Обратимый процесс

G
Завершён
56
1
Размер:
25 страниц, 7 092 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 60 Отзывы 15 В сборник

Глава 5. Начало «творческой деятельности»

Настройки
Ещё один разговор состоялся у Ричарда с миссис Хадсон. И здесь его ждала самая крупная неудача. Стоило ему заикнуться о том, что «вы такая замечательная, а жильцы дома вас не ценят, если вы завтра исчезнете, они вас и не вспомнят», как с пожилой леди произошла странная метаморфоза: Бруку показалось, что домохозяйка стала выше ростом, вилка в её руке напомнила ему кривой кинжал, а поперёк лица дамы словно возникла чёрная повязка, закрывающая один глаз. – Молодой человек! – заявила миссис Хадсон, потрясая столовым прибором. – Я знаю доктора Уотсона и Шерлока много лет. И должна сказать, что лучше жильцов у меня никогда не было. – Я только хотел ска... – Доктор – сама доброта и такт, он джентльмен до мозга костей и относится ко мне с должным уважением! – Вы меня не так по... – А Шерлок мне как сын, он всегда заботится обо мне, хоть и не любит делать это напоказ! Так что выбирайте выражения, когда говорите о моих дорогих мальчиках!.. Бормоча извинения, Брук спешно покинул «поле боя». Миссис Хадсон перевела дух, немного подумала и на всякий случай пересчитала в буфете серебряные ложки.

* * *

В среду Ричард неожиданно пришёл домой не один. Его сопровождала хорошенькая невысокая девушка со светлыми волосами, собранными в хвостик. Она явно чувствовала себя не в своей тарелке, а Брук, напротив, заливался соловьём: – Не тушуйся, сейчас я тебя познакомлю. Гляди, это мистер Холмс, он химик. Это Молли Хупер, моя девушка, она работает в Бартсе... – Шерлок? – вырвалось у гостьи. – Молли. – Тот кивнул. – Вы знакомы? – Брук поколебался немного, но потом улыбнулся. – Вот и замечательно. Мы собираемся объявить помолвку. Тут из двери смотровой комнаты выглянул Джон: – Шерлок, где мой ноутбук? Здравствуй, Молли, проходи. Что у тебя случилось? – Профессор Уотсон, – прошептала девушка, не ожидавшая встретить здесь своего бывшего преподавателя. – Мистер Брук хочет обручиться с Молли Хупер, – холодно пояснил Шерлок другу. Джон смерил взглядом «жениха» и мягко проговорил, обращаясь к Молли: – Пойдём-ка, милочка, побеседуем. – Я с ней! – заявил Ричард. – Ну нет, это врачебная тайна. – Тон Холмса из холодного стал ледяным. – А мы пока поговорим с вами, Ричард. Не правда ли, прекрасная погода сегодня?.. И давно вам нравится морг?.. ...Молли плакала, прижимая к глазам уже второй платок. На столе доктора на всякий случай лежала ещё пачка. – Неужели из собаки?.. А он мне говорил, что в Афганистане служил... И награды имеет. А сейчас в полиции работает, бандитов ловит... – Девочка моя, нельзя же быть такой доверчивой. Вы славная девушка, милая, симпатичная. У вас всё впереди, поверьте мне. Он что-нибудь успел у вас взять? – Только перстень с алмазом, я ему подарила. Это папин... Отворив дверь, профессор позвал: – Ричард, подойдите, пожалуйста. Будьте любезны отдать мисс Хупер её перстень. И поясните, откуда у вас шрам на лбу. Брук снял с пальца золотой ободок, бросил его на стол и с ненавистью прорычал: – Под Кандагаром ранен был! Молли снова всхлипнула и выбежала за дверь. Брук проводил её горящим взглядом, прошептав что-то неразборчивое. В комнату шагнул Шерлок. – Если я узнаю, что вы хоть пальцем к ней прикоснулись, – сказал он, тяжело глядя на Ричарда, – хоть один волос с её головы упадёт – я вас зарою на собачьем кладбище. Брук молча развернулся и вышел.

* * *

Наступил выходной. Доктор проснулся поздно, с аппетитом позавтракал, прочитал утреннюю газету, потом решил включить телевизор. К этому времени из своей лаборатории вышел Шерлок, так что новость они услышали одновременно: – ...прогремел сегодня в магазине модной одежды «Shark’s» на Гопкинс-стрит. Жертвами теракта стали семь человек, двое из них – дети. Пострадавшие с повреждениями различной степени тяжести доставлены в больницу. По предварительной версии следствия, преступники использовали нитроглицерин. Владелец магазина мистер Уильям Шэд оценивает ущерб в восемьдесят тысяч фунтов. На экране возникло круглощёкое лицо хозяина бутика, выражающее гнев и печаль одновременно: – Это ужасно. Я не знаю, кто это сделал и зачем. Будь он проклят! Но я хочу сказать, что среди лондонцев есть удивительно смелые и отзывчивые люди. Я мог бы потерять значительно больше, но один молодой человек... – Тут мистер Шэд заозирался и, схватив за плечо, вытащил к камере какого-то парня, который неловко отворачивался от объектива. – Этот юноша заметил мародёра с кучей вещей из моего магазина, погнался за ним и отнял награбленное! Тут герой наконец повернулся, чтобы зрители могли его разглядеть. – Брук!!! – не своим голосом крикнул Уотсон. Шерлок только молча впился взглядом в экран. А журналисты тем временем уже обступили Ричарда, который, не забывая смущаться, охотно рассказывал, как, услышав взрыв, поспешил к месту трагедии, чтобы оказать какую-нибудь помощь. Заметив подозрительного человека, бегущего с охапкой брендовых вещей, он, Брук, кинулся наперерез, крича «Стой!». Мародёр оказался трусливым и, сразу выронив похищенное, улизнул в какой-то переулок. Брук поднял одежду и лично отдал хозяину магазина, сожалея о том, что не удалось поймать вора. Откуда-то из задних рядов донеслись вопли Андерсона: «Это парень из моего отдела! Скотланд-Ярд всегда будет стоять на страже вашей безопасности!..» – В благодарность за помощь я предложил мистеру Бруку выбрать себе любой костюм в моём магазине бесплатно! – снова влез в экран владелец бутика. Раздались хлопки и возгласы одобрения, после чего ведущая обратилась к другим новостям. Шерлок поспешно прошёл обратно в свою лабораторию. Уотсон выключил телевизор. «Возможно ли? Возможно ли?..» Через две минуты химик вернулся. – У меня не было азотной кислоты, – сказал он отрывисто. – Но запас серной кислоты значительно уменьшился. – И что это значит? – Джон, думай. Нитроглицерин изготавливают путём смешивания азотной кислоты и сгущённого с помощью выпаривания глицерина. А азотную кислоту можно получить из серной, обработав ею селитру и проведя дистилляцию. – Ты хочешь сказать... – медленно начал профессор. – Что нитроглицерин мог быть получен в моей лаборатории, да. – Но... но... Брук?.. – Скажи, Джон, ты считаешь, что процесс его изменения необратим? – Боюсь, что да. Ты же видишь. Боже, Шерлок, что я натворил! Такой замечательный пёс был... А я сделал из него какую-то дрянь в человеческом обличье. Помолчав, Шерлок неожиданно спросил: – А ты сохранил мозг Редберда, Джон? – Да, конечно. Что?.. О чём ты?.. Даже не думай! Я не смогу! – Почему? В прошлый раз у тебя прекрасно получилось! – В прошлый раз я оперировал собаку! А теперь ты мне предлагаешь фактически убить человека! – Который уже почти четыре месяца как официально мёртв. – Шерлок пожал плечами. – Джон, я предлагаю самый разумный выход. Вдруг это только начало его «творческой деятельности»? Уотсон закрыл лицо руками и застонал.
56 Нравится 60 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (2)