Девушек-геймеров на свете не бывает

Перевод
R
Завершён
895
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
85 страниц, 24 695 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
895 Нравится 183 Отзывы 183 В сборник

Глава 3

Настройки
Примечания:
MaidMarian: То есть как, ты нашёл убийцу моей семьи? Их убили порождения тьмы. SpicyHeals: Если бы только это была правда, моя прекрасная леди. MaidMarian: Рассказывай всё, что знаешь. Сейчас же. SpicyHeals: Не мор погубил твою семью. Они были преданы их дорогим другом, эрлом Хоу. Было уже поздно, почти три часа ночи, у Гаррета был выходной. Он помог Мерриль с особенно сложным квестом, скрафтил ПвП снаряжение для Изабелы и хотел порадовать себя ролевой игрой. К сожалению, все остальные решили выйти из игры пораньше, и следующий час Гаррет собирал травы и металлы в гордом одиночестве. Он уже хотел выйти и посмотреть кино, как в игру вошёл Андерс. И Гаррет уж точно не собирался возражать, когда тот заговорил с ним от лица персонажа. MaidMarian: Откуда ты это узнал? SpicyHeals: Я знаком с сыном эрла. Его всё ещё преследуют за преступления отца. Мы обнаружили документы, согласно которым Хоу планировал захватить земли, принадлежавшие твоей семье. MaidMarian: Но… как он мог? Лучший друг моих родителей… Они ДОВЕРЯЛИ ему!! MaidMarian: пытается сдержать слёзы гнева. SpicyHeals: нерешительно обнимает MaidMarian. SpicyHeals: Мне очень жаль, миледи. Но я клянусь, что отомщу за тебя. Я заставлю Хоу заплатить за содеянное, даже если мне придётся в одиночку штурмовать его крепость. Никому не позволю безнаказанно тебя обижать. MaidMarian: поднимает взгляд вверх, в глазах стоят слёзы. SpicyHeals: наклоняется и нежно её целует. Гаррет совершенно точно не хихикал. Но от небольшого танца, сидя на стуле, не удержался. «Но Мариан не так бы отреагировала», - подумал он. Она бы либо оттолкнула его, заявив, что не нуждается в защите, либо… Она бы взяла дело в свои руки. А он смог бы? Наверное, нет, если бы Андерс был прямо здесь и целовал его самого. Скорее уж Гаррет замер бы на месте от страха, словно статуя. Но когда он печатал ответ, его охватило радостное волнение, губы растянулись в широкой улыбке. MaidMarian: колеблется всего секунду, прежде чем ответить на поцелуй; прижимает SpicyHeals к стене, продолжая целовать его. Спустя непродолжительную паузу пришёл ответ Андерса. SpicyHeals: тает в руках MaidMarian; ждал этого так долго; нет слов, чтобы выразить, что это для него значит. SpicyHeals: сдаётся на милость этих тёплых губ, таких сладких, таких красивых; в её руках он обрёл душевный покой, который давно искал. SpicyHeals: не хочет, чтобы это кончалось. Гаррет резко выдохнул. «Проклятье, Андерс…» MaidMarian: медленно отстраняется, глядя на него снизу вверх. SpicyHeals: заправляет прядь волос ей за ухо. SpicyHeals: Прости мне мои слова, миледи. Я знаю, я всего лишь простолюдин, и ты заслуживаешь кого-то равного тебе по положению в обществе… MaidMarian: Мне всё равно. Говори. Гаррет прикусил губу. SpicyHeals: Я полюбил тебя. Глаза Гаррета приклеились к экрану, мир мгновенно сжался до этих трёх слов. «Это так глупо, - думал он, - чувствовать это ликование». Всё не по-настоящему, они просто играли. Пусть Андерс флиртовал с ним, но он флиртовал со всеми в гильдии и вне её. Наверняка, он писал эти слова за своего персонажа столько раз, что и не помнит все. MaidMarian: Я чувствую то же. Я чувствую это уже довольно давно. SpicyHeals: Я знаю, что это немного неожиданно и едва ли пристойно… MaidMarian: К демонам пристойность! SpicyHeals: (ООС: лол! Обожаю её.) Вот и всё. Гаррет не возражал против небольшой невхарактерности, но это разбило иллюзию. Он не мог винить Андерса. Гаррет создал Мариан такой, каким всегда хотел быть сам. Уверенной в себе, популярной. Способной вести за собой. Пусть она была частью его самого, но он никогда не смог бы сделать всё то, что она делала в игре. Если бы игра была реальна, он был бы фермером или купцом. Каким-нибудь неписем, умершим в первой же битве. SpicyHeals: Идём со мной. Мы можем построить жизнь вместе. «Да. Не задумываясь». Гаррет покачал головой. MaidMarian: Я не могу. Мне нужно закончить здесь дела. Хоу заплатит за свои преступления. SpicyHeals: Тогда я останусь подле тебя, миледи, пока справедливость не восторжествует. MaidMarian: Ты для меня важнее всего в этом мире. Я люблю тебя. Со стоном разочарования Гаррет уронил голову на стол, в чашке с кофе звякнула ложка. Он отвратительно пишет. Андерс, конечно, никогда не жаловался, но Гаррет всегда испытывал смущение и досаду, сравнивая свои слова с поэзией, которой SpicyHeals одаривал MaidMarian. «Хотя бы из характера не выбивается. Свирепая воительница, вроде Мариан, недостаточно сообразительна для такого». Он снова посмотрел на экран. SpicyHeals: предлагает обмен. Гаррет открыл окно обмена и замер в удивлении. MaidMarian: ОМГ ГДЕ ТЫ ЕГО ВЗЯЛ? SpicyHeals: лол! Полагаю, с ролевой покончено? MaidMarian: Прости!! SpicyHeals: Я фармил. Гаррет свернул окно игры и открыл сайт, чтобы посмотреть детальную информацию о мече, который ему передавал Андерс. Клинок Мэрика – меч покойного короля Ферелдена. У него текли слюни от одного только вида статов. Шанс выпадения этого меча был астрономически мал. Это был, без сомнений, лучший одноручный меч в игре, идеальный для танкующего воина. Из-за своей редкости он стоил немыслимую сумму денег, как в игровой, так и в реальной валюте. Он переключился обратно на игру. SpicyHeals пританцовывал. MaidMarian: Поверить не могу, что ты отдаёшь его мне. Уверен? SpicyHeals: Я достал его для тебя, милая. MaidMarian: Не знаю, как тебя отблагодарить. SpicyHeals: Позволь позвонить тебе. «Бля». Гаррет тяжело откинулся на спинку стула. Если Андерс позвонит, то сразу же поймёт, что Гаррет не Мариан и даже не девушка. Может, у Гаррета не так уж много типично мужских черт, но своим глубоким голосом он пошёл в отца. Такой с женским не спутаешь. Но как он мог теперь отказать? Андерс, должно быть, фармил этот меч неделями, да что там неделями, месяцами! Самое меньшее, чем Гаррет мог отплатить ему – это телефонный разговор. SpicyHeals: Тебе не обязательно что-то говорить. Я позвоню по скайпу. Без видео, и ты можешь выключить свой микрофон. Пожалуйста? Это вариант. Гаррет включил ноутбук и, запустив скайп, убедился, что микрофон выключен. Камера сломалась уже давно, когда он только купил ноут. Ещё в школе, подумать только! Для игры ему не хватало мощности, и Гаррет смотрел на нём фильмы и чатился, лежа в постели. А теперь, видимо, будет принимать поздние звонки по скайпу. MaidMarian: Хорошо. Я выхожу отсюда. Можешь звонить. Он вышел из игры и во взволнованном ожидании устроился на кровати, скрестив ноги. Привычная трель входящего звонка наполнила комнату. Он нервно вздохнул и принял вызов. - Привет. Гаррет любил этот голос с небольшим британским акцентом. Андерс рассказывал, что провёл несколько лет за границей, и акцент просто прилип к нему. Гаррет набрал ответ. Хоук: Привет. Я здесь. Андерс хмыкнул. - Однажды я сломаю эту стену, ты же понимаешь. Если ты хоть немного похожа на то, какая ты в игре или чате, тебе нечего стесняться. Гаррет помедлил. Хоук: Ничего не могу с собой поделать. - Хм-м. Ну ладно. Хотя бы я не имею ничего против звука собственного голоса. – Он снова рассмеялся. – Насчёт меча, Мари, это действительно ерунда. Как минимум, у меня теперь есть новая шутка для следующего конвента. Сколько раз я умирал, пытаясь убить с десяток огров и того эмиссара, и всё только чтобы добыть тебе меч Мэрика. Ах, аморе. Хоук: Ну так Спайси действительно любит Мариан, разве нет? Мгновение тишины. - Любит, - прошептал Андерс. От интенсивности вложенных в одно это слово чувств у Гаррета мурашки побежали по спине. Он почти мог представить Андерса прямо тут, рядом с собой. Многие ли люди воображали себе такой задротский разговор с возлюбленным? - Я хотел бы услышать твой голос. Когда-нибудь. Хоук: Почему это так важно? - Хотя бы потому, что тогда наши ночные разговоры не были бы столь странными и односторонними. Ты разве… не хочешь этого? Я всё неправильно понял? Неправильно понял? Гаррет взволнованно облизал губы, сердце гулко билось в груди. Хоук: О чём ты? - Я… так. Теперь я чувствую себя немного глупо. – Помолчав, Андерс вздохнул и продолжил. - Я знаю, что это был просто отыгрыш, но после всех наших разговоров в игре… ты стала близка мне. Я постоянно флиртую. Со всеми, ты это знаешь. Но я никогда не раскрываю карт в том, что касается настоящих чувств. Это… ранит, если сблизиться с кем-то. Хоук: Не всегда. Гаррет передвинул курсор на кнопку включения микрофона. Одно нажатие – и он может начать говорить, спросить Андерса, что тот имеет ввиду. Предвкушение признания вызвало в нём бурю эмоций. Изменятся ли чувства Андерса, если он узнает правду? Что, если он почувствует себя преданным? - Я уже влюблялся однажды. Мы были вместе около двух лет, прежде чем… он умер. Его сбил пьяный водитель, он впал в кому. Гаррет начал набирать сообщение, потом всё стёр. Никакие слова сожаления не могли передать его чувства в тот момент. - Через несколько месяцев его отключили от приборов жизнеобеспечения. Грудь Гаррета сдавило болью потери любимого человека. Его отец умер быстро: сердечный приступ, хоть он и был ещё очень молод. Он не страдал, и за это они были благодарны судьбе. Но горечь утраты никогда не проходит полностью, скорбь остаётся с тобой навсегда. Андерс не плакал, но голос его звучал сдавленно, он тяжело вздохнул. - С тех пор мне стало сложно признаваться в своих чувствах к кому-либо. Флирт – это ерунда. Всегда можно оттолкнуть, если кто-то подберётся слишком близко. Но… тебя я отталкивать не хочу. Ты… понимаешь, о чём я? Хоук: Я люблю тебя. Гаррет отправил сообщение прежде, чем до мозга дошло, что пишут руки. Он поморщился. Застыл, едва дыша, пальцы вцепились в клавиши, ладони мокрые, рот пересох. - Рад слышать это от тебя. Или, в нашем случае, видеть твоё сообщение, - в голосе Андерса звучало облегчение. – Я… чувствую то же. Рад, что ты не считаешь это нелепым. Многие люди всё ещё смеются над мыслью, что через интернет можно найти любовь. А насчёт… насчёт него. Карла. Моего парня, который умер… Тебя не беспокоит, что я был с мужчиной? О Господи, это выльется в такую гигантскую неразбериху. Но по крайней мере, Гаррет теперь точно знал, что Андерсу нравились не только женщины. Хоук: Конечно, нет. Нельзя осуждать человека за то, кем он является. - Я редко получаю такой ответ, - он рассмеялся. – Я писал статьи для игровых сайтов, после которых читатели делились на две противоборствующие стороны. Про то, что в играх должно быть больше представителей разных сексуальных ориентаций. Игровое сообщество в целом довольно лояльно, но и в нём ещё остались те, кто считает бисексуальность, особенно у мужчин, мифом. Я пытался при помощи статей изменить их мнение, но иногда мне кажется, что им всё, как об стенку горох. Хоук: Это довольно серьёзный вопрос. - Безусловно. Я уже не знаю. Как думаешь, смогу я изменить игровой мир? Хоук: Если кто-то и сможет, то только ты. Ты очень популярен, и все тебя уважают. Андерс усмехнулся, и Гаррет на миг прикрыл глаза, вслушиваясь. - Ты милая, - он вздохнул. – Поживём - увидим. А нам пора прощаться. Не все из нас лунатики, и я уже на грани. Хоук: Хорошо. Приятных снов. - Тебе тоже… любимая. Андерс закончил вызов и отключился прежде, чем Гаррет успел ответить. Он уставился в потолок, глубоко вдохнув и задержав дыхание. Какая-то его часть уже знала… но он не хотел давать себе ложную надежду. Он часто представлял, как кто-то признаётся ему в любви с большим драматическим эффектом, как в кино. Парень придумывает что-то грандиозное: нанимает музыкальную группу, или пишет краской на окне офиса девушки, или даже заказывает воздушную рекламу. Но у Андерса получилось гораздо лучше. Он признался при помощи меча. Крайне редкого и крайне могущественного меча. Гаррет знал, что для любого вне игры это покажется глупостью. Даже его собственная мать не поймёт. А друзья поймут. Захочет ли Андерс, чтобы они узнали? Гаррет закрыл ноутбук, положил его на прикроватную тумбочку, сдвинув пустые банки из-под энергетиков, и нацепил наушники. Он знал, что не захочет спать в ближайшие несколько часов. Когда занялся рассвет, он всё ещё слушал аудиокниги, рекомендованные Андерсом, хотя мысли его раз за разом соскальзывали с сюжета книги на человека, её посоветовавшего.
895 Нравится 183 Отзывы 183 В сборник
Отзывы (9)