Часть 8
28 декабря 2014 г., 14:00
– О, привет, Фрэнки! Как дела? Чего это ты такой радостный? Хорошее настроение?
Утро понедельника, а Анетта уже успевает капать мне на нервы своими глупыми вопросами. Возможно, она не задавала бы мне их, зная, что я всегда был радостным по утрам, но только тогда, когда эта секретарша не работала у нас. И поскольку она этого не знает, а я не говорил, то всё останется на своих местах. А не говорил я, потому что боюсь обидеть.
– Более чем, дорогая Анетта, – чуть ли не пропел я, даже не взглянув на девушку и продолжая сортировать документы на своём столе.
Настроение было действительно отличное, ибо у меня есть план по «охмурению начальника», и Бетси велела применить его как можно скорее. Я всё-таки решил последовать её совету: начать издалека. Поэтому для начала буду стараться просто находиться поближе к мистеру Уэю и побольше времени проводить с ним. Насчёт побольше вряд ли получится, но дольше пяти секунд это точно. И самое главное – не переусердствовать. Ведь если быть слишком назойливым, то Джерард будет испытывать раздражение, и мой план полетит к чертям. Нужно всего лишь найти золотую середину, но это не так-то просто, как покажется на первый взгляд. Но я буду стараться и обязательно добьюсь своей цели.
— Мм, ты сейчас выглядишь как маленький мальчик на рождество, получивший подарок. И мне это нравится, — томно проговорила Анетта, не сводя с меня заинтересованного взгляда.
Это сравнение, сопровождающее "сексуальным" голосом и внимательно изучающим взглядом навевают на меня мысль, что "дорогая моя" секретарша больна педофилией. Хотя, на самом деле у меня была такая мысль ещё в начале нашего знакомства. Но, так или иначе, это совершенно не моя забота.
— Может, пообедаем вместе? — с надеждой спросила она, пытаясь поймать мой взгляд, но я уж слишком увлечён работой.
Хм, нужно подумать. Если Анетта сядет со мной за один столик, то Джерард может и не сесть. Ибо это «слишком вульгарная девица». А может и сесть, только всё внимание будет приковано к секретарше, а мне этого не надо. Значит, определённо нет. К тому же Бетси будет противно находиться рядом с Анеттой.
— Нет, — ответил я, не отрывая взгляда от листов. В ответ мне послужил лишь разочарованный вздох и до невозможности печальное «хорошо».
В какой-то момент мне стало даже жаль девушку, но я не могу ответить взаимностью. К тому же, не хочу.
— Здравствуйте, — послышался голос со стороны двери, заставив меня вздрогнуть и мгновенно покрыться мурашками, — Анетта, мне нужна помощь. Не могли бы Вы исполнить одну мою просьбу? Извините, что без стука вошёл, но дело действительно важное.
Джерард был слегка взлохмаченным и немного запыхавшимся, тем самым невольно придавая себе вид ребёнка и вызывая на моём лице улыбку. Должен признать, что это выглядит действительно мило. И, похоже, секретарша тоже заметила, судя по её вмиг заискрившихся глазах.
Улыбнувшись уголком губ, она только хотела дать своё согласие, но я её опередил.
— Давайте я помогу, мистер Уэй. Мне всё равно нечего сейчас делать.
Повернув голову в мою сторону, мужчина легко улыбнулся и ответил слабым кивком.
— Превосходно, Франклин. Думаю, Ваша помощь принесёт больше пользы. Прошу глубоко простить меня, Анетта, но Вы можете продолжать работать. Извините, что побеспокоил напрасно. Франклин, следуйте за мной.
Быстро дав необходимые распоряжения секретарше, начальник махнул мне рукой, призывая подойти к себе, и я послушно выполнил его просьбу.
— Мне в данный момент очень сильно необходим свидетель, — поясняет он по дороге к лифту, — потому что к нам пожаловали представители другой кампании, и они хотят заключить с нами контракт, который весьма благополучно отразится на делах нашей фирмы, — нажав на кнопку «12» в лифте, мы поехали вниз, — все сотрудники заняты не менее важными делами, которые я им дал ещё вчера, и они продолжают трудиться над ними, — выйдя из лифта, мы пошли по длинному коридору, а Джерард всё продолжал говорить, — Вы единственный, кто оказался более-менее свободным, поэтому в данный момент я нуждаюсь в Вашей помощи. Вы ведь не откажете мне, Франклин?
— Нет, конечно же, — быстро ответил я, едва начальник успел закончить свой вопрос.
— Вот и славно, — улыбнувшись уголком губ, Уэй остановился около какой-то двери, и интеллигентно открыв её передо мной, жестом руки пригласил войти внутрь. Я зашёл, кивком поблагодарив начальника, и, ответив таким же кивком, он зашёл следом, закрыв дверь за собой.
Эта комната похожа на наш зал для совещаний, разве что наш зал был поменьше, но других отличительных черт я не нашёл.
За столом сидело пять человек, и они что-то бурно обсуждали, но увидев зашедших меня с Джерардом, вмиг умолкли.
— Здравствуйте ещё раз, — прокашлявшись, Уэй подал голос, — позвольте познакомить вас с мистером Айеро.
Ответно поздоровавшись и подойдя к столу, я каждому пожал руку и скромно сел на стул рядом. Джерард проделал те же действия, но без рукопожатий.
— Итак, — деловито начал самый толстый человек, сидящий напротив меня, — думаю, смысла нет обговаривать всё с самого начала, поэтому предлагаю сразу приступить к главному.
Протянув свои жирные руки, он поспешно достал ручку из внутреннего кармана пиджака и уже приготовился подписать контракт, но я его остановил. Его резкие и нервные движения вызывают у меня подозрения и некие сомнения. Лучше перепроверить.
— Подождите! Можно я сначала прочту? По правилам, мне это дозволяется.
Нахмурив брови, мужчина хрипло задышал и вмиг покраснел от злости, но всё же нехотя протянул мне контракт, объёмом где-то в шесть листов. Но я не побоюсь его прочесть.
Как только я взял контракт в руки другие четыре человека заметно заволновались, и, кажется, вспотели немного. А Джерард лишь непонимающе на них смотрел, удивлённо подняв одну бровь. Я не стал больше тянуть времени и принялся зачитывать. Хм, график работы, процент продуктивности, условия рабочего места, процент дохода каждой из фирм… так, а это что такое? Стоп! То есть нашей фирме достанется всего десять процентов из ста?! Тут определённо ошибка! Ибо насколько я помню, обе кампании решили разделить процент выручки пополам, то есть пятьдесят на пятьдесят. Получается, они хотели надуть нас?!
Похоже, заметив, что я нахмурился, кто-то из мужчин громко сглотнул, а, подняв свой суровый взгляд, я увидел, что все эти пять человек сильно вспотели и побелели, как смерть.
— Что-то не так, Франклин? — спросил мистер Уэй своим знаменитым гневным тоном, внимательно осматривая напротив сидящих людей. Похоже, начальник тоже начал что-то подозревать.
— Мистер Уэй, а как вы разделили процент прибыли? — спросил я на всякий случай. Ведь вдруг это я ошибся.
— По пятидесяти, — ответил он.
— Но тут девяносто на десять, — проговорил я, с опаской посмотрев на Джерарда, который, услышав мои слова, мгновенно напрягся и угрожающе нахмурился, что даже я невольно испугался. В доказательство я протянул документ Уэю и указал пальцем на строчку, где заметил ошибку.
Внимательно прочитав страницу, начальник напряжённо выдохнул и, аккуратно сложив все листы, показательно разорвал контракт на несколько частей. Мужчины, сидящие напротив, боязливо вжались в свои стулья от такой реакции. Нажав на какую-то кнопку на столе, Джерард наклонился и, сдерживая ярость, проговорил:
— Делисия, принесите мне копию контракта, которую я вчера доверил вам на сохранение. И поторапливайтесь.
Не прошло и минуты, как низенькая рыжая девушка в очках принесла несколько листов и чёрную гелиевую ручку. Дрожащими руками она протянула их Уэю, и он, поблагодарив её, принял листы, а после протянул их мне. Поняв, чего хочет начальник, я вновь прочитал контракт, и, не обнаружив ни одной ошибки, вернул листы обратно, перед этим одобряюще кивнув. Подписав контракт, Джерард с ехидной улыбкой пододвинул его к другим мужчинам, и они от безвыходности тоже поставили свои подписи. Эти люди сейчас выглядели какими-то подавленными, и, если честно, то мне понравилось увидеть их такими. Ибо нечего нас обманывать!
— Вот и всё, — победоносно чуть ли не пропел Джерард, тем самым вызывая у меня лёгкую полуулыбку, — надеюсь, скоро увидимся, мои уважаемые. Было приятно иметь с вами дело. Всего доброго!
Скудно попрощавшись, мужчины встали и, совершенно поникнув, пошли на выход. Как только дверь захлопнулась, Уэй широко мне заулыбался.
— Ох, Франклин, что бы я без Вас делал?! Отныне Вы всегда будете присутствовать вместе со мной на различных заключениях сделок. В голове не укладывается, что такие "многоуважаемые" смогли так низко и грязно поступить. Если бы не Вы, Франклин, наша кампания потерпела бы крах! Я повышу Вам зарплату, ибо такого восхитительного работника больше нигде не найти!