И в тихом омуте, черти водятся

NC-17
Заморожен
9
автор
Размер:
22 страницы, 7 676 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник

Глава 3.

Настройки
Глава 3. Тот август, что Гарри прожил у Дурслей перед тем, как уехать в Хогвартс, нельзя было назвать особенно веселым. Нет, конечно же, после знакомства Дурслей с Хагридом их поведение изменилось. Дадли теперь так боялся Гарри, что опасался находиться с ним в одной комнате. А тетя Петунья и дядя Вернон больше не осмеливались запирать Гарри в чулане, принуждать его к чему-нибудь или кричать на него. Если честно, они вообще с ним не разговаривали. Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Гарри и вели себя так, словно его не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри радовался таким переменам только поначалу, а потом стал тосковать. Но он был рад, что у него есть Гермиона, с которой он теперь проводил все время. Ради интереса они даже пытались пару раз колдовать, и у Гермионы получалось, а у него не всегда. Но это только сильней посдтегивало его сильней стараться. Гарри почти не бывал дома, они с Гермионой все время были у нее или гуляли, так сказать, прощались с городом на целых девять месяцев. Но ему все равно приходилось заходить домой и кормить сову. У него появилась сова, и Гарри решил назвать ее Букля, это имя он нашел в «Истории магии». Этот учебник, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями Гарри с Гермионой читали книжки и узнали много нового о жизни волшебников. Он стал мало спать из-за того, что до поздней ночи читал. Каждое утро Гарри отпускал Буклю охоту. И, пока что, его все устраивало. В последний день августа Гарри и Гермиона не знали, как отправится в Лондон. Они не хотели расставаться и решили поехать вместе. Гарри подумал, что ему следует поговорить с тетей и дядей по поводу того, что завтра он уедет. Он знал, что им на него на плевать, но все же... предупредить надо было, и он спустился в гостиную, где Дурсли смотрели телевикторину. Гарри прокашлялся, чтобы они обратили на него внимание. Заметивший его Дадли тут же с криком выбежал из комнаты. — Э-э-э… Дядя Вернон, — робко произнес Гарри. Дядя Вернон промычал что-то, показывая, что он слушает. — Э-э-э… Завтра мне надо быть на вокзале «Кингс Кросс», чтобы… чтобы ехать в Хогвартс. —И?- резко оборвал его мужчина. - сразу скажу, мы тебя не подвезем! -Я и не надеялся. - больше не чего не сказав он отправился собирать вещи. *** Гермиона только что закончила собирать последний чемодан и с улыбкой стало спускаться вниз к родителям. — Мам, вы с папой завтра подвезете нас с Гарри, до Лондона на вокзал Кинг-Крос?— сразу поинтересовалась волшебница подходя и садясь около своей матери на диван. -К которому часу? - сразу спросила Элеонора. -Кодиннадцати мы должны быть там, - уже не обращая внимания ни на что и открывая книгу по зельям, ответила шатенка. — А где, кстати, находится эта школа? - не вступивший до этого в разговор, поинтересовался Роберт. — Не знаю, — честно ответил Гермиона, на минуту оторвавшись от книги, впервые задумавшись над тем, что и вправду не знает адреса Хогвартса. Она вытащила из кармана билет, который купил ей Хагрид. — Мне просто надо сесть на поезд, который отходит в одиннадцать часов утра от платформы номер девять и три четверти, — произнес она, оторвав глаза от билета. Мать и отец посмотрели на нее как-то странно. — Девять и три четверти? Дорогая ты уверена? — Да вот посмотрите! Передав билет мать сказала девочка. —Странно... Первый раз слышу об этой платформе, - озвучил Роберт мысли обоих родителей. - Там все узнаем. *** На следующее утро Гарри проснулся в пять часов и уже не смог заснуть: он был слишком взволнован. Он встал и влез в джинсы, наверное, не стоило ехать на вокзал в мантии волшебника, проще было переодеться в поезде. Он тщательно изучил присланный ему список необходимых книг и вещей, чтобы убедиться, что ничего не забыл, запер Буклю в клетку и начал ходить взад-вперед по комнате. Два часа спустя Гарри взяв свой огромный чемодан помчался через дорогу к дому Гермионе. Как раз вовремя, ее родители уже укладывали ее чемодан в багажник своей машины, Гермиона села на заднее сиденье рядом с Гарри, и они взяв друг другу за руку стали ждали, когда поедет машина. На вокзале «Кингс-Кросс» они были ровно в десять тридцать. Родители Гермионы перетащили чемодан Гарри и Гермионы на тележку, а сами отправились назад домой по просьбе их дочери. Не спеша, они отправились и дошли до платформы девять, но вот платформа девять и три четверти отсутствовала. Не веря своим глазам, они несколько раз потерли их. —Не могу в это поверить! Это шутка? - первая пришла в себя Гермиона и нарушила затянувшееся молчание. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было. У Гермионы вдруг пересохло во рту. Она совершенно не представляла, что делать. Ее волнение усиливалось с каждой минутой, потому что стоявшие на платформе люди начали бросать на них странные взгляды. Ну естественно, два одиннадцатьлетних ребенка с кучей сумок и ни одним взрослым. Простояв около платформы девять минут двадцать Гермиона начала паниковать: оставалось десять минут до отъезда поезда, а они даже не знают, как до него добраться. Они стоял посреди платформы с огромными чемоданами, который с трудом мог оторвать от земли, с карманами, полными волшебных денег, и с клетками , где сидела сова и змея. Сперва увидев питомца Гермионы Гарри сильно удивился, но увидев глаза змеи, которые жутко были похожи на его, успокоился. Гарри уже подумывал о том, чтобы вытащить из чемодана волшебную палочку и использовать одну из тез заклинания, которые они с Гермионой, изучали и отправит ее в стену платформы между платформами девять и десять. В этот момент мимо них прошла группа людей, и до Гарри донеслись обрывки разговора. — Я так и думала, что тут будет целая толпа магглов... Гарри и Гермиона резко повернулись. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно рыжими мальчиками. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у них, ещё среди чемоданов была сова. Гарри с Гермионой изо всех сил толкали вперед свою тележку, стараясь не упустить их из виду. К счастью, они вскоре остановились, и они тоже остановился, оказавшись достаточно близко для того, чтобы услышать, о чем они говорят. — Так, какой у вас номер платформы? — поинтересовалась женщина. — Девять и три четверти, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку. — Мам, а можно, я тоже поеду? — Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым. Один из мальчиков, на вид самый старший, пошел в сторону платформ девять и десять. Гермиона внимательно следил за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить. Перси уже исчез. — Фред, ты следующий, — скомандовала пухлая женщина. — Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась. — Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? Разве ты не видишь, что я — Джордж? — Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина. — Я пошутил, на самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперед и прошел через стену. Его брат-близнец крикнул ему вслед, чтобы он поторапливался. И через мгновение Фред исчез из виду, а Гарри с Гермионой никак не могли понять, как ему удалось пройти через стену? Теперь пришла очередь третьего брата. Он тоже пошел вперед и исчез так же внезапно, как и первые двое. Ситуация снова оказалась безвыходной. Гарри уже собирался подойти к оставшимся членам семьи, но был остановлен подругой. — И куда ты? - твёрдо смотря на него, поинтересовалась шатенка. — Но ты же слышала, у них билет девять и три четверти! Надо узнать у них, как туда попасть!— Гарри говорил с такой решительностью, что Гермиона непроизвольно улыбнулась ему. -Гарри, может быть они вообще не волшебники, они подумают что мы психи! - давай просто пойдем за ними, если это будет не та платформа, вернемся. - И как мы пройдем? - Наверное, нам надо пройти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять... Думаю, тебе лучше пойти прямо сейчас, перед мной. А уже потом и я пройду. — Э-э-э… ладно, — согласился Гарри, хотя на душе у него скребли кошки. Не хотел оставлять подругу, даже на несколько минут. Кто знает, что может произойти? Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер. Барьер показался ему очень и очень прочным. Гарри двинулся по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко — его постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжелой. Но страх не попасть в Хогвартс оказался сильнее, и Гарри ускорил шаг. Он был уверен, что сейчас врежется прямо в билетную кассу и на этом все закончится, он налег на поручень тележки и тяжело побежал. Барьер все приближался, и Гарри понимал, что остановиться уже не сможет, потому что ему не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару. Удара не произошло, и он, не замедляя бега, открыл глаза. Гарри находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Гарри оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, он смог, значит, у него все получилось. Он сразу вспомнил Гермиону и стал оглядываться, но ее не было. Ему уже стала страшно, как вдруг, в этот момент, появилась Гермиона. Он так был рад, что не совладав эмоциями, обнял подругу. -Гермиона. -Я тоже рада тебя видит, - улыбнулась она,- пошли, а то опоздаем. И, взявшись за руки, они отправились вперед. Но вовремя вспомнили об тележках и стали разгружать чемоданы. Взяв чемоданы и клетки с животными, они стали искать свободные места. Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До ребят доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Они двинулись дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка. Через несколько метров дорогу им преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика. — Ну покажи, Ли, — громко просили несколько голосов. — Ну давай, чего ты... Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа. Гермиона даже не стала смотреть на мальчика, она шла вперед высоко поднятой головой. Они всё продолжал протискиваться сквозь толпу и наконец нашел пустое купе в вагоне, находившемся почти в середине поезда. Сначала он занес в вагон клетку с Буклей и свой чемодан, а потом попытался положить его на верхнюю полку. Однако ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге. И в конце и его и ее чемодан были на полу. Смотря на своего друга, Гермиона только смеялась. -Гарри, сядь, - скомандовала Гермиона нарочито строгим голосом, хотя в глазах играли искорки. Став с сидения и взяв в руки палочку, она направила его на чемодан и четко произнесла: -Вергандиум левиоса! Оба чемодана взмыли вверх и аккуратно приземлились на полку. В тот момент, когда Гермиона колдовала, дверь их вагона открылась и откуда выглянули три парня: блондин, шатен, и брюнет. Они внимательно смотрели, как маленькая девочка колдует. - Хм, колдуете? И как получается? - каким-то высокомерным тоном спросил парень по середине с зализанными на вверх волосами. Гарри и Гермиона вздрогнули и повернулись к парням. -Как видишь,- вполне дружелюбно ответила шатенка. Малфой вытащил из кармана палочку, приставил ее к очкам Гарри и четко произнес. - Окулюс Репаро, - очки на глазах Гарри стали как новыми. — Спасибо, — улыбаясь, произнес Гарри, поправляя очки, а в следующую минуту отбрасывая назад мокрые от пота волосы. — Что это у тебя? — внезапно спросил Теодор, стоявший слева от Драко, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри. — Будь я проклят! — выдохнул Блейз, стоя справа от Драко. — А ты, случайно, не... — Это он, — уверенно заявил Нотт , — Это ведь ты? — Кто — я? — не понял Гарри. — Гарри Поттер — это ты? — хором спросили парни. — А вот вы про что, — уклончиво произнес Гарри, немного стесняясь. — Ну, в смысле, да, это я. Парни смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Гарри покраснел. Но тут, к его облегчению, откуда-то донесся женский голос. -Драко, Блейз где вы? Парни как по команде повернулись к двери. Там стояла блондинистая девочка с двумя бантиками. Она уже была одета в форму, только без галстука и мантии. -Нам нужно идти, рад был познакомиться, -улыбнувшись ответил Блейз, и они с Малфоем вышли из вагона. С ними остался только Нотт. -Теодор, - предложил он руку Гарри, тот только улыбнулся. -Меня ты знаешь, она Гермиона, - пожимая предложенную руку, ответил брюнет. *** -Кто там сидел? - на ходу спрашивала Асторя, быстро идя за парнями. Она никак не могла угнаться за ними. -Гарри Поттер. -Откуда ты знаешь? — Я его спросил, — пояснил Блейз. — Увидел его шрам и спросил. А шрам на самом деле такой, как говорят, — похож на молнию. - Была бы хорошо, если бы он с нами учился! На Слизерине! - уверенно заявила Гринграсс. - Астория, милая, ты уверена, что туда попадешь? Что-то мне кажется, что ты будешь у красно-золотых, - надменно спросил Драко. Не удержавшись парни рассмеялись. — Да ладно, не в этом дело, — перебил их Блейз. — Как вы думаете, он помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто? - Ох, Забини хватит тупить! - закатив глаза и ускорив шаг, ответил Малфой, - ему было только год, как и нам. В этот момент, прозвучал громкий свисток. Поезд тронулся. Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гермиона ощутила прилив возбуждения. Она еще не знала, что ждет ее там, куда они едут, но она был уверена: все будет хорошо. Гарри быстро нашёл общий язык с Теодором, и сейчас они болтали без умолку. Гермиона даже не понимала суть разговора, и из-за этого просто смотрела пэйзаж за окном и читала книгу "История Магии". Так и прошел час поездки. -Вы можете выйти? Я хочу переодеться, - краснея спросила Гермиона. Парни замолчали, уставились на нее, потом опомнились и поспешно вышли из вагона. Переодевшись в форму, состоящую из белой блузки, черной юбки и мантии. Переодевшись, она заглянула за двери, чтобы позвать парней тоже переодеться. -Гарри, Теодор, тоже переоденьтесь, - неуверенно и смущенно произнесла шатенка. Гарри сразу зашел в купе переодеваться, а Нотт остался с Гермионой. -Гермиона? Да? -Да, - краснея ответила Грейнджер. - Я хотел узнать, что у тебя с волосами?- задал интересующий его вопрос Тео, и, даже не позволив ей ответить, сразу перебил, - Хочешь я заплету тебе косе? - Ну попробуй,- скучающим голосом произнесла маленькая волшебница. Нотт обошел вокруг нее и остановился за спиной. Протянув руку, он начал плести ей косичку. Получилась она большой и красивой. От рождения у Герминоны были темно каштановые волосы и выглядели они красиво. - Спасибо, - улыбнувшись, Гермиона зашла в купе. А Нотт ещё минуту постояв на месте, отправился в свое купе. Он был рад новым знакомствам. У него появились новые друзья. *** — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гермионе казалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Стоя между Теодором и Гарри, ей стало жутко страшно, что она схватила обоих за руки. Парни ничего не сказали, только послали ей ободряющие улыбки. Вокруг была такая тишина, что можно было услышать карканье ворон и вой волка. — Еще несколько секунд и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о! — вырвался дружный восхищенный возглас. Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Гарри, Гермиона и Теодор оказались в одной лодке, вскоре к ним присоединился и Малфой. — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед! Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. — Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу. Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. Всю дорогу блондин не проронил не слова, он молчал так же, как и Гермиона. Они только лишь слушали, как Тео увлеченно рассказывал Поттеру о квиддиче, о правилах игры и многом другом. Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу? - спросил великан у мальчика. Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одежде. Лицо ее было очень строгим, и все сразу подумали, что с ней лучше не спорить и вообще держаться от нее подальше. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю. Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале. На каменных стенах, — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, дети услышали шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. Гермиона все еще не отпускала руку Гарри, и время от времени его сжимала. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Ее глаза осматривали учеников, и не задерживались ни на ком. — Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо. Гермиона ощутила, как бешено заколотилось ее сердце. Она волновалась и ей было страшно.Она беспокойно огляделась и заметила, что и остальные тоже напуганы. Все молчали. Она стояла возле Теодора и Гарри, недалеко от них стояла Паркинсон, Забини, Малфой и Гринграсс. Они тоже стояли молча, но своего волнения не показывали. Внезапно вернулась профессор МакГонагалл, и строгим голосам произнесла: — Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — И идите за мной! У Гермионы возникло ощущение, что ее ноги налились свинцом. Она встала за мальчиком со светлыми волосами, которого видела в купе,а за ней встал Гарри, и они вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале. Гермиона даже представить себе не могла, что на свете существует такое красивое и, в то же время, такое странное место. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Перед ними были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. Посмотрев вверх Гермиона, увидела над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами. Невероятно. Это место было великолепно. Гермиона услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. Она огляделась, заметив, что все собравшиеся неотрывно смотрят на Шляпу, и тоже начала внимательна ее разглядывать. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Рот ее исчез, она замолчала и замерла. — Значит, каждому из нас нужно будет всего лишь ее примерить!— прошептал Гарри. И в этот момени профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Пэнси Паркинсон! Девочка с черными, как смоль, волосами и порозовевшим от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Пэнси, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение... — Слизерин! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним левом столом, разразились аплодисментами. Пэнси встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. — Блейз Забини! — Слизерин! — снова закричала Шляпа, и шатен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Пэнси. — Астория Гринграсс! -ГРИФИНДОР! Теперь зааплодировали за вторым столом справа. Девочка с белокурыми волосами была в шоке и там же застыла. Вышла из оцепенения только тогда, когда к ней обратилась профессор. - Что с вами, мисс Гринграсс? - Спасибо, профессор, все в порядке! - быстро спустилась и подошла к своему столу и села. Лаванда Браун стала вторым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками. Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин. — Гермиона Грейнджер! Гермиона чуть в обморок не упала, услышав свое имя. Отпустив руку Гарри, она медленно пошла в сторону стула с шляпой. Как только она села, ей мгновенно надели на голову шляпу, и она услышала голос. - Так, интересно... Вижу большой ум и высокомерие, и стремление показать себя, выделиться из толпы. Хм... - ГРИФИНДОР! Встав со стула и улыбаясь, она отправилась и села около Астории и какого-то парня с рыжими волосами. Мозг Гарри вдруг пронзила страшная мысль, что он попадет в другой факультет, и он стал жутка нервничать. Когда вызвали Малфоя, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала: — СЛИЗЕРИН! Малфой присоединился к своим друзьям Пэнси и Забини, ранее отобранным на тот же факультет, и выглядел необычайно довольным собой. Непрошедших отбор первокурсников оставалось все меньше. Мун, Нотт, Блек, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец... — Поттер, Гарри! Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер? Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, были огромный карие глаза, заполненные беспокойством. — Хм... Интересно-интересно... — первое, что услышал Гарри в голове, — Знаешь, ты станешь великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно… Гарри даже не успел что-то подумать, как шляпа выкрикнула: - СЛИЗЕРИН! Ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему столу. Он испытывал такое сильное разочарование, что это можно было сразу заметить. Он был так расстроен, что даже не заметил, что ему аплодируют более бурно и продолжительно, чем другим. Староста Слизерина, Маркус Флинт, вскочил со своего стула, схватил руку Гарри и начал ее трясти, не обратив ни на кого внимания. Гарри сел около Теодора. И не заметил шокированные взгляды директора, Минервы и заинтересованный Снейпа. Церемония подходила к концу, оставалось всего двое первокурсников. Рона Уизли и Дин Томаса отправили в Гриффиндор. Профессор МакГонагалл скатала свой свиток и вынесла из зала Волшебную шляпу. Гермиона посмотрела на стоявшую перед ней пустую золотую тарелку. Есть ей не хотелось. Альбус Дамблдор поднялся со своего стула и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы. — Добро пожаловать! — произнес он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Я решил, что в этом году не будет никакой речи. Да будет пир! Дамблдор сел на свое место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. И мгновенно на всех стоявших столах появились блюда. Все стали сразу наполнять свои тарелки доверху и забивать рот едой. Гермиона ничего не ела, она просто вела вилкой по своей тарелке, в которой только чего не было. Сидяшая слева от нее Астория медленно, но ела, а сидевший справа от нее Марко ел с аппетитом. Когда все наелись, тарелки вдруг опустели, снова став идеально чистыми и так ярко заблестев в пламени свечей, словно на них и не было никакой еды. Но буквально через мгновение на них появилось сладкое. Мороженое всех мыслимых видов, яблочные пироги, фруктовые торты, шоколадные эклеры и пончики с джемом, бисквиты, клубника, желе, рисовые пудинги… Посмотрев сторону Слизеринского стола Гермиона, взглядом прошла по ученикам и остановилась на двух брюнетах. Увлечено разгавариваюших и одновременно что-то поедающих. Все произошло совершенно внезапно. Гарри сперва зажмурился, после хлопнул себя ладонью по лбу. Гермиона нахмурилась, но решила подумать об этом потом. Слова распределяющей шляпы не выходили у нее из головы Медленно ученики начали расходиться. Старосты факультетов поднялись и, собрав первокурсников в шеренгу, направились в гостиную своих факультетов. Гермиона уже уходя повернулась и улыбнулась грустной улыбкой Гарри и помахала ему на прощание. Он также улыбнулся и помахал. Вот так прошел их первый день в школе чародейства и волшебства Хогвартс !
9 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)