Плакса

NC-17
Завершён
700
9
автор
eto_prank бета
Фэндом:
My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Размер:
149 страниц, 50 663 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
700 Нравится 198 Отзывы 205 В сборник

Часть 27

Настройки
— Что…? — Бывшая! Бывшая супруга, Франклин! — Джерард выглядит напуганным не меньше меня. Не будь я в таком диком изумлении, даже сказал бы, что мужчина испытывает в данный момент гораздо больше эмоций, нежели я. И, вероятно, мощнее раз в сто. — Какого чёрта я узнал о ней только сейчас?! — Тише, пожалуйста. Я… я подумал, что данный факт не столь важен, ведь я занят тобою. Молю, извини меня, если я потревожил твой душевный покой! Да я чуть не задохнулся от шока, какой к чёрту душевный покой?! Он мог бы сразу сказать, что это его бывшая жена, а не выжидать тупую «драматическую паузу» для усиления эффекта, или чего он там добивался. Я более чем уверен, что пострадавшие нервные клетки уже не восстановятся, а я поседею раньше времени. Господи, как же я испугался… — Можно воды? — жалобно прохрипев это, я вдруг почувствовал, как голова начинает медленно кружиться, а перед глазами всё мутнеет и темнеет. Всё-таки нужно было хотя бы немного поспать. — Тебе нехорошо? — Ко мне тут же подскочила донельзя обеспокоенная Бетси и, задав вопрос о состоянии моего самочувствия, незамедлительно потащила куда-то. Очевидно, подруга посчитала, что мне не помешало бы присесть, и, что ж, не могу не согласиться с ней. — Я в порядке. Я говорил это и Джерарду, когда тот тыкал мне в лицо стакан с холодной водой, но я продолжал уклоняться, даже невзирая на то, что пить мне сейчас хочется больше всего на свете. Вместо принятия помощи, я лучше буду строить из себя обиженного на жизнь мальчишку. Хоть я и не чувствую себя таким уж преданным, однако всё равно неприятно получилось. — Лучше расскажи мне о твоей ненаглядной жёнушке. — Сначала может показаться, что мои слова, идущие на свет от самого сердца, насквозь пропитаны ревностью и обидой, но нет: хорошо замаскированный сарказм, и ничего более. — Франклин… — жалобно протянул Джерард, поставив стакан на стол и присев передо мной на корты, — я жажду твоего прощения всем своим естеством. Молю, дай мне его. Боже, развели тут спектакль из ничего… но я не отступлю. Не исключено, что я поступаю глупо и по-детски, но Джерарду нужно преподать урок. Тем более я не намерен терпеть в наших отношениях скрытность и недосказанность, поэтому Уэй должен понять это и впредь вести себя со мной подобающим образом. Но тут не должно быть каких-то сложных заморочек или тонны правил и обязательных условий; только искренность, большего не надо. Но даже видя, что начальник извиняется передо мной с чистым сердцем и раскрытой душой, я всё равно продолжаю делать вид, что сержусь и расстроен его поведением просто донельзя. — Уйди, Джерард. — Но, естественно, меня никто слушать не стал, и всё осталось на своих местах: Джерард продолжает сидеть, Бетси успокаивающе гладит моё плечо, Дакота ухмыляется, глядя на меня, но через минуту уходит, так как её кто-то позвал. А работники, тем временем, постепенно начинают обращать внимание на нашу небольшую компанию, заинтересованно разглядывая мужественного директора крупнейшей фирмы, который стоял в ногах у какого-то там Фрэнка из офиса под номером «43FI» блока G. — Джерард, на нас смотрят. Встань с пола. — И опять-таки моя просьба была успешно проигнорирована. Джерард даже не шелохнулся. Вместо этого он начал гладить моё колено, а я почувствовал, что долго не протяну. — Я прощу тебя, но не сейчас. — Глядя на такое умилительно-виноватое лицо, я всё-таки не смог противостоять природному обаянию мистера Уэя, и поэтому сдался. Так просто и позорно. Грустно вздохнув, Джерард поднялся на ноги и, последний раз подарив мне сожалеющий взгляд, ушёл, по-видимому, разговаривать с новыми партнёрами и принимать похвалу от других сотрудников. Как только стройная фигура мужчины скрылась из виду, Бетси, всё это время стоящая рядом, резко выдохнула и осторожно притиснулась рядом со мной на небольшом стуле, который лишь жалобно скрипнул, но продолжил стойко выдерживать наши далеко не лёгкие задницы. — Фрэнк, — ошарашенно выдохнула подруга, — я так оху… в таком удивлении в тот момент находилась, ты просто не представляешь! Мне даже страшно представить, что ты испытал… — Нечеловеческий шок, выскакивающее из груди сердце, резкая задержка дыхания и холод, пронзивший каждую частичку тела, души и органов в целом, — безэмоционально произнёс я, почувствовав, что на большее сил уже не хватает. Я так истощён. — Может, пойдёшь домой и поспишь? — неуверенно предложила Бет, пытаясь заглянуть в моё донельзя расстроенное лицо. — Да, это хорошая идея. — Мне и правда нужно поспать. И, что ж, я действительно хотел просто встать и уйти, но стоило мне краем глаза заметить Джерарда, который в это время с кем-то разговаривал, но постоянно кидал в мою сторону короткие взгляды, я без промедления решил сделать кое-что поинтереснее, нежели провести такой замечательный вечер в объятиях сна. — Хотя, знаешь что? Пожалуй, я останусь. Успею ещё выспаться. Тем более завтра суббота. — Ты что-то задумал… — протянула девушка, подозрительно сощурившись. — Да. — Простой односложный ответ, и я привожу в действие свой недавно придуманный план. В сопровождении с непонимающим взглядом Джерарда, я беспрепятственно дохожу до намеченной цели, и, клянусь, мистер Уэй сейчас будет очень удивлён. — Здравствуйте, Вы Присцилла Бланко, не так ли? Женщина лениво отрывает взгляд от пола и удивлённо смотрит на меня, будто не понимая, что с ней кто-то действительно заговорил, но стоило моей приветливой полуулыбке появиться на свет, Присцилла всё же приподняла уголок губ, с интересом разглядывая моё помятое лицо. — Совершенно верно, а кто Вы, позвольте спросить? — Её голос необычайно красивый, но почему-то очень тихий. Возможно, она стесняется, а может быть у неё просто от природы такой тенор. — Фрэнк Айеро. Приятно познакомиться. Я работаю на эту фирму и занимаю должность секретаря начальника. Мистера Уэя, если говорить точнее. И новая волна интереса блеснула в серо-голубых глазах собеседницы. — Мистер Уэй? Не Джерард ли часом? — Я кивнул, уже приготовившись почерпнуть новой для себя информации. — Ох, сколько лет уже прошло… — Вы ведь его жена, если я не ошибаюсь? — Глупо, но я должен спросить об этом у Присциллы лично. Джерарду я уже не так сильно верю. — Являлась ею когда-то. Ох, Фрэнк, я была такой счастливой. — Бланко грустно улыбнулась. — Но, к сожалению, недолго. На самом деле Джерард ещё тот блудник, но, находясь со мной в браке, всё же проявил уважение и на какой-то промежуток времени прекратил свои похождения. Он всегда был холоден ко мне, и это ужасно угнетало, если честно. Однажды мне его мать сказала, что Джерард ревнив до невозможности, но когда я пыталась вызвать в нём это чувство, то получила ничего. Он не любил меня, а я в нём души не чаяла. Но это было, ой, как давно. — А сейчас? Вы счастливы? — Присцилла говорила отрывками, неполными предложениями, но ей всё равно удалось увлечь меня своим небольшим рассказом. Самодовольно улыбнувшись, женщина не без удовольствия продемонстрировала мне своё обручальное кольцо на безымянном пальце, которое выглядит по-настоящему дорогим и шикарным. — Вау, Присцилла, это потрясающе! Кто же этот счастливчик? Бланко умилительно хихикнула и, заправив выбившуюся прядь из причёски за ухо, с любовью начала рассказывать о своём невероятном муже, что так сильно её любит, осыпает подарками и каждое утро приносит свежесваренный кофе в постель. —… а ещё мы планируем на выходных заделать ребёночка. Дождаться не могу! — Хоть мы и знакомы меньше часа, но я искренне за Вас рад, правда. — С каждой минутой моя улыбка становится ещё шире, а Джерард, которого я случайно заметил боковым зрением поблизости, лишь хмурился и недовольно пыхтел, стараясь незаметно подойти к нам поближе и послушать, о чём мы говорим. Но подслушивать невежливо, поэтому начальнику ничего не остаётся, кроме как смириться, ну, или пытаться найти хоть какой-нибудь повод присоединиться к нашей небольшой компании. А просто так подойти ему гордость не позволяет. И тем более я всё ещё в обиде. — Спасибо, Фрэнк. С Вами приятно было поговорить. — Бланко довольно вздохнула и, взяв со стола бокал с шампанским, сделала глоток игристой жидкости. — До свидания. — До свидания, Присцилла, — произнёс я, не сдержав улыбки. Развернувшись в полный оборот, я уже хотел было уйти обратно к Бетси, но вместо этого в очередной раз наткнулся на грудь Джерарда, что так незаметно подкрался ко мне со спины. — Что вы обсуждали? — напрямую спросил начальник, даже не скрывая нетерпения в голосе. Мужчина положил ладонь на мой локоть и едва ощутимо сжал его. — Джерард, прекрати контролировать каждый мой шаг. Дай хоть немного свободы! — Но Уэй не был бы Уэем, если бы действительно посчитал нужным уделить внимание моим словам и мнению. Нет, он слушает только себя и никого-то ещё. И меня это бесит. — Отвали, Уэй! — Вырвавшись из его захвата, я ушёл, гордо вздёрнув нос. Но вместо того, чтобы идти к Бет, которая всё это время ждала меня, я целеустремлённо пошагал в направлении столов с алкоголем, совершенно наплевав на поджидающее меня к завтрашнему дню похмелье. Джерард сначала опешил от моих слов, но стоило ему заметить того самого миловидного бармена, к которому я так целенаправленно иду, ступор моментально исчез, и начальник немедленно последовал за мной. Господи, вроде взрослый мужчина, а ведёт себя как глупый ревнивый подросток… — Здравствуйте, Фрэнк. Хотите чего-нибудь? — приветливо улыбнулся бармен, указывая взглядом на стол, что полон различными бутылками чуть ли не до краёв. — Откуда ты знаешь моё имя? — удивился я, пытаясь незаметно отойти от только что подошедшего мистера Уэя. — Узнал у Элизабет. А Вы, мистер Уэй, хотите чего-нибудь? — обратился красноволосый уже к Джерарду. Тот на мгновение растерялся. — А… эм… а что у Вас имеется? — Совершенно проигнорировав то, что я так старательно отодвигался в сторону, Джерард протянул ко мне руку и с невозмутимым видом обнял за талию, притягивая ближе к себе. Как всегда не обратив внимания на мои слабые попытки вырваться. Слегка нахмурившись, бармен оглядел столы словно в первый раз и, тихо вздохнув, неуверенно начал перечислять напитки, которые можно из всего этого приготовить. — Ну… Элизабет рассказала мне о Вашей любви к сладкому, Фрэнк, поэтому могу порекомендовать сливочно-шоколадный мартини или коктейль «Шоколадная водка», а Вам, мистер Уэй, Портер или Стаут. — А от какого источника Вам известны мои предпочтения? — с подозрением спросил Джерард, однако в его глазах всё же промелькнули искры приятного удивления. — Эм… вон та дама рассказала о Вас. — Бармен указал взглядом куда-то вправо, и мы, повернув головы, обнаружили там Дакоту, что с хитрой полуулыбкой распивала ром и, заметив нас, помахала ручкой. Чёрт возьми, эта женщина знает о Джерарде даже больше, чем сам Джерард. А про меня не может идти и речи. — Не знал, что ты любишь пиво… — задумчиво пробормотал я себе под нос, но мистер Уэй всё же услышал меня. — А мисс Винстон, оказывается, уже полностью осведомлена о моей персоне. — По выражению лица начальника, я понял, что ему тоже не по себе от такого чрезмерного внимания со стороны женщины, и поэтому обнял меня крепче, даже того не осознавая. — Ну… так что будете? — Похоже, бармен тоже чувствует себя не в своей тарелке, посему поторапливает нас, как может. — Хм, я буду рекомендованный мартини. — А я стаут. — А я чего-нибудь с мятой. Одновременно повернув головы в сторону звука, я с Джерардом взглянули на обладателя, и… не знаю как Уэй, но я, мягко говоря, удивился. — Анетта?
Примечания:
700 Нравится 198 Отзывы 205 В сборник
Отзывы (11)