Then it was the time
25 июня 2014 г., 21:22
День сменяется вечером, а вечер - ночью слишком быстро, чтоб мужчина успел выпить свой чай, пока он не остыл. Холодный, не совсем приятный привкус на языке остается ровно до тех пор, пока он не разбавляется новым и не становится еще более ощутимым. Миниатюрный силуэт движется по коридорам, держа в руке чашку, и покрасневшие от отсутствия сна глаза пристально впиваются взглядом в любой стенд на стене, чтобы не поддаться сонливости. Мужчина ускользал от кабинета, бродя по всему участку, и снова возвращался, проверяя, не нужна ли его помощь. Он знал, что он здесь единственный, кто в праве называться лишним, но его верный друг все же таскал его с собой везде. Немного обидно чувствовать себя собакой на поводке, но "он просто такой человек".
- Джон, - монотонно обратился к нему высокий молодой мужчина, - ты мечешься туда-сюда, это отвлекает.
- Если я усядусь в это кресло, тебе все равно что-то не понравится, Шерлок. Довольно, сколько можно находиться в полицейском участке поздно ночью?
Холмс в недоумении поднял на него взгляд, мельком посмотрев на настенные часы. Их тиканье раздражало Уотсона еще больше, но друг смотрел слишком странно, почти с неприкрытой насмешкой в глазах цвета серебра.
- Надеюсь, ты не пропустишь рассвет, - хмыкнул Шерлок, возвращаясь к делу.
Не то чтобы он был чем-то занят. Просто разбирался с делами, которые сотрудники Скотланд-Ярда по многочисленным причинам не смогли раскрыть, и изредка отрывался от улик, разминая мышцы.
Джон в самом деле не заметил, что время близится к утру, и он совсем скоро сможет прийти домой, в уютную квартиру на Бейкер-Стрит, подняться в свою комнату, где не царит такой беспорядок и откровенный бардак, как в тех просторных помещениях, где хранятся пробирки и хлам его соседа. Глаза еще больше защипало от предчувствия, что еще немного, и можно заслуженно отдохнуть. Это смешно, потому что ему даже не платят за такую работу. Фактически, он считался доверенным лицом Холмса, и только на крайний случай - единственным близким человеком.
Неполюбившееся кресло стало спасением для него, и только чтоб расслабиться, чтоб ноги перестали так болеть от долгих прогулок по офису, он убедил себя в этом. Детектив не имеет точного графика, Джон знал, что Шерлок сорвется на интересное дело в любой момент, так что ночь в полицейском участке - меньшее из того, чего он мог ждать сегодня. Вернее, вчера, но день для такого человека, как Уотсон, заканчивается здоровым сном и только им, без исключений. Его так называемая должность - быть везде и всегда рядом с кудрявым брюнетом - предвидела ситуации более экстремальные, но за последний месяц он вымотался, устал и просто хотел домашнего очага, атмосферу уютного домика и мягкую кровать.
- Думаю, я почти закончил, - гордо произнес Шерлок, откладывая бумаги на столе подальше от себя, - мы неплохо поработали, да?
- Практически, - бормотал Уотсон, - ты работал, а я, как и всегда, впрочем, был здесь без надобности. Извини, но я устал от твоей одержимости работой. И только не говори, что я знал, на что шел. Я понимаю это, и мне не легче.
Пронзительный взгляд серых глаз прожигал дыру в рубашке Джона, но Шерлок неопределенно пожал плечами, будто принял эту маленькую исповедь друга.
- Нет проблем, - сказал он, - ты всегда можешь взять "отпуск".
- И какой же? Переехать?
- Джон, не всегда нужно бросаться из крайности в крайность. Твое недовольное лицо не позволяет сконцентрироваться на деле, и поэтому я перестану звать тебя в Скотланд-Ярд так часто.
- Будто я когда-то соглашался, - еле слышно возразил Джон, натягивая короткое пальто, но он все-таки был услышан.
- Конечно нет, я ведь не спрашивал.
Резко застегивая пуговицы, выражая свое недовольство, Уотсон подошел к двери, дергая ручку на себя. Он распахнул дверь, на мгновение задерживая дыхание. Перед ним возник высокий, почти как Шерлок ростом, зрелый мужчина с зонтом в руке. Его глаза выражали удивление, всего секунду, и затем он растянул тонкие губы в подобии милой улыбки, желая казаться добрее, чем он есть на самом деле. Джон растерянно смотрел на незнакомца, немного приоткрыв рот в непонимании, но громкий и четкий голос Шерлока разорвал кругом стоящий звон тишины.
- Не ждал тебя. Как работа? Весь, видимо, в делах, чем обязан такому раннему визиту?
Знакомый Шерлока перевел на него потускневший взгляд, и ему явно хотелось закатить глаза, от чего создавалось впечатление, что они были хорошо знакомы.
- Мой милый Шерлок, разве я не могу навестить тебя в любое время суток?
- Если ты о деле в своем правительстве, поручи его лучше лично премьер-министру. Он же прислушается к тебе?
- Мистер Кемерон не будет доволен, если речь пойдет об утечке информации. Поэтому я здесь.
Холмс ухмыльнулся, показывая, что был доволен хотя бы тем, что вошедший и внезапно потревоживший его клиент не тянул с главным. Он обернулся к нему, подходя ближе и рассматривая, словно не видел несколько лет. Джон снова чувствовал себя чужим и лишним.
- Познакомься, Джон. Это мой брат Майкрофт. Если хочешь услышать что-то о нем - спрашивай напрямую, он с удовольствием потешит свое самолюбие историями прямиком из Парламента.
Уотсон захлебнулся словами приветствия, будучи настолько шокированным, что не заметил привычку Майкрофта пристально и внимательно смотреть на людей. Второй Холмс - звучало как проклятие, но с виду, да и по короткому общению можно было сказать, что это два давно воюющих человека. Мало ли, что могли не поделить братья. Внимание родителей, деньги на карманные расходы, девушку в старшей школе, что само по себе исключалось из-за неприступного Шерлока, и, на худой конец, имущество, которое досталось им после совершеннолетия. Хотя, судя по внешнему виду Майкрофта и его разговорах о политике, он совсем в этом не нуждался.
- Рад знакомству, - тихо произнес Холмс, пожимая крепкую руку Джона, - сильное рукопожатие. Вы тренируетесь?
- Служил в армии, - неловко улыбнувшись, сказал Уотсон, - вы его старший брат?
- Да. Давно вы знакомы с Шерлоком? Впрочем, не стоит, я знаю точное время и день.
- Ты владеешь всей Англией, я прав? - иронически произнес Шерлок, скривив губы в усмешке.
- Разве я отрицал? Послушай, я здесь по делу, не хотелось бы задерживать тебя и твоего верного друга. Просто скажи, берешься ли ты за это, или слишком сложно?
Холмс-младший с минуту помолчал, прикладывая ладонь к подбородку и всеми силами изображая задумчивость. Он вертел некую информацию в своей голове, готовясь озвучить ее - слишком резко, не церемонясь.
- Есть ли смысл, когда тебя приглашают в штаты, чтоб поделиться опытом руководства и ради блестящего долгого стажа?
- Что же, - кашлянул Майкрофт, - все ты знаешь. Не буду спрашивать, почему, я давал тебе намеки на это.
- Не делай вид, что будешь скучать. Мне это не нужно.
- Хорошо, тогда ты согласен, я полагаю.
- Я еще не принял решение, но, если тебе это интересно, Джон выйдет на связь, и сообщишь все ему.
Джон в изумлении поднял глаза на поспешно удаляющегося друга, понимая, что обещанный несколько минут назад отдых срочно отменяется. Он не был идиотом, поэтому мог объяснить, почему. За то время, что он знает детектива, он успел кое-чему научиться. Ну, для начала, Холмсы были братьями, которые довольно-таки долго не общались, избегая общества друг друга, а это значило, что как раз таки к Шерлоку старший не стал бы обращаться, если бы ситуация не требовала вмешательства этого чертового гения. А уже из этого следовало, что Джон только то и будет делать, что разбираться в проблемах Майкрофта, и все благодаря давней вражде Холмсов.
- Ну, думаю, до встречи? - пролепетал он, смотря на мужчину.
- Конечно. Я свяжусь с вами, Джон, надеюсь, ни от чего важного не отвлекаю?
- Нет, конечно, нет. Все хорошо.
- По вам можно сказать, что вы огорчены. Ждали отпуска? Не удивительно, я знаю своего брата и могу сказать, что он из вас последние соки выжимает. Непонятно только, для чего. Я считаю, что он просто не ценит вас и безжалостно использует, вы так не думаете?
- На самом деле, он всего лишь такой и есть. Он не может по-другому, я не могу его в этом винить.
- Правда? Мне казалось, что вы были раздражены, когда я зашел.
- Э-э.. - Джон сконфужено уставился на Майкрофта. Эти двое, старший и младший, были копиями друг друга, при этом же отчаянно ненавидя один другого? Может это просто конкуренция, и, возможно, старший чувствовал зависть. В политике не так повеселишься, сколько бегая с Шерлоком за преступниками по крышам зданий. Благо, не каждая улица Лондона кишела высокими небоскребами.
- Не совсем верным будет смущать вас. До свидания, Джон, и я перезвоню.
Улыбнувшись напоследок, Майкрофт свободной походкой покинул помещение, оставляя Джона одного. И Уотсон не успел бы заметить раньше, что вспотел, стоя в кабинете в пальто и замотанный в шарф. Мужчина просто поспешил удалиться, стараясь не путаться в ногах и преодолевая сон, добраться до Бейкер-Стрит. Шерлок точно еще не уехал на такси, он наверняка дожидался как брата, так и друга, стоя на почти пустой улице и в нетерпении топчась на одном месте.