Часть 1
29 марта 2015 г. в 14:15
Хижина была выстроена из оплетенных прутьями кольев и защищена соломенной крышей от непогоды. Здесь хорошо был слышен гул водопада. Он стал таким привычным, что не мешал доктору улавливать малейший шорох снаружи. И все-таки на этот раз он звука шагов не услышал. То ли с головой ушел в чтение, то ли человек, внезапно возникший на пороге, умел ходить бесшумно.
Доктор оторвался от книги и посмотрел на гостя, фигура которого заслонила свет.
— А, это ты.
В его голосе не прозвучало ни удивления, ни тревоги, хотя облик визитера не располагал к особому доверию.
— Кто же еще.
Гость без приглашения прошел в хижину, сел на табурет напротив доктора и оглянулся на дверь.
— Сыровато здесь. В этих краях многие ставят дома на сваях. Может, и тебе бы следовало?
— Зачем?
— От змей.
— Змеи меня не трогают, — спокойно сказал доктор. Книгу он все еще держал в руках, точно намекал посетителю, что не намерен тратить на него слишком много времени.
Гость усмехнулся то ли недоверчиво, то ли, наоборот, одобрительно.
— Надо же. А мне вот не повезло. — И он поднял правую руку, обмотанную тряпицей.
С доктора мигом слетела холодность.
— Идиот! — Он выпустил из рук книгу и вскочил на ноги. — Его змея укусила, а он болтает о погоде. Быстро покажи!
Он схватил протянутую руку и принялся сматывать с запястья тряпку.
— Ты ничего грязнее не мог найти? Что за змея, видел?
— Еще бы не видел. Питон.
Тряпка упала на пол. Доктор озадаченно уставился на пациента.
— Как ты ухитрился довести неядовитую змею до того, что она тебя укусила?
Тот пожал плечами.
— Да никак… — И, поняв, видимо, что такого объяснения не хватит, нехотя признался: — Ловил я ее.
Доктор уже ходил по комнате, собирая с полок пузырьки.
— Зачем ты ее ловил, подлец?
— Для зоосада. — «Подлеца» гость оставил без внимания.
— Что? — Доктор остановился и уставился на него, словно проверяя, не ослышался ли. — Для какого еще зоосада?
Пациент поморщился.
— Успокойся, все чисто. В одном из городов Пенсильвании открывают новый зоосад, вот сюда и прислали людей для отлова животных. Они попросили им помочь.
— Изверг! Мерзавец! — Доктор сорвал очередной пузырек с полки так, словно хотел им как следует замахнуться.
— Что опять не так? — возмутился пациент. — Жил бы твой питон там припеваючи, детишки бы на него глазели… Сам же меня упрекал, что я, мол, детей не люблю!
— Ты не о детях заботился, а о своем кармане! — Разгневанный доктор топнул ногой. — Где он?
— Карман? — ухмыльнулся гость.
— Питон, бессовестное ты чудовище! — Доктор поставил пузырьки на стол и сел, придвинув табуретку поближе к посетителю.
— Удрал, — погрустнев, сообщил тот.
— Слава богу, — пробормотал доктор, склоняясь над его рукой. — Жаль, тебя заодно не придушил.
Пациент хмыкнул. Доктор исподлобья сверкнул на него сердитым взглядом и поправил очки.
— Что тебя так рассмешило?
— Да так… — Гость с интересом наблюдал за его действиями. — Ты уже мне желал быть съеденным акулой, крокодилом…
— Я бы не пожелал такого ни акуле, ни крокодилу.
— Рад, что ты так высоко меня ценишь.
В темных, глубоко посаженных глазах гостя поблескивали насмешливые огоньки: его явно забавлял гнев доктора, которого он мог бы пришибить одним ударом. Тем временем тот закончил обработку ранки.
— Сейчас ты узнаешь, как я тебя ценю, — пообещал он, поднимаясь на ноги и меряя пациента взглядом. — Снимай штаны.
На мгновение гость оцепенел, а потом выражение оторопи на его лице сменилось печальным разочарованием, когда он увидел, что доктор достает из ящичка шприц.
— И как тебя животные терпят! — пожаловался он через пару минут. — Рука у тебя тяжелая.
— Это просто такой препарат, — тихо, словно оправдываясь, пояснил доктор. Он пересел за стол, схватил перо и рывком притянул к себе тетрадь. — Имя?
— Что? — растерялся пациент.
— О господи… — Доктор выпустил перо из рук. — Чуть в журнал тебя не записал. Проклятая привычка.
— Бармалей, — сообщил гость, с веселым любопытством наблюдая за его замешательством.
— Как?!
— Бармалей, — повторил гость. — Ты же спрашивал имя.
— А что случилось с Негоро? — удивился доктор.
Бармалей пожал плечами и зевнул.
— То же, что и с Перейрой, — вяло сказал он. — О нем знало слишком много народу. Я решил для разнообразия представиться русским. Составить тебе компанию в португальской колонии.
— Что-что? — Доктор расхохотался. — Ты решил, что это русское имя?
— А разве нет? — простодушно спросил Бармалей.
— Варфоломей, может быть?
— Вар… Да ну, — отмахнулся тот. — Пусть лучше будет как есть.
Нахмурившись, он поднес руку ко лбу.
— Стой-ка… Что-то не то.
— Забыл предупредить, — сказал доктор. — Это лекарство дает снотворный эффект.
— И куда же я теперь…
— Никуда. — Доктор встал и поддержал покачнувшегося на табуретке Бармалея. — Ляжешь здесь, за перегородкой. Заодно побудешь поблизости, пока я проверю, не будет ли воспаления.
Бармалей поднялся на ноги, и доктор подставил ему плечо. Белая шапочка свалилась с его головы, когда пациент навалился на него всей тяжестью, и прядь светлых, подернутых сединой волос упала ему на глаза. Стиснув зубы, пыхтя, доктор героически дотащил пациента до перегородки, за которой стояла кровать.
Бармалей растянулся прямо на одеяле.
— И почему я тебе доверяю? — пробормотал он.
— Потому что ближайший известный мне полицейский участок — за углом от пристани, по ту сторону Гибралтара, за несколько сотен миль к северу отсюда, — проворчал доктор, стягивая с него сапоги.
— Нет. — Подушка оказалась мягкой пуховой западней, и язык у Бармалея начал заплетаться. — Потому что ты очень правильно соблюдаешь правило "не навреди". Потому я и хожу не к врачу в миссии, а к вере… ветеринару.
На этом он провалился в сон, избавив и себя, и доктора от необходимости ответа.