Спасение
14 октября 2014 г., 19:24
На несколько секунд все оцепенели. Потом разом ринулись к воде. Кто бы то ни был, но ему нужна была помощь.
Перси тут же прыгнул в воду. Китнисс с остальными бросились за ним, но Аннабет и Нико преградили им путь.
— Не надо, — коротко ответила Аннабет. — Он сам справится.
— Ты думаешь, я доверю ему жизнь того, кто сейчас там тонет? — вспылила Китнисс. — Ни за что и никогда!
Она с силой оттолкнула Аннабет, так что та упала. Нико бросился ей на помощь. Она встала и снова направилась в воительнице, но Китнисс уже нырнула в воду.
— Прекрати, — тихо сказал Нико на ухо Аннабет. — Ее не остановить.
Он повернулся. За ним стоял Гарри и всматривался вдаль. Вдруг он охнул и тут же ринулся к воде.
— Только не это! — простонала Аннабет и попыталась его остановить. Да куда там!
— Я знаю их всего лишь день! — бесилась Аннабет. 3 А они уже ведут себя как... как...
Она не осмелилась продолжить свою тираду, так как рядом находились Томас, Ньют и Тереза.
— Смотри! — прервал ее Нико. Перси, похоже, добрался до человека на воде, но как только он доплыл, так тут же резко погрузился в воду, как будто его насильно тащили в глубину.
Аннабет вскрикнула и нервно забилась в истерике. Китнисс, которая уже почти доплыла, тоже нырнула под воду, чтобы помочь утопающим друзьям. И тоже пропала. Гарри не было видно с его первого погружения. Ребята на берегу уже чуть не теряли рассудок от волнения. Аннабет расхаживала взад вперед, то и дело, посматривая на озеро. Нико не сводил своих черных глаз со спокойной глади. От волнения он уже в кровь искусал нижнюю губу.
Вдруг, резко по озеру прошла рябь. Из центра вынырнул Перси, придерживаю за талию Китнисс. После этого вынырнул Гарри с тем, кто тонул, и они поплыли к берегу.
Первым делом Аннабет и Нико кинулись к девушке (это оказалась девушка), которая тонула, но Гарри и Перси только отмахнулись. Перси быстрым движением положил почти бездыханное тело Китнисс на землю, взмахнул рукой, и начал отчищать легкие от воды.
— Кто ее просил? — зло выдохнул он.
Дыхание у Китнисс вновь стало ровное и все облегченно вздохнули.
— Как ты так долго продержался под водой? — вдруг спросил Ньют, все еще зачаровано смотря, как тот легким движением подчиняет себе воду.
(Они благополучно забыли, что у них была еще одна пострадавшая.)
— Позволь тебе представиться, — деловито начал Перси. — Я — Перси Джексон. И я — полубог, сын Посейдона.
Все так и пооткрывали рты. Китнисс очнулась, увидела, что Перси находится в опасной от нее близости и тут же отползла от него подальше.
— Что там случилось? — накинулась на него Аннабет.
— Не знаю, — признался «Сын Посейдона». — Какое-то существо, то ли осьминог, то ли кальмар огромных размеров. Короче, не важно.
Пока Аннабет приставала к нему с новыми вопросами, Ньют уставился на новую девушку; ее мокрые каштановые волосы почти полностью скрывали лицо. Гарри в этот момент взмахнул палочкой, и вокруг девчонки (в районе рта) пропал воздушный пузырь, наверняка Гарри сделал себе такой же, чтобы не задохнуться под водой.
— Так, все, проехали! — вмешался Ньют в споры. — Есть дела поважнее, — он уставился на незнакомку. — Надо выяснить, кто она.
— А чего тут выяснять? — пожал плечами Гарри. — Это Гермиона. Она моя подруга, о которой я вам говорил.