Восток затягивает
23 октября 2016 г., 16:45
Примечания:
Да, немного "унесло" от Шерлока, но ненадолго)))
Освоиться на новом месте не составило труда: Мелисса с удовольствием пропадала в запасниках музея, реставраторских мастерских, частенько выезжала на раскопки остатков крупных городов индской цивилизации, внезапно погибших в результате непонятной катастрофы.
Удобным и вполне привычным оказался и шальвар-камис, который девушка надела сразу, чтобы особо не выделяться из толпы: яркие ткани и традиционное множество украшений пакистанских женщин не тяготили ее, любившую шарфы, палантины, бусы, браслеты и прочие безделушки. Струящийся наряд скрывал несовершенства фигуры ("теперь можно вдоволь полакомиться сладостями"). Светлые ее волосы были всегда плотно повязаны дупатой — платком, спускавшимся за плечи, а глаза подведены кайалом. Мелисса даже обрадовалась, что здесь женщины не носили черных бесформенных хиджабов, как она представляла раньше, и с удовольствием облачилась в широкие шелковые штаны на кулиске и тунику с разрезами до талии. В первое посещение рынка девушка была поражена разнообразием фасонов, расцветок и отделки этих костюмов и потратила на приобретение нарядов кругленькую сумму.
— Возвращаться в Лондон я не собираюсь. Пока. Так что буду тут модничать, — прошептала Мелисса, покупая браслеты и цепочки у очередного милого лавочника.
***
Спустя две недели после приезда в Пакистан, Мелисса завершила все поручения директора галереи Далвич, однако попросила его повременить с возвращением. Выставка экспонатов Национального музея Пакистана была запланирована в Лондоне на сентябрь, до которого было еще два месяца, поэтому в планах специалиста по реставрации было посещение Мохенджо-Даро для экспедирования четырех экспонатов из находящегося в этом древнем городе музея. Мелисса знала, что Мохенджо-Даро переводится с хинди как «Холм мертвых». В древней индийской поэме «Махабхарата» говорилось о том, что причиной страшной трагедии, поглотившей город, был мощный взрыв, последовавший за ослепительным небесным сиянием и «огнями без дыма». От высокой температуры окрестные воды вскипели, а «рыбы выглядели как обгоревшие». Руины этого города на островке в полноводном Инде найдены только в 1922 году, а данные раскопок подтвердили предание о катастрофе. Вся эта история лишь разожгла желание девушки лично посетить это место, тем более что никто из сотрудников национального музея не изъявил желания ехать в пустыню: кочующие банды, объявившие себя последователями террористических организаций, сновали по неконтролируемому центру страны в поисках наживы.
Куратор музея порекомендовал Мелиссе обратиться за сопровождением к временно расположившимся в городе американским военным, которые ожидали переброса в Афганистан, а затем самолично пригласил бойцов посетить галереи.
В полдень двумя днями позднее куратор привел в мастерскую, где Мелисса имела обыкновение возиться с экспонатами запасников, смуглого мужчину в форме:
— Мисс Форсайт! Позвольте вам порекомендовать: полковник Морган.
— Рад приветствовать! Дин Морган, к вашим услугам, — к девушке обратился мужчина средних лет, который непонятным образом в глазах Мелиссы совместил в себе притягательную опасность плохого парня и располагающую отеческую теплоту. Он улыбался ей доверительно-соблазнительной улыбкой, весь его вид располагал к общению.
— Полковник Морган согласился выделить вам пару-тройку солдат в сопровождение. Обсудите этот вопрос, а я вернусь к остальным — экскурсия, знаете ли! — куратор откланялся, напомнив о запланированном ужине.
Полковник, казалось, замешкался, оставшись с девушкой наедине. Он покосился на лежащую на столе картину:
— Что-то ценное, мисс Форсайт? — для поддержания разговора завел он.
— Все больше убеждаюсь, что да, — Мелисса была рада, что он обратился к теме, которая была ей близка. — Это полотно лежит в запаснике уже 67 лет. В те дебри, куда я залезла от нечего делать, все эти годы никто не пробивался. Тут, — она обвела рукой помещение, — вообще масса знаковых вещей. Можно разбирать годами. Думаю, у меня будет такая возможность.
— Куратор Панхинд сообщил, что вы из Лондона, получается, вы не собираетесь на родину? — Морган отметил, что легкое пожатие плечами и стало ответом на его вопрос. — Да и местные наряды вам очень к лицу!
Мелисса подняла на него взгляд и, наконец, позволила себе его рассмотреть: широкое лицо с приятными складочками вдоль щек в момент улыбки (а именно в этот момент он улыбался ей, разглядывая девушку как будто в ответ на ее интерес); карие глаза со множеством морщинок, опять же спровоцированных улыбкой; черные волосы, немного более длинные, чем предусмотрено для воинской стрижки; седина в бороде, которая казалась больше щетиной, чем полноценной частью образа. Весь его вид излучал мужественность, силу, твердость, вместе с тем непреодолимое чувство теплоты и такой уверенности в этом человеке — Мелисса невольно вспомнила Джона. И пусть их внешность была совершенно противоположна, она чувствовала что-то безумно похожее в их выражении лиц, взгляде, жестах. Улыбку, которая стала результатом этих воспоминаний, полковник поймал с явным облегчением, и его скованность исчезла моментально.
— Мисс Форсайт, я готов выслушать ваши предложения по поводу поездки в Мохенджо-Даро, двое солдат и транспорт будут готовы к указанной вами дате. Если потребуется еще что-то, не стесняйтесь, говорите. - Морган поймал себя на мысли, что отличающаяся от канона внешность девушки так ему близка, как будто появилось что-то, чего так не хватало в этой прокаленной пустыне.
— Полковник, это замечательно. Я полагаю, что через два дня, в среду, будет самое время. На сколько дней я могу задержать ваших бойцов в поездке?
— Думаю, до конца недели. Приказ о передислокации придет не раньше. Да и перевод будет поэтапным. Тогда среда, в 9:00 у ваших дверей будет все, что вам нужно. — Морган протянул девушке руку в знак закрепления их договоренности.
Мелисса помедлила… Она понимала, что отказ от этого жеста будет истолкован неправильно, поэтому помахав руками в силиконовых перчатках, она подошла ближе, и, заведя руки за спину, привстала на носочки и прикоснулась губами к щеке полковника.
— Спасибо, — девушка смотрела прямо в глаза Моргана, в которых читалось явное одобрение.
— Поужинаем? — внезапно для самого себя сказал полковник Морган.
— Конечно, ведь вы не забыли о приглашении куратора? До вечера! — хитро улыбнувшись, Мелисса вернулась к работе.