ID работы: 3190105

Held Hostage And Left To Starve (Death by Spider)

Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
89
переводчик
tempodemarcia бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Этот паук огромный, и страшный, и отвратительный, с волосатыми лапками, и когда Фрэнк видит его со всей этой кучей совершенно мерзких глаз, он едва не вскрикивает. Едва. Действительно громко. Как пятилетняя девочка. — Боже, боже мой, он на холодильнике, боже, какой огромный, — вопит Фрэнк и бросается к выходу, но потом он вдруг вздрагивает и поспешно возвращается назад, колеблясь от нерешительности. Он не хочет здесь стоять — он хочет спрятаться в своей кровати, забраться под одеяло и никогда больше не вылезать оттуда. Но что, если он уйдет, решив, что паук останется здесь, а потом проснется с ним на лице? Фрэнк опять вздрагивает, забиваясь в дальний от холодильника угол. Что, если он никогда больше не сможет открыть свой холодильник? Что, если он умрет от голода? Он уже смирился со своей голодной смертью, когда раздается стук в дверь. Фрэнк паникует настолько, что опрокидывает три книги со своего обеденного стола и сдуру ударяется костяшками пальцев о стену, сильно зашатавшись при этом. — Э-э, секунду. Что, если паук убежит, когда он отойдет? В любом случае, ему нужно идти к холодильнику, чтобы добраться до двери, и, боже, он мог бы выглядеть брутальным со всеми этими татуировками и просто пройти, но на самом деле он большая трусишка... — Я слышал крик, — нервно говорит приглушенный дверью голос. — И просто хотел проверить, там нет случайно пистолета? «Ох, это плохо. Очень плохо», — думает Фрэнк. — Все в порядке, — неуверенно лжет он. В течение долгого мгновения за дверью тихо, и Фрэнк колеблется между желанием подойти к двери и желанием остаться в безопасности, продолжая глядеть на паука с опаской. Тот человек все еще там. — Ты уверен? — говорит голос. — Мне нужно позвонить кому-нибудь? Фрэнк фыркает и издает вместе с этим нервный смешок. «Да, — думает он, — Позвони властям — я уверен, там найдется кто-нибудь, способный убрать эту хрень из моего дома». Фрэнк понимает: он должен открыть дверь, чтобы тот человек увидел, что с ним все в порядке и что он не стал заложником безумного убийцы с топором — разве что дурацкого паука; так что он быстро проскальзывает мимо холодильника, снова вскрикнув, и выбегает за дверь. Он покачивает у двери и получает немного ошеломленный взгляд, потому что, отлично, это тот симпатичный парень из соседского дома, которого Фрэнк постоянно провожает глазами на работу, но еще ни разу не заговаривал — этот симпатичный парень всегда поспешно исчезает, взяв свою почту, и он так быстро взбирается по лестнице, что только его пижамные штаны со «Звездными войнами» и мельтешат по ковру. — Эм, привет, — говорит симпатичный парень. Сегодня он одет в пижамные штаны с маленькими машинками, заляпанные брызгами красных и черных красок. — Привет! Извини, но сейчас не самое лучшее время для разговора: там паук на моем холодильнике, и если он убежит... — говорит в спешке Фрэнк, возвращаясь обратно на кухню. Паук снова смотрит на него со своего сволочного места — дверной ручки холодильника. Фрэнк забивается в свой угол. — Хм, — произносит симпатичный парень, проводя рукой по вороху своих черных волос; выглядит он довольно потерянно, стоя возле двери. Фрэнк машет ему рукой, переминаясь с ноги на ногу. — Я не прихлопнул его, — рассеянно говорит он. — Ты можешь идти домой. — Но потом обращается к нему с надеждой: — Или ты хочешь мне помочь? Симпатичный парень неопределенно взмахивает рукой, словно собирая нужные слова из воздуха. — Паук? — давится он. — Чувак, я думал, что здесь что-то горит или что ты уронил реально дорогой телевизор. Серьезно, это звучало дико. Фрэнк мечется между сердитым и пристыженным выражением лица, так что он, должно быть, выглядит довольно странно. — Ну, — произносит он, пожимая плечами, — мне не будет так страшно, если ты избавишься от него. — Фрэнк делает, как свято верит, очаровательно-манящее лицо и проводит рукой по копне своих темных волос. Этот симпатичный парень смеется, и это такой странно мурлыкающий звук, что Фрэнк едва сдерживает ответный смешок. — Хорошо, — пожимает он плечами, входя в дом. — Я Джерард. — Фрэнк. Джерард и Фрэнк долгую минуту стоят бок о бок, уставившись на паука. Фрэнк признает, что преувеличивал — этот ублюдок не то что большой, но не такой уж и маленький. Он уверен, что тот не ядовит, но все равно не решается что-то делать. — Что ж, — говорит Фрэнк, махнув рукой на холодильник, — приступай. Джерард нерешительно глядит на него. — И... мне просто убить его? — Нет! — воскликнул Фрэнк. — Я имею в виду, что он же не сделал ничего плохого, кроме этого. Джерард фыркает. — Ладно, хорошо. — Он оглядывается вокруг. — У тебя есть, эм, банка? Фрэнк достает банку из-под раковины и вручает ее Джерарду. Тот с опаской кладет ее в четырех дюймах от паука. — Ох, парень, — посмеивается Фрэнк, — ты такая же трусиха, как и я. Джерард хмыкает и выглядит слегка обиженным. — Вообще-то, нет. — И, чувак, я не думаю, что это паук-скакунчик. Ну, я чертовски надеюсь на это. Джерард хмурится на паука и придвигает банку на полдюйма ближе. — Если бы он был не на дверной ручке, я мог бы просто накрыть его банкой, а потом просунуть бумагу под нее. Фрэнк отступает дальше. — Да, я уже понял, какой он мудак. — Этот паук очень даже хорошенький, — возражает Джерард. — Пауки не могут быть хорошенькими, — мрачно бормочет Фрэнк. — Некоторые могут. — Мертвые? — Фрэнк, — предостерегающе начинает гость. — По правде, — Фрэнк закусывает кольцо в губе и признается: — я вообще не люблю их мертвыми. Джерард закатывает глаза. — Хорошо, — произносит он. И звучит это так, будто он убеждает сам себя. — Может, стоит просто поставить банку ближе к нему и отойти... Фрэнк думает, что это неплохой план, но ничего не говорит, потому что в его доме есть этот симпатичный парень, который так любезно занимается его пауком, а у него просто нет идей получше. Оказывается, этот паук самый мерзкий из всех — это паук-скакунчик, потому что он вдруг исчезает, и Джерард начинает вопить еще громче, чем Фрэнк минуту назад. — Он на моих волосах, боже, он на моих волосах, сними его, сними, сними! Фрэнк секунду борется с собой, выбирая между помощью Джерарду и возможным прикосновением паука и желанием остаться в безопасном углу. И Фрэнк не спешит вперед, дабы сбить с волос Джерарда паука, а остается на месте, глядя, как он размахивает руками. — Фрэнк, пожалуйста, — стонет Джерард, мотая головой, как собака. Фрэнк вдруг снова кричит, и его не волнует, как это звучит, потому что на его руке паук. — Он на моей руке! — верещит он, дико встряхивая рукой. — Джерард! — А если он снова прыгнет на мои волосы? — беспомощно восклицает этот симпатичный парень. Фрэнк голосит, наблюдая, как паук продвигается вверх по его руке, даже не покачиваясь от постоянной тряски. — Я же помог тебе! — Ладно, ты прав, извини, я просто не люблю пауков, а помог тебе только потому, что считаю тебя классным, но не думаю, стоит ли это того, то есть ты правда милый, но помочь снять с тебя паука... ну не знаю, парень... — Джерард, закрой свой чертов рот и просто сними его! — кричит Фрэнк. Раскрасневшийся Джерард подходит к нему и нерешительно топчется на месте, но потом хватает Фрэнка за запястье, сжимая губы, и скидывает ублюдка. Паук приземляется на скамью, и Фрэнк призывает все свое мужество, чтобы опустить на него банку. Ублюдок невинно глядит на него. — Пошел ты, — говорит ему Фрэнк, оттопыривая средний палец. Джерард фыркает. — Ну, — произносит он с тяжело вздымающейся грудью, — это было болезненно. Фрэнк закрывает глаза и делает глубокий вдох. — Спасибо, чувак. — Не думаю, что действительно помог тебе, но ты обращайся. Фрэнк передает Джерарду лист бумаги. — Ты можешь выпустить его снаружи? Этот симпатичный парень сомневается. — Ладно, — говорит он медленно. Выглядит он нервным. — Но потом ты должен прийти ко мне. — Хорошо, — также медленно говорит Фрэнк. — Но, может, ты хочешь после зайти на кофе ко мне? Джерард усмехается. — Да. Фрэнк ухмыляется в ответ.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.