ID работы: 3071931

ВОЗВРАЩЕНИЕ БИЛЛИ

Джен
G
Завершён
6
автор
Размер:
28 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

ЭВРИКА

Настройки текста
Настроение шерифа Джека Картера нельзя было назвать радужным. Особенно с утра. Ставший недавно молодожёном и многодетным отцом одновременно, завоевав наконец сердце любимой женщины («Не прошло и четырёх лет…») он … несколько отяжелел от спокойной семейной жизни. Конечно до своего предшественника Картеру было ещё далеко — но … Утро начиналось с, нарочито бесстрастного, голоса САРЫ — умный дом монотонно перечислял результаты произведённых им анализов — что отнюдь не возбуждала аппетита — но Картер умудрился жениться на враче и для Эллисон эта информация была только поводом для урезания меню. САРА выводила на экран в ванной очередную порцию медицинских страшилок, напоминала об очередном походе в спортзал — и попробуй отвертись от этого — давление, гемоглобин, холестерин, уровень сахара в крови, состав пота, молочная кислота… а Эллисон к тому же умудрилась и Винсента завербовать — так что выпить пива шерифу не удавалось уже неделю … И получить от Винсента жаренной картошки и гамбургер. Только «полезное.» У Винсента, надо отдать ему должное, и полезное оказывалось вкусным и питательным — но … Шериф не любил принуждения. И его достали круглосуточные лекции на тему здорового образа жизни — от САРЫ, Эллисон, а с приездом дочери из Гарварда — и от свежеиспечённого врача. Зои полностью поддержала обеих дам в вопросах здорового образа жизни. «Обложили…» Так что Генри пришлось иметь дело с, мрачным как грозовое небо, непривычно неулыбчивым, шерифом. Единственный кто сиял как начищенный кофейник, кроме самого кофейника, был помощник шерифа Энди, которому семейные проблемы Джека были до лампочки. Энди был вполне счастлив с САРОЙ и какие могут быть проблемы со здоровым образом жизни у робота? Лишние электроны на боках появились? А вот выражения лица у Генри было какое-то странное — непривычно смущённое и даже… робкое. Он явно пришёл с какой-то новостью. Неожиданной. Генри начал разговор издалека: — Джек, как ты знаешь — я учёный. Шериф молча кивнул. Генри откашлялся и продолжил: — Я скептик. И не верю во всю эту мистику, но … Короче, у нас будут гости. Ну Клаудию Донован ты помнишь, конечно? — Да. Её тогда Фарго принимал. Хранилище, как его там, тринадцать? Генри кивнул: — Фарго помогал им с системами защиты и «веществом» … Но на этот раз она будет не одна. Приедут ещё четыре молодые дамы и они … Как бы это сказать … Ведьмы … Картер взглянул на календарь — апрель давно прошёл и Генри совершенно не походил на любителя глупых шуток и розыгрышей: — И? — Клаудия говорит, что самые настоящие. Без шуток. Она и эти самые ведьмы будут заниматься тем же самым, что и в прошлый приезд Клаудии. Хранилищу опять понадобилась наша помощь … — Понятно. — Картер взял у Генри папку. — Всё оформим. А, кстати … Энди, в законах нашего милого городка что-нибудь говорится о ведьмах, как-то особенно оговорено…? Правила, инструкции? Энди задумался секунды на две — для него, практически, вечность: — Нет. В случае появления неопознанного, несущего потенциальную угрозу — есть чёткие инструкции, а на случай появления ведьм, Маленького Народца, домовых, леших, водяных, привидений или призраков и пр. — нет. Тем более если они оказываются в Эврике в качестве дорогих гостей … … Так что Картер, Генри и Энди ожидали своих визитёров находясь в состоянии лёгкого мандража. Даже САРА встревожилась — «учащённый пульс, повышенная потливость, давление …» и предложила шерифу выпить чай с ромашкой. Картер в ответ только фыркнул. Первой из машины вылезла старая знакомая — Клаудия, а следом совсем молоденькая девушка: — Билли Дженкинс. — представилась она. Следом из машины, щурясь от солнца, вылезли сестрёнки Холливелл — Фиби, Пайпер и Пейдж. Ничего особенного — обычные молодые женщины. Никаких крючковатых носов, мётел, чёрных шляп и котов. … Во время краткой экскурсии по городу Пайпер умудрилась очаровать Винсента — оказалось, что они практически коллеги. Владелец Кафе Дием не мог не похвастаться своим необъятным холодильником и Пайпер оказалась первым человеком, который заставил Винсента по настоящему попотеть выполняя заказ. Фиби оказалась журналисткой и писательницей. Пейдж — бывшим социальным работником, которой пришлось уйти с любимой работы — «Быть ведьмой, как выяснилось, отнимает немало времени и сил … Муж просто сущий ангел — терпит…» — Он что — настоящий ангел? — спросил Генри. — Нет. Он обычный человек. Полицейский. Это я сама наполовину ангел — наполовину ведьма. В этом то и проблема — приходится работать за двоих. А вот у Пайпер муж — бывший ангел. Генри только головой помотал. … За неделю до этого Пайпер пришлось жёстко поговорить с Клаудией: — Или — или. Или полное доверие. Или — мы на вас не работаем. — Но состав «вещества» — это секретно … — у Клаудии получилось очень жалобно. — Мы не можем как-то улучшить состав если не знаем какие компоненты в него входят и технологию производства… — Ладно. Я поговорю с начальством. И Пайпер получила требуемое. Чтобы успокоить Миссис Ф. и регентов Пайпер пришлось продемонстрировать пару «фокусов» — в результате, любой взявший брошюрку в руки увидел бы просто сшитые вместе распечатки рецептов с кулинарных сайтов … Для пущей безопасности Пайпер изучала «вещество» в библиотеке школы магии. Тем более, что эта библиотека была достаточно богатой … Так что в Эврику они приехали во всеоружии. Хотя их добавки к «веществу» Клаудия непочтительно обозвала «компотиком», Пайпер только усмехнулась в ответ — «Ты не видела, Клаудия, что бывает с демонами от подобного „компотика“ — даже веник не нужен … » … Арти был доволен — ему теперь не приходилось всё время увёртываться от шаровых молний, спало напряжение, компьютеры стали реже сбоить, а некоторые артефакты просто впали в спячку …
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.