подошла к вокзалу. ― Ромео, подожди, ― Доранбальт заволновался. Здесь было слишком много людей. Да и неизвестно, как Джерар мог себя повести. ― Зачем мы здесь? ― Ну, я подумал, что вам нужно познакомиться с еще одним другом нашей гильдии. Это совсем не далеко ― всего восемьдесят километров. Мы доедем за двадцать минут, ведь здесь замечательные поезда. И платить не нужно — меня здесь все знают. ― Не думаю, что это хорошая идея, ― Джерар серьезно посмотрел на Ромео. ― У нас будут неприятности. Что ты думаешь, Доранбальт? ― Я хочу услышать больше аргументов в пользу поездки, ― в глазах мага памяти загорелся озорной огонек. ― Что скажешь, Ромео? Мальчик чуть не подпрыгнул от восторга. Он схватил Доранбальта за руку и, отведя его в сторону, стал что-то восторженно ему шептать, да так тихо, что Джерар ничего не смог разобрать. ― Решено! ― объявил капитан магического отряда. ― Мы поедем и, надеюсь, сможем уложиться в три часа, а то Лахар мне потом голову оторвет. Город, в который Ромео привез своих спутников, был намного меньше Магнолии. Он был тихим и мирным, абсолютно дружелюбным. Было в нем какое-то очарование, заставившее Джерара сразу же полюбить это место. На протяжении всего пути Джерар пытался угадать, с каким человеком из прошлого его хотят познакомить. Спрашивать Доранбальта и Ромео было бесполезно. Они только улыбались и говорили, что он сам скоро все узнает. Вот только Джерару совсем не нравилось, что по мере приближения к пункту назначения Доранбальт становился мрачнее, но пытался это скрыть, ссылаясь на усталость. Итак, они уже минут тридцать петляли по улицам городка и даже начинали сомневаться в способностях своего проводника. К тому же они отошли довольно далеко от станции, километров так на пять. ― Я помню, что это где-то здесь, ― в который раз повторил Ромео. ― Вот только в какую сторону сворачивать? ― Еще несколько минут, и будем сворачивать назад в Магнолию, ― Доранбальт практически вышел из себя. ― О чем я только думал, когда согласился на эту авантюру? А ну признавайтесь, кто меня заколдовал? ― Да кому ты нужен, ― хмыкнул Джерар. ― Ты и сам был рад выбраться из Магнолии и побродить без этого ходячего вместилища правил и запретов, ну так наслаждайся! ― А ну полегче. Лахар, в конце концов, мой лучший друг, ― теперь и Ромео стало не по себе. Кому захочется заблудиться в соседнем городе, где вас точно никто не будет искать, да еще с двумя магами, которые того и гляди поссорятся? ― Подожди-ка, ― странное чувство посетило Джерара. Он прислушался к давно забытым ощущениям и вздрогнул. ― Там! ― бывший маг стихий сорвался с места. ― Стой! ― закричал Доранбальт. Сейчас он проклинал себя за свою глупость. Что он скажет Лахару, если преступник сбежит? Но Джерар не слушал его. Он все быстрее бежал в сторону, с которой слышал отклик стихии. Где-то там, в спальном квартале, бушевало пламя. Оно поедало дом за домом, но в то же время оплакивало каждую загубленную им жизнь. Наконец, Джерар добрался до горящего дома. До него тут уже собралась толпа зевак. Но люди даже не пытались что-либо сделать. Они могли лишь зубоскалить, плакать из-за имущества и умолять о помощи. «Трусы», ― Джерар хотел было зайти в пылающий дом, но был остановлен Доранбальтом. ― Куда собрался? Жить надоело?! ― Что? ― Джерар непонимающе посмотрел на надзирателя и прошептал: ― Ты разве ничего не чувствуешь? Ты не слышишь, как огонь простит о помощи? Не слышишь, как он умоляет спасти маленького ребенка, который спрятался где-то на втором этаже? ― в его глазах была боль. ― Откуда ты знаешь? Не важно! ― Доранбальт повернулся к Ромео. ― Ты сможешь усмирить пламя? ― Нет, ― мальчик виновато опустил голову. ―Я умею только создавать его. ― Ясно. Тогда за ребенком пойду я. А ты, ― он ткнул пальцем в Джерара, ― чтобы не смел даже шагу отсюда ступить! ― сказав это, Доранбальт с быстротой ветра переместился в горящий дом. Медленно тянулись тревожные секунды, превращаясь в минуты, но Доранбальт все не появлялся. ― Может быть, с ним что-то случилось? ― Ромео с надеждой посмотрел на Джерара, но тот не слушал мальчика. Его дух был сосредоточен на ощущениях стихии. Вот пламя поглотило комнату, затем еще одну. Вот оно подбирается к двум телам, лежащим на полу. Они не могут сбежать, потому что один слишком мал и слаб, а другой… «Не может идти!» Джерар сорвался с места и, перепрыгнув через стену огня, оказался в доме. Нужно было спешить! Но, сделав несколько шагов, маг чуть не упал от мощного удара, которого на самом деле не было. В глазах потемнело, а тело отказывалось подчиняться. Что-то с организмом явно было не так. Но думать об этой мелочи сейчас было равносильно убийству. Джерар уже видел Доранбальта придавленного горящей балкой и трехлетнего ребенка, лежащего на полу без сознания. Каждый шаг давался с трудом, но Джерар все равно шел к своей цели. ― Что, что ты тут делаешь? ― простонал капитан. — Ты же должен быть с Ромео. ― Будем считать, что я не подчинился приказу представителя совета, ― попытался пошутить Джерар и отодвинул балку. ― Идти сможешь? ― Нет. Кажется, нога сломана. ― Обопрись на меня и возьми ребенка на руки, ― приказал Джерар. В ушах гудело, тело бунтовало, а глаза слезились от едкого дыма, но останавливаться снова было нельзя. Каждый шаг казался пыткой. В конце концов, все закончилось. Они наконец-то вышли из горящего дома и были подхвачены толпой. На здание полилась вода ―пожарные как всегда приехали очень своевременно. ― Спасибо, спасибо вам! ― где-то плакала женщина. В памяти Джерара перемешалась благодарная улыбка Доранбальта, восхищенные возгласы Ромео, крики толпы и подкожные часы. На них не хватало двухсот сорока минут. Именно столько секунд Джерар пробыл за пределами расстояния в восемьдесят семь километров.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.