***
Лили читала великое произведение Локхарта "Тропою троллей". Если быть честным, она всего лишь считала, сколько "Я" и "Меня" можно найти в одной главе. Сбившись на ста четырнадцати, Лили бросила книгу и начала искать себе новое занятие в пустой спальне, как вдруг в комнату вбежала Эмма Финниган. — Спускайся вниз! В гостиной драка! — кричала однокурсница. — Ну и? — Лили не понимала, что от неё требуется и зачем стоит поднимать панику. — Твоего Хьюго бьют! Лили не считала себя благородной спасительницей кузенов, но всё-таки последовала за испуганной Финниган. Драку к этому времени уже успели разнять. Фред громко отчитывал Хьюго. У их одноклассника, Энвишмена, была разбита губа, он злобно смотрел на окружающих. — Успокойся, Уизли, отстань от пацана, — раздражённо пробурчала Ева МакДональд. Фред уткнулся носом в учебник. Хьюго плюхнулся в дальнее кресло. Лили села на подлокотник. — Что случилось? — требовательно спросила кузина. — Драка, знаешь ли, — злобно ответил Хьюго. — И так ясно. Почему? — Если хочешь знать, то потому, что Энвишмен — придурок! Уизли, знаешь ли, живут подачками Поттеров. Ну что-то вроде этого. Знаешь, я ему врезал. — То же самое, что в начале года? — Да нет, в начале года ещё Саймон ржал, мы и с ним подрались один раз. А сейчас — нет. Больше он про Уизли ничего не говорит. А им всё нормально, а Энвишмен продолжает. Я с ним не разговариваю, вообще. — Ясно, — Лили была готова оторвать голову Энвишмену.***
После обеда половина студентов Хогвартса толпилась около Запретного леса. В лесу с Лонгботоммом случилась большая неприятность. Когда он собирал какие-то редкие дикие травы, на него напал гипогрифф. Хагрид время от времени выпускал своих питомцев из загона. Гипогрифф, по словам лесника, был самым спокойным и вряд ли бы просто так набросился на человека. А Невилл прекрасно знал, как обращаться с этими животными. Случай на редкость странный. После этого происшествия обязательно последует разбирательство. Лили событие совсем выбило из колеи. Невилл — самый адекватный взрослый во всём Хогвартсе. Больше в расследовании никто помогать не будет. И травмы у него плохие. Флитвик разгонял любопытных. Ребята ушли. Миссис Лонгботомм пришлось отправить мужа в лечебницу Святого Мунго: в Больничном крыле ему нельзя было дать необходимое лечение. К вечеру этого же дня Лили в пустом классе отрабатывала заклинания вместе с братьями. К концу тренировки она совсем выбилась из сил, а результатов почти и не было. Альбус не смеялся, и то хорошо. Джеймс пообещал, что дальше будет легче. Почему всё так плохо? Когда станет легче? Когда накажут виноватых? И какую роль отдали Лили Поттер? О чём говорила старая гадалка? Сойдёт ли с рук преступление убийце отца, Амбридж? Эти вопросы волновали Лили снова и снова.***
Лили тренировалась уже полторы недели с братьями и три дня — с друзьями. Альбус и Джеймс даже обрадовались, что Хьюго и Дакота решили учиться самообороне. Каждый вечер она, жутко уставшая, валилась в постель. В один из таких вечеров Лили слушала разговор Розы и Роксаны. Кузины давно привыкли к её манерам и болтали, не обращая внимания на Поттер. Они говорили о походе в Хогсмид на этих выходных. Роза жаловалась на то, что небольшое кафе, где продавали вкусные пирожные, закрыли. — Ты меня смешишь, — парировала Роксана, — там только влюблённые парочки и целовались. — Да ну тебя! — отмахнулась Роза. — А может, у тебя кто-то появился? — перешла её кузина на заговорщический шёпот. — А если и так? — Роза изогнула губы в той улыбке, которую сама считала загадочной, а Лили — ужасно глупой. — Так вот, открыли на месте кафе аптеку. У меня от "Perfect potion" в глазах уже рябит. — Это тот хаффлпаффовец из команды по квиддичу? В Роксану полетела диванная подушка. Лили, вдохновлённая новой безумной идеей, убежала в спальню и рухнула на кровать. Ей хотелось придумать что-нибудь такое, чтобы сразу решить все проблемы. Наивная и упрямая, Лили сразу забывала, что опытные мракоборцы решают ту же задачу. К тому же девочка знала кое-что, явно чрезвычайно важное: это уже не тётка Жаба, которую она видела в конце августа. Только бы придумать, как в выходные попасть в Хогсмид! Лили твёрдо решила, что на этот раз они обойдутся без глупостей вроде мантии-невидимки из магазина приколов. Она, собравшись доделать уроки в одиночестве, сослалась на головную боль и осталась в спальне. Наутро Лили поделилась мыслями с друзьями. Хьюго и Дакота согласились на очередную авантюру. В выходные старшие студенты Хогвартса ушли в Хогсмид, и в замке остались ребята с первого и второго курса, не считая пары профессоров и привидений с домовиками. Никому не было дела до происходящего на улице. Хьюго, встав на приличном расстоянии от Гремучей ивы, направил палочку на какую-то ветку и произнёс нужное заклинание. Прут взлетел в воздух, Хьюго несколько неловко целился в разные выступы дерева. Наконец он попал в цель, и ива замерла. Дети попали в длинный и тёмный туннель. Там было сыро. Им пришлось пригнуться, чтобы не удариться головами о потолок. Лили не знала, сколько они шли — кажется, недолго. Ребята увидели выход. Они попали в старое, заброшенное помещение. В нём было что-то жуткое, пугающее. — Как ты узнал об этом проходе? — шёпотом спросила Лили. — Секрет фирмы. Знаешь, я умею добывать сведения. Дакота с трудом открыла ставни заколоченного окна. Шпингалет недовольно лязгнул. Она произнесла заклинание, которое недавно выучила, и доски с грохотом полетели на землю. Лили чувствовала что-то неладное. Место пугало и манило одновременно. Оно вызывало ощущение безотчётного страха и некоторой неопределённости. Как будто существовала связь между девочкой и хижиной. У Лили немного закружилась голова. Дакота и Хьюго ничего не чувствовали и неприятных ощущений не испытывали, но поспешили вылезти из окна. Лили легко спрыгнула с подоконника вслед за ними и даже попыталась прикрыть ставни. Тут Поттер вспомнила, что не имеет ни малейшего представления, где находится аптека. Она поделилась опасениями с друзьями. — Нам придётся выйти на главную улицу, — вздохнула Дакота. — Постарайся вести себя естественно, будто ты совсем не нарушаешь правил. Лили попыталась улыбнуться. Им удалось избежать лишнего внимания. На них только странно посмотрела компания равенкловцев. Дакота указала пальцем на разноцветные вывеску "Perfect Potion". Они зашли в аптеку вместе с толпой. Лили не ожидала, что там будет так много народу. У кассы собралась длинная очередь. — И что нам сейчас делать? — растерянно спросила Лили. Дакота знаками показала ему на дальний правый угол помещения. Там был туалет для посетителей и ещё что-то, что скрывал выступ стены. — Мы ж не в прятки играем, — возразил Хьюго. — Пойдём посмотрим. Рядом с ванной комнатой оказался вход в подсобные помещения. — Идём, — сказала Дакота. — А если ли там кто-то есть? — волновался Хьюго. Но в ответ девочки только отмахнулись. В подсобке было темно. Но всё-таки было страшно, что здесь кто-нибудь есть. Коробки занимали всё свободное пространство. Лили опустилась на колени и проверила их содержимое. Таблетки, микстуры, крема. Она положила пару тюбиков в карман на всякий случай. Это ведь не считается воровством? У подонков же берёт. На стенах в темноте можно было различить пару разноцветных плакатов. Вокруг валялись щётки, тряпки, пустые баночки. На старой тумбочке со сломанной ножкой стояли коробка с чаем и грязная кружка. Обычное складское помещение. Следующая дверь вела к лестнице, спускающейся вниз, где же была небольшая комната, скорее чулан. Там лежали какие-то старые вещи, которыми, видимо, пользовалась бывшая хозяйка кафе. Хьюго обыскал шкаф, поковырял для порядка "секретные" гвозди и ничего не нашёл. Дакота с собой взяла какую-то папку. Лили просмотрела непонятные на первый взгляд документы внутри, но решила забрать её. — Больше делать здесь нечего, — сказал Хьюго. Они ушли, как будто их и не было. В рабочей части магазина до сих пор толкалась куча народа. Лили посмотрела в лица людей, и её ужаснули их холодность и тусклость. Девочка вспомнила о фарфоровой кукле Лесли, которую она в восемь лет специально разбила, чтобы только не видеть её мертвенно отвратительных черт. Дети выбежали из магазина и поспешили обратно в Визжащую хижину. И опять Лили испытала те странные чувства. Опять этот тёмный и сырой туннель. Наконец они вышли во дворе Хогвартса. Лили вдохнула свежий воздух и почистила одежду. Хьюго, Лили и Дакота невинно поздоровались с наивным Хагридом, который их поначалу и не заметил, и вприпрыжку побежали к замку. Они поднялись в башню Гриффиндора, переоделись в чистое и сели в дальние кресла. Дакота как-то неуклюже открыла папку. Хьюго с интересом смотрел на бумаги. Лили вчитывалась в длинные столбцы цифр и почему-то вспомнила новенькие учебники Альбуса по Нумерологии. Разглядывая лист за листом, они разбирались в малопонятных сокращениях, "итого" и "остатках". — Обычная бухгалтерия, — удручённо сказала Дакота. — Глупо было надеяться, что мы сразу найдём секретные письма и всё такое. Лили не совсем поняла, что такое "бухгалтерия": то ли магловское, то ли американское словечко, но звучало оно скучно и безнадёжно. Хьюго читал один листок, и его глаза готовы вылезти из орбит. Он протянул бумажку Лили. "Мисс, Я делаю всё, что могу. Результаты вдохновляют, но до конечной цели пока далеко. Идиоты нам верят. Но я искренне не понимаю, что с ними станет. В своё время мы использовали Империус. Но я Вам верю. Для достижения великих задач, конечно, нельзя идти прямым путём. Жаль, что среди наших будущих последователей мало чистокровных — тех, на кого мы действительно можем положиться в Деле. Но Вы, властительница" Письмо было недописано. — Высокопарный бред, знаете. Чистая кровь и так далее. Ну это, конечно, о концертах, но ситуацию, знаете, не проясняет. Теперь мы знаем, что у них там главная, должно быть, молодая женщина, — Хьюго чересчур легко рассуждал. Лили чувствовала раздражение. — В смысле, эта "мисс"? А если она какая-нибудь старая дева, обделённая судьбой? — Дакота махнула рукой, и папка свалилась на пол. — Старухам так не пишут, знаешь ли, — возмутился Хьюго. — А как же Амбридж? — А почему мы решили, что она главная? Лили молчала и снова строила планы. Она, как и "мисс", тоже приближается к цели. По крайней мере, ей в это верилось.***
На следующий день случилось невероятное: Фреда отправили на отработку. Уизли всегда был ответственным мальчиком, учился, не хамил. А тут его поймали на шалости. Он запустил в кабинет Грабла нюхлеров, заколдованных какими-то непонятными чарами, напоминающими Веселящие. Нюхлеры разгромили весь кабинет нелюбимого профессора. Грабл же поймал Фреда за руку и заявил, что именно гриффиндорцы устроили такую проказу и что Уизли, как староста, обязан найти виновника. Фред с максимально честным лицом, на какое только способен человек, пообещал сделать всё, что в его силах. И тут один из нюхлеров любовно прижался к руке Фреда. Страшная тайна раскрылась. Грабл, брызжа слюной, призывал наказать наглого Уизли. Флитвику пришлось отправить студента на отработку. Впрочем, профессора не слишком любили, и их расположение Фред не потерял. Однокурсники удивились выходке общепризнанного зануды. Луи заявил, что "хорошему мальчику" только предстоит научиться тонкому искусству. А сам Фред старательно делал вид, что не произошло ничего особенного. Как сказал Хьюго, "наш Фредди, знаете, всё-таки не так уж плох".