* * *
Несколько дней прошли в относительном покое. Джон продолжал принимать пациентов, Шерлок занимался опытами в лаборатории. Ричард неожиданно свёл дружбу с Андерсоном и часто пропадал в Скотланд-Ярде. Он с гордостью сообщал, что «помогает расследованиям»: инспектор милостиво познакомил его с несколькими делами. Как-то Брук громко намекнул, что негоже человеку его положения расхаживать по городу в стиле casual. В конце концов, он живёт у самого известного в Лондоне хирурга, он привлекательный молодой человек и хотел бы одеваться по моде. Уотсон, который сам всю жизнь предпочитал упомянутый удобный стиль, только недоумённо поднял брови и бросил вопросительный взгляд на Шерлока. Химик презрительно скривился и объяснил «привлекательному молодому человеку», что профессор не обязан одевать его, как девицу на выданье, и Бруку придётся заработать на «бренд» самостоятельно. На следующий день Ричард заявил, что Андерсон обещал оформить его в свой отдел. На язвительный вопрос Шерлока «Разносчиком пончиков?» Брук демонстративно обиделся.* * *
Для Джона было привычным видеть друга хмурым и погружённым в размышления. В такие моменты он старался не трогать Шерлока. Но тот сам позвал доктора. – Джон, – произнёс он медленно, крутя в руках папку. – Ты читал дело того человека, чей мозг использовал для трансплантации? – Просмотрел. Меня интересовали только данные анатомии и физиологии, как ты понимаешь. Помню, что возраст – 28 лет, все внутренние органы в порядке, психика в норме. Покончил с собой, выстрелив в горло. Там было что-то, что мне нужно знать? – Тебе не любопытно, чем он зарабатывал себе на жизнь? – М-м... и чем же? – спросил профессор, не представляя, что в этом может быть любопытного. – Мелкие кражи. Мошенничество. Шантаж. Он совершил самоубийство, когда в его дом вломилась полиция. – Чёрт. – Уотсон потёр ладонями лицо. – Думаешь, это отразится на его нынешней личности? – Он невольно глянул в сторону двери. – Пока не знаю. Недостаточно данных. – Внезапно Шерлок улыбнулся. – Кажется, будет интересно.* * *
В очередном химическом опыте доктор снова отказался принимать участие. На этот раз причина была серьёзная – он отправлялся на съезд лондонских хирургов. – Но мне очень нужно, чтобы ты пронаблюдал за реакцией, Джон. – Шерлок недовольно следил за сборами друга. – Прости, никак. В другой раз. – Уотсон надел куртку и вышел за порог, крикнув: – Кэб! Засунув руки в карманы халата, Шерлок двинулся в свою лабораторию. Тут дверь комнаты Ричарда приоткрылась. – Мистер Холмс! Мне показалось, вам нужна помощь, а мне сейчас как раз нечем заняться. Если вы позволите, я мог бы ассистировать вам, раз доктор Уотсон уехал. Брук стоял на пороге, прямо-таки излучая доброжелательность и даже готовность спасти мир. Шерлок смерил его взглядом с головы до ног и кивнул: – Пойдёмте. В лаборатории ярко горели лампы. Шерлок немедленно направился к столу с оборудованием. – Знаете, я давно хотел вам сказать, мистер Холмс... – начал Брук. – Достаньте из шкафа колбу с прозрачной жидкостью, – скомандовал Шерлок. – ...что я вами восхищаюсь, – продолжал Ричард, доставая нужную склянку. – Прекрасно. Поставьте её сюда и держите ровно. – Шерлок стал добавлять в колбу сразу два каких-то препарата. Заклубился лёгкий дымок. Жидкость окрасилась в бордовый цвет. – Мне кажется, вы гений, – не отступал Ричард. – Но здесь, в квартире доктора Уотсона, вам просто не дают развернуться. – Вы тоже заметили?.. – Химик нанёс получившийся состав на стекло и принялся изучать его в микроскоп. – Разумеется. Я уверен, что если бы вам не приходилось постоянно помогать своему... другу, у вас было бы больше времени на свои опыты. Вы бы прославились на весь мир! Ведь у вас наверняка уже есть открытия. – Как вы правы! Не дадите ли мне чистые стёкла? Они на второй полке. Спасибо. – Шерлок снова приник к окуляру. – Да к тому же профессор совсем не жаждет помогать вам в ответ. Вот сегодня, например... А ведь он должен понимать, что ваша работа отнюдь не менее серьёзна, чем его... – Ну конечно! Я так и знал! Кровь в машине была замороженная! Значит, и Йен Монкфорд в своём деле использовал такую же. Никого он не убивал. – Шерлок с довольным видом оторвался от микроскопа. – Колбу можно уже не держать. – Так что вы думаете, мистер Холмс? – Я же уже сказал: Монкфорд – не убийца. – Нет, я имею в виду – о докторе Уотсоне? – А что с ним случилось? – Ну, то, что я говорил вам... Вы согласны? – А вы что-то говорили? Прошу прощения, когда я работаю, я ничего и никого не слушаю. Для меня это белый шум. Я просто поддерживаю разговор ничего не значащими фразами. У вас было что-то важное? Ричард открыл было рот, но тут за дверью послышались шаги миссис Хадсон. Брук ослепительно улыбнулся: – Нет, ничего такого. В другой раз. Когда он отвернулся, на его лице мелькнуло выражение злобной досады. Он не знал, что эта гримаса отразилась в стеклянной дверце шкафа за его спиной и была перехвачена Шерлоком, который усмехнулся уголком губ.