Моцарт Ля Комеди Рок +205

Слэш — в центре истории романтические и/или сексуальные отношения между мужчинами
Моцарт. Рок-опера

Основные персонажи:
Антонио Сальери, Вольфганг Амадей Моцарт, Граф Орсини-Розенберг
Пэйринг:
Моцарт\Сальери
Рейтинг:
PG-13
Жанры:
Юмор
Предупреждения:
Нецензурная лексика
Размер:
Миди, 12 страниц, 1 часть
Статус:
закончен

Награды от читателей:
 
«Так поплохело,что аж вставило » от Клифф Хангерр
«Читать так хорошо,что аж плохо» от JMKoshaka
Описание:
- А давайте просто выкинем всю драму из оперы и добавим туда упоротости.
- Отсылки к классикам не забудь!

Посвящение:
Посвящается Моту, Локонте, страшному зверю по кличке Моцальери и моему бро Нагисе-куну. Je vous adore.

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

Примечания автора:
и снова ночь и снова ноты
сальери ходит и поет
ты задолбал уж кричит моцарт
роняя из окна рояль
---
Предупреждения: много мата. Очень много. Вот ваще.
Столько же хэдканонов. Некоторые моменты изменены по щучьему веленью, по моему хотенью. Некоторые моменты выкинуты к моцартовой матери, некоторые добавлены к вящей славе Сальери.
---
Автору было так хорошо, что аж плохо.
12 ноября 2014, 15:57

- А что пил Моцарт?
- А что ему Сальери наливал, то и пил!




Действующие лица
Моцарт
Мать Моцарта
Отец Моцарта
Сестра Моцарта
Сальери Моцарта
Клоун Моцарта
Дит муа Розенбеееееерг
Семья Вебер
Носок Сальери
Другие второстепенные персонажи Моцарта

Акт 1
На сцене какие-то люди, солдаты, происходит что-то неинтересное.
\входит Моцарт\
Моцарт: Всем хаюшки!
Все: Уииии, Моцарт, какой вы няша!
Моцарт: Дайте-ка я вас всех поцелую. И вас тоже, поручик, муа-муа.
Все: О боже мой, смотрите, какие у него свободные взгляды на любовь!
Наннерль: Боже, это мой ОТП на сегодняшний вечер. \начинает что-то бешено строчить\
Колоредо: Кхе-кхе..
Все: \в сторону\ Приперся, старый черт.
Колоредо: Что за разврат, и без меня?
Моцарт: Здрасьте. А это я на прощание, так сказать. Плачьте ж, милые друзья, гоооооорькими слезами~
Все: \послушно вытирают слезы платочками\
Моцарт: Так вот, когда я уезжаю?
Колоредо: \удивленно\ Куда это?
Моцарт: Ну как куда. По обмену же.
Колоредо: \морщит лоб\ Что-то не припоминаю такого.
Моцарт: Ну как же, я же вам еще кучу бумаг приносил.
Колоредо: Ах да, и правда! \злорадно\ Так вот, никуда вы не едете.
Моцарт: А почему?
Колоредо: Потому что. Чего вам на жопе ровно не сидится в моих владениях?
Моцарт: Я еще так молод, я хочу посмотреть мир!
Колоредо: А я старый, меня девушки не любят. Так что все, никуда вы не поедете.
Моцарт: Ну ты и мудило.
Леопольд: Хуй с ним, сына, бери академ, мать твою, чемодан и вдохновение и катайся по этим вашим Европам на родительские деньги. Но помни, что ровно в двенадцать!..
Моцарт: Что - ровно в двенадцать?
Леопольд: Ровно в двенадцать раз твоя маман старше меня. Судя по ее лицу.
Моцарт: …
Леопольд: Впрочем, я все равно ее люблю, старушку дряхлую мою..
\голос из-за сцены\ Какая старушка, я же на пять лет тебя моложе!
\в Леопольда прилетает зонтик\
Моцарт: Стоп, я не понял, так маман со мной поедет?
Леопольд: \вытаскивая из подреберья зонтик\ Ага.
Моцарт: А чего это?
Леопольд: Да мне видение было про кареглазого брюнета..
Моцарт: \заинтересованно\ Про какого такого кареглазого брюнета? Он симпатичный?
Леопольд: Тьфу! В смысле, сына, ты проявляешь очевидные пансексуальные наклонности, что в перспективе чревато как минимум кучей бастардов, а как максимум - сифилисом. А нам с тобой еще в одном доме жить. Так что решено, маман берешь с собой. Только в Париж ее не вози, у нее на него аллергия.
Моцарт: Ну бухать-то хоть можно?
Леопольд: Можно. Только не анжуйское, присланное незнакомыми миледи.
Моцарт: \радостно убегает в трактир\ Show me the waaay to the next whiskey baaaaar~
Леопольд: \вдогонку\ И с бородатыми эмо тоже не пей!
Наннерль: \наконец отрываясь от своей писанины\ Вольфганг, ты украл мою арию!
---
Трактирщик: Гдееее моя рубашка, черная рубашка, пропитаааа она безнадеееежно~ Господамы, самое время нажраться в хлам! \поет\ Мама, это все херня! Беда – такой пустяк,
беда – такой пустяк, коль виски ждёт тебя~
Моцарт: Здрасьте. У вас есть текила?
Трактирщик: У нас только вино. И виски. И вино с виски. В пропорциях литр к литру. Нахер вам текила, милейший?
Моцарт: Через пару веков родится дядя Че. Отпраздновать хочу.
Трактирщик: \прищурившись\ А вы таки революционер?
Моцарт: Ага. От искусства. Австрийский композитор, гений, виртуоз. Проблемы?
Трактирщик: Моцарт, а вы наглец.
Моцарт: \не слушая\ Я танцуууую пьяный на столе, нуманумае, нуманумае..с дороги, гребаные хоббиты!
Трактирщик: \в сторону\ Хренасе его разнесло с яблочного сока..\сочувствующе обращаясь к матери Моцарта\ Может, вам вина налить?
Маман: \чопорно\ Я не пью вино.
Трактирщик: А ну извиня..
Маман: \перебивая\ только чистый спирт.
Трактирщик: \с уважением смотрит на нее\
\тем временем Моцарт ведет оживленную дискуссию с завсегдатаями трактира\
Моцарт: \не выдерживая давления критики\ А судьи кто?!
Завсегдатаи: Мы. И да, гей-бар вообще-то за углом.
Моцарт: Я женщин люблю!\излишне громко\ Женщин!!!
Один из завсегдатаев: \пафосно поправляя очочки\ Исходя из цвета вашего камзола, вызывающего поведения, огромной пряжки на ремне и тонне косметики на морде лица, я делаю вывод о том, что вы..\выдерживает драматическую паузу\ латентный курильщик. \падает очками в стол\
Трактирщик: Слышали? Фрейду больше не наливать.
---
Папаша Вебер: Моцарт, вы молоды, красивы и у вас явно большое музыкальное будущее. Пойдемте ко мне в гости, я познакомлю вас со своими четырьмя незамужними дочерьми.
Маман Моцарта: Мне кажется, или вы что-то замышляете.
Папаша Вебер: Не корысти ради, а токмо волей пославшей мя жены!..
Моцарт: Мам, я все деньги в том трактире потратил. Могу сочинить тебе вальс на ужин.
Маман Моцарта: \в очередной раз фейспалмит веером\
Папаша Вебер: А у нас есть печеньки!
---
\у Веберов\
Мадам Вебер: Равняйсь, смирно! Грудь вперед, плечи назад! Ваша задача - произвести благоприятное впечатление на Моцарта и сделать так, чтобы ему у нас понравилось. Ну и ещё ебнуть ему в чай этот афродизиак. \протягивает дочкам пузырек\
Констанция: \играет, вполголоса\ Люблю клавесин, в нем можно спрятать свои слезы.
\входит Моцарт\
Все: Моцарт, мы вас обожаем!
Моцарт: А что это за некрасивая девочка за клавесином? Вроде недурно играет.
Констанция: Боже, Моцарт оглянулся посмотреть, не оглянулась ли я. Буду его игнорировать.
Мадам Вебер: \тянет Моцарта к столу\ Вам срочно нужно выпить чаю! Я добавила в него частичку себя..\подмигивает\
Моцарт: Шта.
Мадам Вебер: Хо-хо. Кстати, правда, что вы владете особой уличной магией игры на фортепиано не предназначенными для этого частями тела?
Моцарт: \разводит руками\ Увы и ах, только носом и то по пьяни.
\в комнату вплывает Алоизия\
Алоизия: \изображает настенные часы\
Моцарт: Боже мой, какие у вас..ресницы. Я тоже такие хочу.
Алоизия: А если вы будете моим личным композитором, я с вами еще и помадой поделюсь.
Моцарт: Заметано.
\уходят говорить о французской моде\
Констанция: \тихо вздыхая\ Моцарт, я буду по вам фангерлить даже тогда, когда выйду за вас замуж.
Мадам Вебер: Доченька, ты ебанулась.
---
Моцарт: \напевает\ Мама, я прошу, не ругай меняяяя, если я ложуууусь спать в начале дняяя.. \сосредоточенно что-то пишет\
Маман: Сына, мне положительно не нравится твое увлечение этой вертихвосткой. Я собираюсь настучать на тебя отцу.
Моцарт: \не слушая\ Ты представляешь, у нее такие потрясающие журналы! Я хочу себе тот плакат с кареглазым брюнетом из "PlayСomposers". Повешу его рядом с кроватью и буду на него..вдохновляться.
Маман: \тоже не слушая\ Сына, ты уже вторую неделю живешь на кофе и энергетиках..
Моцарт: Сон для слабаков.
Маман: \не выдерживая\ Ты свое лицо в зеркале видел? Скоро никакая косметика не нужна будет.
Моцарт: \излишне жизнерадостно\ Значит, больше денег будет оставаться на кофе!
Маман: \фейспалмит веером, уходя\
\Моцарт подходит к зеркалу и критически осматривает свое лицо\
Моцарт: \задумчиво\ На грядущий Хэллоуин буду пандой.
\за стенкой маман пишет доносы турецкому султану по кличке Леопольд\
Маман: \пишет\ ..Печеньки у этих Вебер были черствые, дочери - некрасивые, а кофе так вообще среднего рода. \строчит дальше\ Короче, Леопольд, выходи, подлый трус..в смысле - выпиши вербально телесных наказаний своему сыну. С любовью, Анна-Мария.
---
\через некоторое время\
Маман: Сына, нам письмо!
Моцарт: \невпопад\ Это журнал?!
Маман: \с укоризной смотрит на четвертую кружку кофе\
Моцарт: Ой. Пардон. От отца?
Маман: \в сторону\ Как будто у тебя друзья есть. \вслух\ От него, родимого.
Моцарт: \читает письмо\ Сына, Колоредо, падла, все порывается перейти на натуральную форму оплаты труда (индульгенции, блджад!), поэтому собирай манатки и вали домой. Посылаю тебе, Вольфганг, эти книги..тьфу, деньги на обратную дорогу, а то твоя маман жалуется на недостаток еды в организме.
P.S. Здесь ходит за мной какая-то девочка и что-то записывает, и все - неправильно. Я как глянул в ее пергамент - так ужаснулся: столько орфографических ошибок даже трактирщик не сделает. Суть ее творчества от меня ускользнула, но оставила смутное чувство тревоги. Прогнать не могу - она зовет меня папой и делает щенячьи глазки. Сделай уже что-нибудь!
P.P.S. Мне кажется, она тоже что-то знает про кареглазого брюнета.
P.P.P.S. Я все еще надеюсь, что ты пьешь только с готами.

Моцарт: \залипает\
Маман: Вольфганг, ты в порядке?
Моцарт: Мама, мы едем в Париж.
Маман: \давится веером\ Сына, один вопрос: НАХРЕНА?!
Моцарт: \невозмутимо\ Будем менять индульгенции Колоредо на более устойчивую валюту.
Маман: ...
---
Моцарт: Алоизия, я пришел вам сказать, что дело великого комбинатора зовет меня в Париж.
Алоизия: Моцарт, вы упоролись?
Моцарт: У меня депривация сна и я падаю в голодные обмороки. Ну и да, я упоролся.
Алоизия: Но вы не можете меня бросить! Вы так прекрасно подходите к моему фиолетовому платью. Выходите за меня.
Моцарт: Шта.
Алоизия: Ну тогда женитесь.
Моцарт: Нет. Я хочу славы. Реализовать свой творческий потенциал. Покорить мир. \в сторону\ И чего-нибудь покушать. \Алоизии\ Заработать, наконец, денег, ну я не знаю там. А вы мне туши пожалели, между прочим. \уходит\
Алоизия: \вдогонку\ Да чтоб у вас всегда аллергия на тональник была! Вот гандон, а.
---
Алоизия: \врываясь в комнату к Констанции\ Эта сволочь меня кинула!
Констанция: \читает, невозмутимо\ Кто бы мог подумать. Все они, мужики, одинаковые. \что-то подчеркивает в книге\
Алоизия: У тебя не было ни одного!
Констанция: \так же невозмутимо\ Зато у меня есть моя библиотека. И поверь мне, они все одинаковые.
Алоизия: Ага. Несуществующие, лол.
Констанция: \не глядя, протягивает Алоизии томик\ Забирай.
Алоизия: Что это?
Констанция: \закатывает глаза\ План твоих будущих действий. Доктор один подарил. Приход к успеху гарантирован.
Алоизия: \подозрительно\ Сестрица, ты подозрительно добра для человека, люто-бешено ненавидящего меня.
Констанция: \что-то пишет, мечтательно кусая перо\ Нам всем фантазия дана, замена счастию она.
Алоизия: \крутит книгой у виска и убегает, не попрощавшись\
Констанция: \пишет\"Его руки скользили по телу Моцарта, привязанного к кровати..." Моцарт, я клянусь, вы по жизни будете снизу.
---
Моцарт: Как ты хорош, Париж!
Маман: \мечтательно\ Эххх, как я в нем по молодости зажигала..
Моцарт: Это многое объясняет. Например, ту крипидевочку у отца дома.
Маман: Не, это ему пить меньше надо..\внезапно оскорбляется\ Я в добрачные связи никогда не вступала!
Моцарт: А сколько, говоришь, мужей-то у тебя было?..
Маман: Это уже другой вопрос. Ты лучше скажи, чем ты собираешься заниматься?
Моцарт: Устрою революцию. Сексуальную. \обращаясь к мимо проходящим девушкам\ Милейшие, вашим мамам зять не нужен?
Девушки: \замечая маман Моцарта\ Мы еще жить хотим.
Моцарт: А я росписью по деревьям увлекаюсь..
Девушки: \почему-то внезапно оскорбляются и уходят\
Маман: ...Это был успех.
Моцарт: Да и черт с ними. \тоскует\ Где же ты, мой кареглазый брюнет?..
Маман: \мудро\ Грустит у венецианского окна и пишет симфонию.
\пауза\
Маман: Короче, ты иди ищи прошлогодний снег..ээ, в смысле, признание, любовь публики и прочее, а я пойду в трактир. Один раз живем, че.
Моцарт: А?
Маман: \закатывая глаза\ Вот тебе деньги, веселись и ни в чем себе не отказывай. Только отцу не говори. \уходит, напевая Hotel California\
Моцарт: \залипает на некоторое время в текстурах, потом убегает в ближайшую кофейню\
---
\на следующее утро\
Маман: Я умираю и хочу тебе сказать..не пей вина, Гертруда!
Моцарт: Мама, я Вольфганг.
Маман: Мне похуй, я умираю.
\умирает\
Моцарт: \депрессит\ И зачем я уехал из Маннгейма? Пойду поплачусь в ресницы Алоизии. И замуж заодно позову, а то грустно.
---
\в Маннгейме\
Моцарт: Алоизия! Выходите за меня! У меня теперь и деньги есть!
Алоизия: Лол, нет.
Моцарт: Позвольте?
Алоизия: \читает шпаргалку на лифчике\ А я другому отдана и буду век ему верна! \в сторону\ ну или не так долго. \Моцарту\ Хо-хо, парниша! \уходит\
Моцарт:\внезапно впадает в ярость\ Вон из Маннгейма, сюда я больше не ездок! В деревню, к папе, в глушь, в Зальцбург!
\разворачивается и хочет гордо ушагать домой, но врезается в розовый куст и впадает в еще большую ярость\ Ебаные розы, ненавижу!
---

Акт 2
\на стенах дворца Зальцбурга: Здесь было безжалостно убито время. Подпись: Моцарт\
---
Моцарт: \грустно\ Папа, все очень плохо. И да, мне кажется, у нас с тобой межличностный конфликт и взаимное недопонимание.
Леопольд: \излишне жизнерадостно\ Я как раз знаю песню, отлично подходящую к этому случаю!
\пока Леопольд поет философскую песню про отцов и детей, Моцарт отплясывает с Клоуном ирландские танцы\
Леопольд: \откашлявшись\ Ты все понял, сына?
Моцарт: Что понял?
Леопольд: \закатывая глаза\ Да что ж такое, а, единственный ребенок - и тот меня игнорирует.
\из-за кулис в Леопольда прилетает зонтик, метко пущенный Наннерль. Моцарт радостно улыбается, незаметно показывает ей большой палец и по-тихому смывается\
Леопольд: ..это было еще одно мое больное место!
Клоун: \ностальгически, вытирая пьяные слезы\ А вот в мой трактир с зонтиками не пускали..
---
\флэшбэк\
Мрачный как окружающая его действительность Трактирщик тащится под дождем.
Трактирщик: \вполголоса\ Гребаный Моцарт, чтоб ни ему ни его родне! Приперся в мой трактир, взбаламутил всех, стражники нагрянули. И ладно бы просто всех повязали, так нет - обыск устроили: выжрали, суки, все вино, сожрали, гады, весь вюрст - ну, словом, чисто разорили!
Трактирщик: \переводит дух\
Трактирщик: \продолжает\ Впрочем, хрен с ней, со стражей. Главным образом - Моцарт! Эта белобрысая сволочь приперлась в мой трактир и спела лучше меня. Так больно по моей самооценке не била даже мамаша своей скалкой. \непроизвольно дергается, вспоминая и вдруг врезается в Колоредо, задумчиво бредущего из неведомых ебеней в прекрасное далеко\
Трактирщик: \падая на задницу\ Да ебаный ж ты..Моцарт!
Колоредо: \внезапно оживившись\ Моцарт? А вы его знаете?
Трактирщик: \с шипением поднимаясь\ Знаю, та еще ссссскотина.
Колоредо: \осененный гениальной идеей\ А хотите над ним круглосуточно издеваться, валять его по полу, да еще и получать за это бабки?..
\на лице Трактирщика расцветает безумная улыбка Клоуна\
\конец флэшбэка\

---
Прислуга Колоредо: Моцарт, как вы думаете, почему мы вас ненавидим?
Моцарт: Потому что я охуенный?
Прислуга Колоредо: Нет.
Моцарт: Тогда не знаю.
Клоун: Зато я знаю, сука!
Моцарт: \грустно\ Вот у нормальных людей - белочка, а у меня - клоун.
Клоун: \назидательно\ Лох ты, Моцарт. Девушка тебя бросила, музыка твоя никому не нужна. И уже три года ты сидишь на жопе ровно и не бастуешь против власти. Где твои крылья, которые так нравились мне?
Моцарт: ..и правда, чем меньше публику мы любим, тем больше нравимся мы ей. Идите нахуй, я сам себе господин.
\на заднем плане пробегает тень Сальери с плакатом GO MOZART GO\
Моцарт: \убегает, напевая Марсельезу\
Наннерль: \что-то сосредоточенно пишет, говоря вполголоса\ Клоун обхватил Моцарта и запечатлел своими губами кровавый поцелуй на его шее..
Леопольд: Что?
Наннерль: Что "что"?
Леопольд: Твою мать, так и знал, что что-то забуду. Вольфганг, вернись и забери эту девочку! Вольфгааааааа~
Наннерль: \обиженно\ Между прочим, когда вы умрете, только я буду по вам плакать. И петь.
Леопольд: Да? Ну черт с тобой, оставайся.
---
Колоредо: Вот все думают, я злодей. А что мне еще остается делать?! Ну не люблю я вашего Моцарта, чтоб ему прошлогодним вином отравиться, на осине повеситься и в бассейне утопиться.
\где-то вдалеке слышно: "Не дождешься, старый хрен."\
Колоредо: \переводит дух и обмахивается индульгенциями\
Колоредо: \продолжая\ Ну не люблю я эту вашу классику, что поделать! Я кантри и джаз люблю. Так, где тот черный человек, позовите его.
Слуга: \невозмутимо\ Луи Армстронг, Ваше Превосходительство.
---
Император: Итак, что вы думаете о Моцарте, Сальери?
Сальери: \выпивает первый бокал вина\ Он..очень одаренный.
Розенберг: \топая ножкой\ Нич-чего подобного! Он тупой, заносчивый упрямец!
Император: Розенберг, вы понимаете, что я теперь специально выберу его, чтоб вас побесить?
Розенберг: ..вот черт.
Император: \пытаясь допрыгнуть до люстры с дивана\ Ваше Величество выбрало Моцарта!
Розенберг: \фейстрость\
Сальери: \выпивает второй бокал вина\
Император: \ухмыляясь, нарочито громко\ Кстати, я слышал, что Моцарт - тот еще Дон Жуан и уже переспал со всеми женщинами в Вене. И не только с женщинами..\дает легкий поджопник Розенбергу\
Сальери: \глядя в пустоту\ Блядь. Надо нажраться. \выпивает третий бокал, смотрит на слугу, недолго раздумывает, выпивает четвертый\
Розенберг: Сальери, с вами все хорошо?
Сальери: Выйду ночью в поооооле с конееееем..
Розенберг: \фейстрость\ Пойдемте, Сальери..\пытается его увести\
Сальери: \упирается\ Отстаньте, Розенберг, это моя новая симфония! Я тоже бунтарь, блядь! Я бунтарь, а вы хуйло..в смысле, инквизитор! Прочь с дороги, я иду!
\далее следует погоня Розенберга за Сальери. Розенберг ругается и пытается схватить Сальери за задницу, тот поразительно ловко уворачивается и матерится на итальянском\
Внезапный Клоун: \ностальгически умиляется, цокая языком\ Разучилась пить молодежь..а ведь этот еще из лучших.
Сальери: Еееееееесть в графском паарке черный пруууууд..
Розенберг: Сальери, вашу мать, пойдемте уже!
Сальери: В нем розы, тьфу блядь, лилии цветууууууут..
\заебавшийся Розенберг картинно падает на диван к императору\
Сальери: И в нем я утоплюююююсь..
Розенберг: \фейстростит\ Там воды по колено, Сальери.
Сальери: А я оч-чень настойчивый..\икает\ И способный! Я умею поверять алгеброй гармошки..тьфу, гармонию..а еще и на машинке вышивать умею! Почему меня никто не ценит?!..\продолжает свой затухающий монолог под хруст императорского попкорна и уходит, собирая по дороге все дверные и не только косяки\
Император: \задумчиво жуя попкорн, Розенбергу\ А вы не собираетесь ему признаться в своих чувствах?
Розенберг: \громко стучит тростью по полу\ Ни-ко-гда!
Клоун: \очнувшись от ностальгии, радостно\ Клод, ты ли это, неунывающий вдовец!
Розенберг: \краснеет, бледнеет, зеленеет\ Кажется, я забыл сегодня постирать носки. \спешно убегает\
Клоун: \снова грустит\ И этот пить разучился..
Император: \жалея Клоуна\ А у меня водка есть. Анисовая. Будете?..
\в глазах Клоуна появляется блеск\
---
Розенберг: Хуйня ваша опера, Моцарт, простите за мой французский.
Моцарт: Сами вы хуйня. А моя опера - искусство.
Розенберг: Я устал, я ухожу. Сальери, пойдемте, я хочу поплакаться в вашу черную готичную жилетку от Карден, которая демонстрирует всю глубину вашей черной унылой души.
Сальери: Нет.
Розенберг: И ты, Брут?!
Сальери: С утра меня звали Антонио.
Розенберг: Так вот как расшифровывается буковка "А"! А я-то думал, что она означает "Аполлон". \подмигивает Сальери\
Сальери: От ваших грязных намеков на мою привлекательность мне хочется фейспалмить. Изыдите.
Розенберг: \дуется и уходит\
Сальери: \снова обращает свое внимание на Моцарта, в сторону\ Боже, он восхитителен, я непременно помру от кровотечения из носа.
Моцарт: \задумчиво\ Слушайте, а я тут понял, что вы кареглазый брюнет.
Сальери: И?
Моцарт: Да так. Мой отец думает, что мы поженимся.
Сальери: \пунцовеет\ Моцарт, а вам не кажется, что это не по церковным канонам?..
Моцарт: \радостно\ Ага, то есть сам факт того, что мы только что встретились и уже планируем то, как и где мы проведем медовый месяц, вас не смущает?
Сальери: Я не думаю о медовом месяце.\в сторону\ Мне бы с позициями и ролевыми играми на сегодняшнюю ночь определиться..
Моцарт: Я думаю!
Сальери: \умиляется\ \в сторону\ какой он у меня предусмотрительный.
\Моцарт и Сальери проникновенно смотрят друг другу в глаза\
Солистка: \угрожающим сопрано\ Щас спою.
Моцарт: \очнувшись\ Ах да, точно! Зацените, как я умею. \отдает Сальери пачку бумаг и кидается дирижировать\
Сальери: \выбирает наугад листок, смотрит на него, повторно пунцовеет, слабым голосом\ Моцарт, а это?..
Моцарт: \перекрикивая солистку\ Это я от руки набросал вчера.
Сальери: Какая интересная оргия..\вглядывается\ стоп, это что, я?! Как вы смогли..
\начинается Le bien qui fait mal, Сальери утаскивают садомазохисты на подтанцовке\
Моцарт: \ухмыляясь\ Ну и как вам это понравилось?
Сальери: \изрядно потрепанный труппой\ Аааааа..
Моцарт: Что?
Сальери: \с обожанием смотрит на Моцарта\ Ооооооо..
Моцарт: \игриво\ Слушайте, я готов протянуть вам руку помощи как товарищу по цеху..
Сальери: \мотает головой\ Оооо..оставайтесь на своем месте, Моцарт! \в сторону\ А я пойду подрочу.
\Сальери спешно убегает, забрав с собой ноты Моцарта\
Моцарт: \вслед Сальери, задумчиво\ Выебу.
---
Розенберг: Везде этот Моцарт! В опере - Моцарт, в кабаках - Моцарт, из каждого утюга - Моцарт.. даже в голове уже Моцарт крутится! Ебаная попса..\напевает\ "Розы на кресте, я - повис на нем. И шипы от них впились в мою жо..." Ну вот, опять! И мало того - на него еще и Сальери дрочит!
\где-то в глубине сцены слышно звук фейспалма Сальери\
Розенберг: \ничего не слыша\ Идиот! А как же я? У нас же была такая химия, мы вместе яды в Сорбонне изучали..\мечтательно\
\Сальери выходит из Сумрака с выражением "ах ты маленький уебок"\
\Немая сцена в духе ревизоровской. Розенберг вскрикивает шесть раз.\
Сальери: \достает часы\ \тихо, в сторону\ Ах, ушки-усики мои..Надо же, как точно - ровно шесть вечера.
Розенберг: \пользуется возможностью облапать Сальери. Сальери молчит и стоически это сносит\ Мамма миа, вы напугали меня до усрачки. Не надо так.
Сальери: \нарушает свое молчание\ Хорошо, я больше не буду.
\пауза\
Сальери: Дит муа, Розенбеееееерг, я слышал от доверенного лица, что вы тот еще гандон. И можете подпортить кое-кому репутацию.
Розенберг: \c гордостью\ Да, я такой.
Сальери: Так вот, я хочу, чтобы вы наказали этого выскочку, этого \в сторону\ прекрасного, идеального, отвратительного, любимого, великолепного \Розенбергу, поправляя воротничок\ этого... Моцарта. Как вспомню, аж бесит! \в сторону\ Потому что я не могу его наказать, я ебучий боттом, уке и вообще сабмиссив.
Розенберг: Да без вопросов. Утром деньги - вечером сплетни. Вечером деньги - утром сплетни...
Сальери: Шта. Деньги? Какие деньги, Розенберг, вы мелочный человек! \пауза\ А можно так, утром сплетни, а днем деньги?
Розенберг: Можно. Но деньги вперед!
Сальери: Да нате, подавитесь. \протягивает тридцать шекелей\
Розенберг: Таки с вами приятно иметь дело! \прячет шекели в носок с розовыми слониками и удаляется, напевая "Набей тату с моим еблом на своем бедре, детка" \
Сальери: \вслед\ Розенберг, вы сраный фетишист. Я еще с вас спрошу за утерянные предметы одежды.
Сальери: \уходя, бормочет\ Вот сука, а я-то думал, это все прачка.
---
Прачка: Вы зачем пожаловали, господин?
Моцарт: Здрасте. Здесь проживает кареглазый брюнет?
Прачка: Здесь-здесь, голубчик. А вам чавой надо-то?
Моцарт: Мне нужна твоя одежда и мотоцикл.
Прачка: Шта.
Моцарт: \громче\ МОТОЦИКЛ И ТРУСЫ САЛЬЕРИ
Прачка: Да не орите вы, двигатель внутреннего сгорания ещё даже не изобрели.
Моцарт: Окей, тогда просто отдай мне черную готичную жилетку Сальери. Я в ней умереть собираюсь.
Прачка: А, ну умереть - святое дело! \протягивает жилетку\
Моцарт: \утыкается носом в жилетку и грустит. В жилетку падает одинокая розовая слеза\
\романтическая пауза\
Прачка: \умилительно\ Господи, вот это любовь!
Моцарт: \опомнившись\ А трусы?
Прачка: Трусы кончились! Нужно было в начале месяца приходить, а то у нас тут спрос большой. Приходил тут один ирод, губки бантиком, расплатился поддельными червонцами, шельма! \демонстрирует Моцарту кучу этикеток от Абрау-Дюрсо\
Моцарт: О! А давайте меняться. Вы мне трусы..
Прачка: Нет трусов, сказано же!
Моцарт: Что пардон, то пардон. А носки есть?
Прачка: \роется\ Один носок с розовыми слониками остался.
Моцарт: О, давайте!
Прачка: \подозрительно\ Бумажки не беру.
Моцарт: Да вот тебе золотой.
Прачка: \воодушевившись\ Может, вам подарочную упаковку? С черным бантиком?
Моцарт: \задумчиво\ А давайте. Надо ж себя порадовать перед смертью-то.
---
Розенберг: Сальери, у нас на втором этаже прекрасное венецианское окно и вьющийся виноград. Там вы можете погрустить и подумать о нем..
Сальери: \в ужасе, в сторону\ он знает!
Розенберг: ..о долге, который вы мне не вернули.
Сальери: \с облегчением\ Изыдите, Розенберг.
---
Розенберг: Моцарт, а можно пригласить вас в гости?
Моцарт: А можно не надо?
Розенберг: А таки почему вы отвечаете вопросом на вопрос?
Моцарт: А таки почему вы спрашиваете?
Розенберг: \стучит тростью\ Слишком много слов! Короче. Приходите к нам на сеновал. Тьфу, то есть в гости.
Моцарт: Вы хотите меня напоить чаем с печеньками и жениться?
Розенберг: \впадает в маленькую кому\ Шта.
Моцарт: Плавали - знаем. \машет рукой и порывается уйти\
Розенберг: \хватает Моцарта за рукав\ Да стойте же вы, ну! У нас есть Сальери. Он по вечерам запирается в комнате на втором этаже, а мы слушаем, как он поет. В прошлый раз было что-то про симфонию и лососей, нам очень понравилось.
Моцарт: \изображает сомнение\ Хмммм, я подумаю..\в сторону\ Черт возьми, а мама-то как в воду глядела..
---
\в гостях у Розенберга\
Моцарт: Сальери, я видел черного человека!
Сальери: Афроамериканца.
Моцарт: Что?
Сальери: Что "что"? Я не виноват, что у нас сменилась миграционная политика и везде насаждается политкорректность.
Моцарт:\пафосно\ Я знаю, это предвестник моей смерти!..
\входит черный человек\
Нигер: А вы зело правильно мыслите, уважаемый, через хуеву тучу лет именно мой праправнучек напишет о вас фанфик. \обращаясь к Сальери\ Я бы на вашем месте его отравил. Для полноты канона, так сказать.
Сальери: Но я его люблю!
Моцарт: \расцветает, как яблони и груши\
Сальери: Ээээ..я хотел сказать..
Моцарт: \неотвратимо приближается\
Сальери: \пятится\
Моцарт: \все еще приближается, почти мурлыкая\ Антонио, а вы умеете играть на волшебной флейте?..
Сальери: \разворачивается и довольно-таки шустро бежит изменившимся лицом пруду\
Моцарт: \пускается в погоню\ Сальери!..
\где-то вдалеке раздается вопль "Ебаные розы, ненавижу!" и слышен сочный звук рвущейся ткани\
Моцарт: \счастливым голосом\ Ебаные розы, обожаю!..
---
Все: Сальери, вы такой большой молодец, капельмейстер и просто няшка.
Сальери: Господа, я виктимен.
Все: Нам похуй на вашу личную жизнь.
Сальери: Ой, я не то хотел сказать.
Все: Нам по-прежнему похуй.
Сальери: \тоскует\ У меня кризис!
Все: \игнорируют Сальери\
Сальери: \тянется за бокалом, вспоминает, что завязал, и опрокидывает стол\
Голос из толпы: Позовите Розенберга, тут Сальери опять буянит!
\входит Розенберг\
Розенберг: В чем ваша проблема, Сальери?
Сальери: Мне кажется, меня Моцарт не любит. \внезапно\ Знаете, Розенбеееерг, я так давно не был в бане..
Розенберг: \осторожно тыкает Сальери тростью\ Сальери, вы норм?
Сальери: \очнувшись\ Нет, я мудак.
Розенберг: Ну да, вы мудак. Ну и что с того? Я вот тоже..
Сальери: \громко\ Господа, я мудак!
Розенберг: Сальерииии, мон амиии, давайте потише, ну. Я уверен, что все не так плохо и вообще, у нас с вами теперь столько общего..\гладит Сальери тростью по голове\
Сальери: Уберите от меня свои фаллические символы! И вообще идите к черту, я вас ненавижу! \убегает, плача\
Розенберг: Антонио, но я же лучше..лучше Моцарта!\садится на место Сальери и начинает тосковать\
---
Моцарт: А где же ваш банан?
Сальери: Какой банан?
Моцарт: \притворно вздыхает\ А я думал,такое не забывается..\подмигивает\ Ну рисунки мои..помните?
Сальери: \пунцовеет\ Помню.
Моцарт: Ну вот! Вы тогда еще где-то умудрились банан найти. \требовательно\ Где банан?
Сальери: А я его..это..съел.
\нездоровый взгляд Моцарта становится еще более нездоровым\
Сальери: \осознает, на что намекнул\ Вы меня неправильно поняли, я его выкинул!
Моцарт: \грустно\ Лучше б вы мне его отдали..
Сальери: \пунцовеет еще сильнее\
\Моцарт и Сальери держатся за руки и проникновенно смотрят друг другу в глаза\
Моцарт: На самом деле по сюжету мне пора помирать. Сценарий, щито поделать.
Сальери: Но..
Моцарт: \раздраженно\ Я помню про наш медовый месяц! В следующей жизни, значит. И только попробуйте меня забыть, я вам бананом по щам надаю..черт, как же кушать хочется..пообещайте мне, что в следующей жизни вы будете готовить мне завтраки..
Сальери: Все, что захотите!
Моцарт: \сонно\ и розы дарить..тоже..
Сальери: \кивает, рыдая\
Моцарт: \уже почти померевший, внезапно приоткрывает один глаз\ И разрешите мне постить ваши голые фотки в твиттере!
Сальери: \убит горем, не слушая\ Да, конечно!
Моцарт: \умирает\
Сальери: \рыдает\
Все: \аплодируют\
Сальери: Минуточку.. Что такое твиттер?
Сальери: ...
Сальери: Это что, моя жилетка?

OMG, это же шедевррр, мон амииии
Автор. Я нашла тут отсылки и на "Мастера и Маргариту", и 30 шекелей, "сюда сюда я больше не ездок", и еще что-то было. Ах, да эта фраза, когда Моцарт задумчиво рассматривал убегающего Сальери после Ле Бьяна. Да, Боже, как же хихикала. Особенно после роз, которые он так ненавидит))
Это нереально круто! Королева в восхищении! :)
Я нахихикалась вдоволь, это прелестно:D Спасибо, Автор!
автор
>**-Деметрия-**
>Я нахихикалась вдоволь, это прелестно:D Спасибо, Автор!

Автор рад, что получилось таки смешно :3
автор
>**Ms. Margo**
>Это нереально круто! Королева в восхищении! :)

\помахал семгой и халатом\
автор
>**GrantaireandHisBottle**
>Автор. Я нашла тут отсылки и на "Мастера и Маргариту", и 30 шекелей, "сюда сюда я больше не ездок", и еще что-то было. Ах, да эта фраза, когда Моцарт задумчиво рассматривал убегающего Сальери после Ле Бьяна. Да, Боже, как же хихикала. Особенно после роз, которые он так ненавидит))

Рад, что вам понравилось ^_^
автор
>**brosha**
>OMG, это же шедевррр, мон амииии

дит муааааааа :DDD
Черт, это гениально! Это шедевр! *аплодисменты*
автор
>**SkwS**
>Черт, это гениально! Это шедевр! *аплодисменты*

спасибо :3 \кланяется\
вахахахах)) я упоролся, автор)) розенбеееерг ахаха))
Вау,Автор,да ты мега крутой! :>
Отсылка к The Doors рчень порадовала))
автор
>**Motana Hariken**
>Вау,Автор,да ты мега крутой! :>
>Отсылка к The Doors рчень порадовала))

oh, don't ask whyyy~



>**Лаэ_Альери**
>вахахахах)) я упоролся, автор)) розенбеееерг ахаха))



>**Юки-няН**
>Я ОРУ
>конец
>п.с. розенберг милашка :3

\вытаскивает из-за кулис Розенберга и заставляет лишний раз поклониться\
Авторр!!!! Я прочла только до сифилиса в первой сцене, но УГОМОНИТЕ МОЙ ОР!!!
На словах "некрасивая девочка за клавесином" я понимаю, что уже все розовые блестки с моих глаз размазаны по постели, а подводка и тушь - по лицу!
Так поступить со сценой с розами, могли только вы, автор!!!
Мне мало Констанции, потому что люблю, когда они втроем, а в остальном это было гениально!
автор
>**JMKoshaka**
>Так поступить со сценой с розами, могли только вы автор!!!

\делает невинную морду лица\ я старался ^^
Я прям по-настоящему впечатлена.
И если серьезно, появилось две, опять таки, серьезные мысли.
Смерть вашего Моцарта вызывает ...восхищение, если можно так сказать. Не знаю конечно, вкладывали ли такой смысл вы), но что увидела я: сохраняя и юмор, и стиль вашей истории, вы донесли и трагичность ситуации. Лично для меня смерть Моцарта, по крайней мере Моцарта из спектакля, это просто какой-то несуразный бред. На протяжении всего спектакля он настолько живой!, что ему совершенно невозможно умереть. И это настолько не укладывается в голове, словно какая-то бредовая идея. Так и ваша смерть Моцарта похожа на совершенный фарс. Спасибо!
Ну и второе. Собственно, благодаря вашей работе смогла сформулировать, что единственное я ценю в фанфикшне как таковом:
Для меня талант автора, в том чтобы вложить типичные фанатские мысли в уста персонажей, не нарушив их характеров.

Мерси, радуйте и дальше!
автор


>**JMKoshaka**
>Я прям по-настоящему впечатлена.
>И если серьезно, появилось две, опять таки, серьезные мысли.
>Смерть вашего Моцарта вызывает ...восхищение, если можно так сказать. Не знаю конечно, вкладывали ли такой смысл вы), но что увидела я: сохраняя и юмор, и стиль вашей истории, вы донесли и трагичность ситуации. Лично для меня смерть Моцарта, по крайней мере Моцарта из спектакля, это просто какой-то несуразный бред. На протяжении всего спектакля он настолько живой!, что ему совершенно невозможно умереть. И это настолько не укладывается в голове, словно какая-то бредовая идея. Так и ваша смерть Моцарта похожа на совершенный фарс. Спасибо!
>Ну и второе. Собственно, благодаря вашей работе смогла сформулировать, что единственное я ценю в фанфикшне как таковом:
>Для меня талант автора, в том чтобы вложить типичные фанатские мысли в уста персонажей, не нарушив их характеров.
>
>Мерси, радуйте и дальше!

Хммм..я не уверен, что задумывался о трагичности. Возможно, что-то в подсознании щелкнуло.
В смерти Моцарта виноват не Сальери, а эти гребаные сценаристы~

Теперь мне кажется, что я случайно проделал большую работу х)
Я постараюсь~

Я, конечно, повторюсь, если скажу, что это гениально, но это таки гениально! :D
Я читала ваш фик два дня, потому что почти после каждой сцены мне нужно было проораться и отдышаться)))
А вообще исключительно понравилось изобилие цитат и отсылок, одесский юмор и прочее, и прочее! Можно сказать, я поймала вашу волну, а вы - мою ;)
Срочно положу себе в кошелочку и буду перечитывать в часы сомнений и тягостных раздумий, чтобы они перестали таковыми быть!
Упаси вас Бог бросить так же жечь и пепелить, дорогой автор! хD
Danke schon!
автор
>**Лютик Эмрис**
>Я, конечно, повторюсь, если скажу, что это гениально, но это таки гениально! :D
>Я читала ваш фик два дня, потому что почти после каждой сцены мне нужно было проораться и отдышаться)))
>А вообще исключительно понравилось изобилие цитат и отсылок, одесский юмор и прочее, и прочее! Можно сказать, я поймала вашу волну, а вы - мою ;)
>Срочно положу себе в кошелочку и буду перечитывать в часы сомнений и тягостных раздумий, чтобы они перестали таковыми быть!
>Упаси вас Бог бросить так же жечь и пепелить, дорогой автор! хD
>Danke schon!

Ой-вей, ви таки меня смущаете :3
\покосился на канистру с напалмом в углу\ Нууууу, если не смогу жечь глаголом - найду другой способ радовать почтеннейшую публику.
И да, таки bitte!
Сейчас я соберусь и напишу что-нибудь внятное... Или не напишу. Два раза перечитала эту прелесть, начала перечитывать в третьий. И чем дальше, тем больше меня с неё штырит.
И отсылки к Мастеру с Маргаритой, и "Мама" Лусинэ, и графский пруд, и розы, которые Моцарт ненавидит... Как же это... просто вах! У меня слов нет :)
автор
>**AMD**
>Сейчас я соберусь и напишу что-нибудь внятное... Или не напишу. Два раза перечитала эту прелесть, начала перечитывать в третьий. И чем дальше, тем больше меня с неё штырит.
>И отсылки к Мастеру с Маргаритой, и "Мама" Лусинэ, и графский пруд, и розы, которые Моцарт ненавидит... Как же это... просто вах! У меня слов нет :)

Лусинэ пришлось гуглить, а то я уж испугался, что случайно сделал отсылку к неизвестному мне доселе французскому роману XD
кричу и плачу прост.
АААаааааа..... ОООооооооо.....

Я подсадил некоторых своих друзей на оригинальную постановку только для того, чтобы они смогли читать ЭТО.

Вот прям правда-правда.
автор
>**Андрог**
>АААаааааа..... ОООооооооо.....Я подсадил некоторых своих друзей на оригинальную постановку только для того, чтобы они смогли читать ЭТО.Вот прям правда-правда.

Я представляю, как они удивились х) Радует, что фандом продолжает расти~
Это очешуеть как))
Пасхалочки радуют особенно))
Ржала аки лошадь всю дорогу.
Спасибаааа!
*__*
автор
>**Дождливая зима**
>Это очешуеть как))Пасхалочки радуют особенно))Ржала аки лошадь всю дорогу.Спасибаааа!*__*

уруру, спасибо за чтение ^_^
Дас ист фантастиш! ХD автор, я тут не знаю, как комментировать, сижу рыдаю, экран от слёз еле видно, браво просто!
автор
>**Исаак Крам**
>Дас ист фантастиш! ХD автор, я тут не знаю, как комментировать, сижу рыдаю, экран от слёз еле видно, браво просто!

\поклонился\
Визжу, браво!
Это великолепно xDDD
Рожаю просто xDD
Это божественно. Я смеюсь и плачу, а еще представляю это все в лицах.
Это просто можно разбирать на цитаты.
Спасибо!
Апплодирую лёжаXD
О, от восхитительности этого фика у меня отказал вестибулярный аппарат! Браво, автор, мои аплодисменты!
Это ГЕНИАЛЬНО!!!! Божественно и очушенно!!! Я в восторге!!!
Фак, это шедевр!
А про "следующую" жизнь идеи написать не было?
автор
>**создающая**
>Фак, это шедевр!А про "следующую" жизнь идеи написать не было?

Да как-то нет XDDDD