ID работы: 2938661

If, перевод

Джен
Перевод
G
Заморожен
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Способен ты свой дух хранить в покое, С уверенностью в будущность смотреть, Когда толпа бушующей рекою Тебя во всем винит, хотя задеть? Ты ожиданье перенесть способен? Не обмануть в ответ, услышав ложь? Плохому слову вслед не будешь злобен? Но вместе с тем гордыню прешагнешь. С мечтою друг, но не ее слуга ты, И мыслью властвуешь, но не тобой она? С Удачей и Несчастьем очень краток? Ведь сущность их уже развращена. Смиришься, если праведное слово, Тобою созданное, в скверну обратят? Сломавши все, встать и отстроить снова И не подумать посмотреть назад? И то, что нажил, то, что сердцу близко, На кон поставить разом, проиграть? И, наклонившись, как в поклоне, низко, Не жалуясь, всё заново собрать? Изношенные до предела жилы И нервы с сердцем снова завести? Когда давно уж все иссякли силы, Лишь только Воля требует идти? В толпе остаться искренним и честным, Средь королей души не потерять? Ни враг, ни друг, ни все они совместно Не могут ранить или повлиять? Не упустить и малой доли счастья, Вложить его в часов безумный бег? Коль так - Земля твоя, до малой части,- И более того ты - Человек.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.