ID работы: 2859659

Страсть в ритме фламенко

Слэш
PG-13
Завершён
227
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
227 Нравится 2 Отзывы 61 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри легко сбежал по трапу маггловского самолета и зажмурился от яркого солнца. Для англичанина, который привык к холодной и сырой погоде, теплый, мягкий климат острова Тенерифе казался просто подарком судьбы. Поправив на плече небольшой черный рюкзак, он надел солнцезащитные очки и бодро пошагал к ожидавшему пассажиров автобусу. Оказавшись в здании, аэровокзала, молодой человек растерянно огляделся по сторонам, высматривая в толпе снующих туристов Джастина Финч-Флетчли. Получив от бывшего школьного товарища приглашение погостить на его вилле, Гарри, не долго думая, оформил маггловский паспорт и, заказав билет, вылетел навстречу новым приключениям. Герой магического мира, которого по-прежнему превозносили до уровня Мерлина, вот уже несколько лет отчаянно скучал. Казалось, что победив Темного Лорда, он сможет получить и свою свободу, но эта свобода оказалась еще большей клеткой, чем долг. Привыкший к разнообразным приключениям и постоянному адреналину в крови, сейчас юноша оказался заложником спокойствия и умиротворенности, что претило его порывистой натуре и стало причиной расставания с Джинни, которая мечтала только об одном: стать его законной женой и нарожать кучу маленьких Поттеров. После разрыва Гарри постепенно отдалился и от Рона с Гермионой, которые в его понимании тоже стали скучной семейной парой. Куда пропала страсть, игра, жаркие поцелуи? Именно такими Поттер представлял любовные отношения, но ему и тут не повезло. Почти все кто с ним встречался, хотели только украсть кусочек славы героя магического мира. Юноша уже почти отчаялся найти свое место в Англии, когда пришло приглашение от Джастина. - Гарри, старик! – раздался радостный голос рядом, и перед ним возник школьный товарищ. Сильно треснув Поттера по плечу, он издал радостный вопль: - Как же я рад тебя видеть! - Это взаимно, - придушенно прохрипел Поттер и постарался высвободиться из цепких рук энергичного друга. - Идем скорее, я на машине, - схватив Гарри за руку, Джастин поволок его к выходу из аэропорта, на ходу со скоростью автомата выстреливая новостями о своей жизни. Едва вслушиваясь в слова приятеля, Поттер крутил головой, пытаясь рассмотреть океан, который он видел только на картинках. Он представлялся синим-синим и просто необъятным. Подталкиваемый Джастином, Гарри оказался стоящим рядом с Пежо друга и, бросив попытки увидеть океан, покорно забрался в автомобиль и, пристегнувшись, устало откинулся на спинку кресла. - Давай я закину тебя на виллу, ты отдохнешь, а потом заберу, покажу мой зал для занятий фламенко, поужинаем и завалимся в какой-нибудь ночной клуб. - Погоди, - нахмурился Поттер, снимая очки и устало потирая глаза, - при чем тут фламенко? - А ты вообще слушал, о чем я тут тебе рассказывал? – обиделся Джастин, но, как всегда, быстро отошел и уже через минуту повторял свою историю про увлечение национальным испанским танцем: - Гарри, ты бы только видел, сколько в нем страсти, какой он яркий. Каждый раз даже хорошо известные элементы выходят по-новому, как-то особо, неповторимо, - воодушевленно рассказывал Финч-Флетчли и вдруг, ударив по тормозам, резко остановил автомобиль. Повернувшись к изумленному другу, он просиял улыбкой и предложил: - А давай я научу тебя танцевать фламенко? У тебя даже типаж подходящий. Ты стройный, гибкий, среднего роста, темноволосый, а цвет глаз мы изменим линзами на карие. - Джастин, притормози, - поднял руки в защитном жесте Гарри и непроизвольно отодвинулся от приятеля, - я только два часа, как прилетел, а ты уже хочешь сделать из меня звезду шоу… - Точно! – стукнул ладонью по рулевому колесу Финч-Флетчли и подмигнул замершему приятелю. - И как я сам не додумался! Ты станешь не просто звездой шоу, ты станешь суперзвездой! - А если я не хочу? – робко поинтересовался Поттер, нащупывая ручку двери и размышляя, с какой регулярностью летают самолеты в Англию. - Тебе понравится, - отмахнулся от его слов Джастин и, заведя мотор, ловко развернул автомобиль, свернув в противоположную от виллы сторону. - И куда ты меня везешь? – поинтересовался Гарри, уже предполагая, куда увлечет его темпераментный друг. - В студию, ты просто должен своими глазами увидеть… Это легенда, которую ты творишь сам… Остановив автомобиль у неприметного здания, Финч-Флетчли шустро выбрался на тротуар, пристроив на лобовом стекле плотную пластину из фольги. На удивленный вопрос Гарри Джастин подробно объяснил, что этому способу он научился у местных жителей. Днем солнце сильно нагревает машину, а если переднее окно прикрыть, то панель управления останется относительно холодной, и автомобиль сможет быстрее завестись. Подивившись местной изобретательности, Поттер пошел за другом, с интересом рассматривая двухэтажное здание с затемненными окнами. Финч-Флетчли открыл дверь и пропустил Гарри вперед. Из ближайшей комнаты раздавались ритмичные звуки. Шесть юношей и девушек стояли кругом и хлопали в ладоши, в то время как одна пара кружилась в центре. Гость, словно зачарованный, наблюдал за резкими, но, в тоже время, грациозными движениями танцоров, непроизвольно отстукивая ритм ногой. А пара кружилась под все убыстряющиеся хлопки, и вот уже все слилось в неповторимый, яркий и безудержный вихрь фламенко. Наконец, танцоры остановились и замерли, а их коллеги из круга медленно опустили руки, постепенно расслабляясь. - Это… это… - Гарри не мог подобрать слов для зрелища, которое только что предстало перед его глазами. - Магия, - подсказал ему Джастин, улыбнувшись, и вошел в зал. Танцоры, увидев юношу, радостно поприветствовали его и, окружив плотным кольцом, о чем-то быстро заговорили. - Стойте, стойте, - по-английски произнес Финч-Флетчли и кивнул в сторону приятеля, по-прежнему стоявшего у входа, - это мой старый друг из Англии, и он пока не знает испанского, поэтому прошу вас говорить на английском. Труппа заинтересованно посмотрела на смутившегося Поттера и уже на английском продолжила задавать вопросы о планировавшемся в одном из самых дорогих отелей острова выступлении. Решив все задачи, Джастин отпустил ребят домой, а Гарри пригласил в свой кабинет, где, налив в бокалы белое вино, поинтересовался, согласен ли приятель учиться искусству фламенко. Получив ожидаемый утвердительный ответ, он протянул расписание занятий и, подняв уже порядком разморенного и вином приятеля, наконец, отвез его на виллу. Очутившись в спальне, Гарри, ничком упал на кровать и обхватив мягкую подушку руками, мгновенно заснул. Завтра должна была начаться его новая жизнь. Несколько лет спустя. - Ты рехнулся? – Поттер разгневанно смотрел на друга и бывшего импресарио, который вальяжно развалился на диване в его гостиной. -С какой стати, я должен выступать перед этой толпой надутых богатых индюков? - Помоги, ну что тебе стоит? – снова принялся уговаривать Джастин, покачивая в руке бокал с сангрией и просительно глядя на бывшего солиста свой труппы. - Джас, ты же знаешь, я ушел на покой, - глубоко вздохнув, снова попытался объяснить свой отказ Гарри. - Если я и танцую, то только для очень узкого круга людей, в который не входят постояльцы пятизвездочного отеля, а ты еще хочешь, чтобы я заменил Веронику. - Но Гарри, только ты можешь одинаково исполнять и женские и мужские партии, отличия почти незаметны! – горячо возразил Финч-Флетчли и обреченно добавил: - Если я нарушу этот контракт, то неустойка съест все мои сбережения… - С этого и надо было начинать, - устало фыркнул Поттер, плюхаясь на диван рядом с другом и интересуясь цифрой. Услышав, чем отель обещал заплатить труппе за эксклюзивное выступление, он изумленно хлопнул глазами и расхохотался. Только Джастину могла прийти в голову идея вместо денег попросить для каждого участника представления по новенькой вилле, которые строил хозяин отеля. - Так что, Гарри, великий герой магического мира, не откажешь старому соратнику, который помог тебе прибить того-кого-нельзя-называть? - А вот это, дорогой соратник, уже эмоциональный шантаж, - хмыкнул молодой человек и неохотно согласился. Что ж, может переодевание в женское платье развлечет его, потому что старая подруга - скука снова начала обживать его дом. Договорившись, что он сам подъедет в отель, Гарри отправился в гардеробную готовиться к выступлению. Открыв створки шкафа, он достал черно-красное платье и, приложив его к груди, покрутился перед зеркалом. Он все еще помнил, как ребята, в шутку, на его двадцатипятилетние подарили ему костюм танцовщицы фламенко, а он, выпив к тому времени уже две бутылки вина надел его и зажигательно исполнил сольную партию Карелии. Джастин, который, как и остальные, был впечатлен его эскападой, уговорил Гарри повторить этот номер на закрытой вечеринке в честь ежегодного карнавала. Посопротивлявшись для вида, Поттер уже с чувством, толком и расстановкой подошел к этой авантюре, а перед гостями танцевала таинственная, черноволосая красавица Гарриетта. Выступление заезжей красотки, именно так преподнес номер Джастин, вызвало бурю восторга, а Гарри заставило задуматься, не заигрался ли он в очередной раз? Пробыв в труппе еще полгода и подготовив себе на смену нового солиста, Поттер без сожаления покинул сцену, изредка балуя друзей своим неповторимым исполнением фламенко. Гарри с улыбкой вспоминал те годы, когда в компании артистов кочевал по странам, радуя публику яркими и запоминающимися номерами, но он сожалел, что на этом этапе жизни так и не смог найти свою половинку. У него было много поклонниц и поклонников, некоторых он приближал к себе и даже заводил короткие, страстные романы, которые оставляли в душе лишь пепел сожаления. Приняв душ, вставив в глаза линзы и высушив феном волосы, которые он по настоянию Джастина отпустил чуть ниже плеч, Поттер ловко закрепил их на макушке и, приколов длинный черный шиньон, украсил прическу ярко-красной розой. Подведя глаза и губы, он надел платье, скроенное так, чтобы подчеркнуть его тонкую талию и скрыть отсутствие груди. Расправив кружева и аккуратно подвернув подол, молодой человек заколол его булавками, дабы не испачкать и, набросив накидку, направился к машине. Конечно, всем актерам труппы предоставляли комнаты для переодеваний, но Гарри по опыту знал, что если он хотел сохранить инкогнито до конца, то должен был как можно меньше мелькать перед глазами работников отеля без костюма. Поттер уверенно вел автомобиль по направлению к одному из самых дорогих отелей острова, спрятанному от любопытных глаз туристов среди гор. Впервые побывав там, Гарри очень удивился тому факту, что пятизвездочный отель находится в нескольких километрах от берега океана, ради которого и приезжала основная масса туристов. Финч-Флетчли, успевший свести близкое знакомство с владельцем, объяснил, что сюда приезжают самые богатые люди из мира магглов и им глубоко плевать на океан, они просто хотят отдохнуть, поиграть в гольф, искупаться в самом большом в мире бассейне или просто полюбоваться незабываемым закатом Тенерифе. Подъехав и припарковавшись, Гарри вышел из машины и, опустив голову, быстро пошел по направлению к амфитеатру, где обычно проходили выступления артистов. - Гарри… етта, - радостно приветствовал его Джастин, стоявший около сцены и внимательно наблюдавший за последними приготовлениями к выступлению труппы. - Вот именно, - хмыкнул Поттер и кокетливо посмотрел на приятеля, - и не забывай об этом. Веро не объявлялась? - Нет, ты же ее знаешь, пока она вся в новом романе, говорить с ней бесполезно, - недовольно фыркнул Финч-Флетчли, который, несмотря на свою показную легкомысленность, к работе всегда относился серьезно и ответственно. - Знаю, - вздохнул Гарри, вспомнив, как много лет назад Вероника пришла в их труппу, став для Поттера не только идеальной партнершей, но и близким другом и наперсницей, - поэтому и переживаю за нее. У нее же каждая влюбленность - это «роман всей жизни». - Может, лучше так, чем, как у нас, - грустно вдохнул Джастин. - У нее хотя бы на короткое время иллюзия счастья, а у нас бесконечные поиски… - Да… - согласился Гарри и буквально замер на месте, провожая взглядом проходящего мимо длинноволосого блондина. - Не может быть, - одними губами прошептал он и даже потряс головой, чтобы развеять наваждение. Вряд ли Люциус Малфой, аристократ, до глубины души ненавидящий все маггловское, мог оказаться в этом отеле. - Гарри, Гарри, - словно сквозь пелену донесся до него голос друга. - Я же просил не называть меня так, - прошипел он, недовольно поморщившись, на что Джастин только отмахнулся и прокомментировал: - А что мне оставалось делать, если ты вообще не реагировал? - Быть настойчивее. В ответ Финч-Флетчли только фыркнул и, увидев, что из главного здания выходит хозяин отеля, поспешил к нему навстречу. Гарри несколько минут полюбовался, как друг прыгает вокруг неприступного Мануэля, который уже много лет нравился Джастину, и решил прогуляться по одной из аллей сада, окружавшего отель. Отойдя на некоторое расстояние, Поттер присел на скамейку и начал расправлять подол юбки. - Интересное занятие, - прозвучал рядом насмешливый мужской голос. Гарри вскинул голову и замер… Опираясь на неизменную трость, напротив него стоял Люциус Малфой. За годы, что они не виделись, надменный аристократ почти не изменился, хотя, молодому человеку показалось, что в его глазах стало меньше льда. - Эээ… - протянул Поттер, пытаясь придумать, как ответить, чтобы не выглядеть в глазах Люциуса последним кретином. Гарри все еще помнил, как Малфой благодарил его за спасение сына и жены. Ох, как же в тот момент хотелось вместо благодарности увидеть в серых глазах Люциуса хотя бы искорку интереса! Увы, шансов на внимание сиятельного лорда практически не было, а Гарри даже себе боялся признаться, насколько ему нравился этот мужчина и как бы он хотел оказаться с ним в одной постели. - Гарри...етта, - раздался громкий голос Джастина, который, подлетев к «девушке», схватил ее за руку и потащил за собой к отелю, - все уже готово к выступлению, а ты тут прохлаждаешься! - Это ведь был Он? – все еще не веря в произошедшую встречу, переспросил Поттер. Джастин резко остановился и внимательно посмотрел на друга, который с абсолютно невменяемым видом застыл перед ним. Ни для кого в Хогвартсе не было секретом, что надменный лорд нравился Гарри, и что только приверженность Люциуса к стану Темного Лорда удерживала влюбленного мальчишку от решительных действий. Гермиона и Рон тогда очень боялись, что Малфой-старший воспользуется слабостью Поттера и предаст его. Вздохнув, Финч-Флетчли отвел глаза и быстро выпалил: - Мануэль сказал, что он почетный гость… - Но как такое может быть? – растерянно прошептал Гарри, облизнув пересохшие губы и снова пытаясь высмотреть среди гостей отеля знакомую светловолосую шевелюру. - Лорд Малфой ненавидит магглов! - Жизнь в магическом мире изменилась после твоей победы, - философски произнес Джастин и пожал плечами, - а кто лучше Малфоев умеет поймать нужную волну? Посмотрев на часы, импресарио недовольно поморщился и, снова схватив за руку «танцовщицу», продолжил пробежку к сцене. До начала представления оставалось всего несколько минут. Почти весь спектакль прошел для Поттера как в тумане, он старался не смотреть на столики, за одним из которых, возможно, сидел Люциус. Молодой человек боялся сорваться и подвести коллег. Сольный выход Гарри-Гарриетты Джастин запланировал на самый конец, чтобы разгоряченная яркими впечатлениями публика сумела оценить всю многогранность танца. Поттер глубоко вздохнул и чуть отошел от коллег, которые громкими хлопками и притопыванием задавали ритм. Взмахнув юбкой, он запрокинул голову и чуть прикрыл глаза, отдаваясь каждому движению, каждому звуку, которые издавали кастаньеты. Темп нарастал и Гарри кружился все быстрее, отдавая танцу всего себя, становясь этим танцем. Лорд Малфой скучающим взглядом обвел богатых магглов, которые сидели за соседними столиками и бурно аплодировали танцорам. Как же его достали эти слащавые интриганы! И чем дольше Люциус отдыхал в этом отеле, тем понятнее ему становились идеи Темного Лорда, который ненавидел магглов. Глуп был тот поэт-волшебник, который посчитал, что магический мир это отражение маггловского. На взгляд Малфоя магический мир был на порядок честнее. Отпив из бокала сангрию, он подавил зевок и уже собрался уйти с представления, как в лучах софитов оказалась та очаровательная испанка, которая привлекла его внимание в саду отеля. Танец девушки завораживал, и мужчина почувствовал, как волна давно забытого возбуждения прошла по телу, заставляя сердце стремительно биться. Последний раз он так желал… Мальчика-который-выжил. Гарри Поттер стал его наваждением, это зеленоглазое гриффиндорское недоразумение хотелось прижать к себе крепко-крепко и защитить от всего мира. Увы, Люциус был связан клятвой, а после войны он выбивался из сил, восстанавливая доброе имя Малфоев, чтобы Нарцисса и Драко не в чем не нуждались. Разговор с Гарри раз за разом откладывался, а потом юноша покинул Англию. С тех пор не проходило ни дня, чтобы Люциус не вспомнил и не пожалел об упущенных возможностях. И вот сейчас танцовщица фламенко привлекла его внимание своими изящными и грациозными движениями, как когда-то юный гриффиндорец своими кульбитами в полете. Что ж, он упустил Поттера, но эту сладкую испанскую девочку, Люциус завоюет, чего бы это ему не стоило. Заказав еще вина, он достал из кармана визитку и, написав на ней короткое приглашение поужинать, попросил передать его танцовщице, Гарриетте, как успел просветить его расторопный официант. Дождавшись, пока девушка закончит номер и сорвет заслуженные аплодисменты, лорд Малфой неторопливо встал из-за стола и направился в сад. Почему-то он был уверен, что птичка, на которую он расставил силки, попытается улизнуть. По окончании выступления Гарри поклонился публике и, едва переведя дыхание, поспешил за кулисы. Как всегда, мир танца захватил его, и сейчас, принимая стакан воды от Джастина, молодой человек пытался вернуться к реальности. Но у реальности явно были свои планы, потому что перед ним остановился один из работников отеля и протянул визитку, на белоснежном поле которой серебром был нарисован вензель Люциуса Малфоя. Перевернув карточку дрожащими пальцами, Поттер прочитал приглашение на ужин. Выругавшись сквозь стиснутые зубы по-испански, он разорвал визитку и кинул ее под ноги посыльному. - Вот мой ответ, - бросил он и быстро отправился к выходу. Теперь Гарри на собственном опыте убедился, что сиятельный лорд действительно бабник, не пропускающий ни одной юбки, как и судачили в свое время сплетники Хогвартса. Не обращая внимания на просьбы Джастина остаться на коктейль, который устраивал в их честь Мануэль, он решительно направился к выходу. Оказавшись в саду, Поттер пошел по направлению к стоянке автомобилей. Обида и отчаяние гнали его прочь от отеля. Ему хотелось только одного - оказаться у себя дома, сорвать ненавистное платье и, забравшись под одеяло, отгородиться от всего мира. - Я так и знал, что вы попытаетесь улизнуть, сеньорита, - раздался голос Люциуса, выходящего из зарослей кустарника. - Вас зовут Гарриетта? – попытался он завести беседу, жалея, что не может применить волшебство к этому очаровательному созданию. - Да, - дрожащим голосом пролепетал Гарри, и, низко наклонив голову, попытался проскользнуть мимо Малфоя, но был ловко перехвачен и стиснут в объятиях, поглаживаемый горячими ладонями по дрожащей спине. - Отпустите меня, - попробовал вырваться Поттер, но мужчина только сильнее прижал танцовщицу к груди, даже сквозь одежду чувствуя, как сильно у нее бьется сердце. - И не подумаю, - прошептал Люциус на ухо Гарри и нежно отвел темный локон. При этом он случайно задел пальцем заколку, которая удерживала шиньон, и искусственные волосы упали паре под ноги. Малфой в изумлении замер, а Поттер, испуганно ойкнув, быстро попытался вернуть прическе прежний вид, но только обнажил лоб с легендарным шрамом. - Ты?! – выдохнул Люциус, жадно вглядываясь в дорогие черты. - Да, - коротко и зло бросил Гарри, вытирая со щек предательские слезы, - можете смеяться. Как же, герой магического мира танцует в женском платье! Смешно, правда? А еще лучше расскажите своим приятелям по клубу Пожирателей, как вы стали свидетелем унижения Гарри Поттера… а еще… Резкий звук пощечины остановил истерику, и молодой человек изумленно посмотрел на рассерженного мужчину. - Прекрати нести чушь, - холодно бросил Малфой и снова резким движением прижал юношу к себе, - я так давно искал тебя… - Правда? – робко поинтересовался Гарри, все еще не веря в то, что его самые сокровенные желания нашли отклик. - Нет, - Люциус увлек Поттера в поцелуй, радикальным способом прекратив его возмущённые вопли. - Станцуешь для меня? – прервавшись, попросил он, поглаживая ладонью обнаженное плечо. - Только для тебя… Навсегда… - Я оказался прав, они созданы друг для друга, – промурлыкал Мануэль на ухо Джастину, который прятался за кадкой с огромным кактусом, напряженно наблюдая за Поттером и Малфоем. - Черт, - вздрогнул от неожиданности Финч-Флетчли, покачнулся, падая, попытался удержаться за кактус, укололся, выругался и закончил свой полет в сильных руках испанца. Замерев, он хмуро буркнул: - Тебе не говорили, что подкрадываться к людям со спины и пугать их неприлично? - А подглядывать, как лучший друг занимается любовью, прилично? – съехидничал Мануэль и хихикнул, потому что Джастин извернулся в его объятиях и изумленно воззрился на весьма откровенные объятия Гарри и Люциуса. - Вот это да, - хмыкнул он и поцеловал испанца в щеку, прошептав на ухо, как отблагодарит его за помощь. Видит бог, без толчка извне порывистый Поттер и надменный Малфой еще долго искали бы дорожку друг к другу. Конец.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.