Часть 1
26 апреля 2015 г. в 16:33
I. Ребекка
— Можно мне потрогать? — нерешительно спросил Никлаус, совершенно очарованный видом округлившегося живота матери.
— Только осторожно, — ответила та, улыбаясь. — Не нужно лишний раз беспокоить братика или сестрёнку.
Никлаус взглянул на задремавшего рядом Кола, и Эстер хохотнула.
— Не этого братика, — она приложила руку к своему животу. — Я о том братике или сестрёнке, что находится здесь.
Мальчик опустился на колени рядом с матерью и потянулся к её животу, чтобы положить на него свою маленькую ладошку. Несколько мгновений ничего не происходило, и он казался почти разочарованным, как вдруг ребёнок в утробе шевельнулся. Широко распахнув глаза, Никлаус изумлённо уставился на живот, без сомнения, ощущая это движение.
— Он или она чувствует, что ты рядом, — немного дразня, сказала Эстер. — Должно быть, узнаёт своего старшего брата.
Клаус кивнул, медленно убрал ладонь и прижал её к своему сердцу.
— Надеюсь, это девочка, — признался он матери, бросив быстрый взгляд на свернувшегося калачиком малыша рядом с ними.
— Правда? — с любопытством переспросила Эстер. — А ты знаешь, что за сестрёнкой тебе придётся приглядывать вдвойне внимательно?
Никлаус решительно кивнул.
— Я буду защищать её. И никому не позволю её обидеть.
Эстер улыбнулась.
— Не сомневаюсь, что ты будешь прекрасным старшим братом.
Никлаус просиял от гордости и улыбнулся ей в ответ. Бросив последний взгляд на живот матери, он умчался на улицу — искать своего старшего брата.
II. Хенрик
— Мама, можно нам потрогать?
Эстер подняла глаза. Трое младших её детей вошли в комнату: Никлаус, который, несомненно, являлся лидером их маленькой компании, Ребекка, жавшаяся к его руке, и Кол, выглядывающий из-за его спины.
— Только не долго, — разрешила она, потакая им. — Мне ещё готовить ужин.
«И, может быть, попозже вернётся Майкл», — подумалось ей, но Эстер не стала произносить этого вслух.
Никлаус кивнул и подошел ближе, потянув за собой сестру. Все трое присели у ног матери. Кол и Ребекка выжидательно посмотрели на брата.
— Просто положи руку на мамин живот, но аккуратно, — объяснил Никлаус. — Бекка, давай я покажу тебе.
Он взял ладошку Ребекки в свою руку и осторожно прижал её к животу Эстер. Кол с любопытством наблюдал за этим.
— Ах, — Ребекка едва не отпрянула, пораженная тем, что что-то шевельнулось прямо под её рукой. Она снова повернулась к Никлаусу.
— Это наша сестрёнка или братик, — торжественно сказал ей тот. — И ты когда-то тоже была в животе у мамы.
— И я? — выдохнул Кол.
Никлаус ненадолго задумался.
— Не знаю, — признался он, немного нахмурившись. — Я не помню. Я тогда был слишком маленьким.
— О, — плечи Кола разочарованно поникли.
Эстер улыбнулась.
— Все вы когда-то были такими же маленькими, и каждого из вас я вынашивала до тех пор, пока вы не стали достаточно сильны, чтобы появиться на свет.
Три пары глаз изумлённо уставились на неё.
— И Ник тоже? — удивилась Ребекка. Кол был изумлен не меньше сестры — в конце концов, старший брат был выше их обоих на целую голову.
Эстер кивнула, позабавленная этой детской непосредственностью.
— И Никлаус, и Элайджа, и даже Финн.
Дети погрузились в глубокие раздумья, пытаясь осознать услышанное, и маленькая ладошка Ребекки вновь нашла ладонь Никлауса. В последнее время они вообще очень часто держались за руки, даже когда Майкл был рядом.
— А теперь бегите на улицу — мне пора готовить ужин.
Никлаус кивнул и быстро поднялся на ноги.
— Давайте найдем Элайджу, — предложил он.
Воодушевлённый этой идеей, Кол быстро выбежал из комнаты, а вслед за ним, чуть медленнее, пошли брат и сестра.
III. Хоуп
— Хочешь?.. — Хейли сделала неопределенный жест рукой, показывая на свой живот.
Клаус, стоявший в дверях, на мгновенье застыл, прежде чем подойти ближе и опуститься на одно колено. Он взглянул Хейли в лицо, как бы спрашивая разрешения, а затем протянул руку и осторожно прикоснулся к животу.
Живот был тёплым, и, как бы отвечая на прикосновение, ребёнок в нём вдруг зашевелился. Клаус задержал дыхание, поражённый этим как же, как когда-то в детстве.
— Чувствуешь? — с усмешкой спросила Хейли, и его губы непроизвольно растянулись в улыбке.
Его дочь. Он чувствовал, как она движется, а сконцентрировавшись, мог даже услышать биение её сердца — уверенное и размеренное. Клаус никак не мог поверить, что это происходит на самом деле.
Вспомнив, что Хейли наблюдает за ним, он быстро отдёрнул руку.
— Что ж, пожалуй, я оставлю тебя наедине с твоим письмом, — сказал он, в спешке покидая комнату и притворяясь, что его ладонь сжалась в кулак вовсе не для того, чтобы сберечь то тепло, которое только что ощущала.
Дочь. У него будет дочь. Почему-то при мысли об этом у Клауса никак не получалось удержаться от улыбки.