***
Детектив проснулся очень рано, Джон еще спал. Шерлока не смущало, что был выходной, и он позвонил Доре, которая сразу ответила: - Да, - бодро начала она, будто и не ложилась. - Дора, привет, это Бен. Не хотите встретиться сегодня? - Бен? Привет. Я с удовольствием, но сегодня вечером буду занята. - Разве это проблема? Мы можем встретиться сейчас. - С-сейчас? – удивленно переспросила она. – Да, конечно. Да. А где? - В старбакс напротив музея искусств, помните? Через час. - Хорошо. Старбакс был «забит», в основном туристами, зашедшими выпить кофе перед походом в музей. Дора как всегда не кокетничала, и пришла раньше самого Шерлока, который опоздал, зная о привычке девушек приходить не вовремя. Но Дора была там, стояла у входа в кофейню, растерянная как щегленок, а объемное пальто и массивные ботинки только подчеркивали эту растерянность. Шерлок рядом с ней выглядел как благородный великан. Они поздоровались, купили по стакану кофе и сели в укромном месте, подальше от окон, потому что обоим не нравилось, когда прохожие смотрят на них. Дора была неразговорчива, пряча свою тонкую недлинную шею в шарф и воротник пальто, постоянно отводя от «Бена» глаза. «Бен» смотрел на нее немного свысока – просто из-за роста – и только теперь он понял, что ни разу за все это время не поймал на себе ее прямого взгляда. Детектива, знающего, что у Доры много секретов, в том числе связанных с его братом – Британским правительством – удивляла такая скромность, которая не казалась напускной или наигранной. - Я прочитал «Отцов и детей», - начал «Бен». - Правда? – буквально воскликнула Дора. – Вам понравилось? - Да, - коротко ответил «Бен». – Я немного почитал об авторе в интернете. О Тургеневе отзывались как об умнейшем человеке России, но я не смог выделить глубокую мысль в романе. - Мне почему-то кажется, что вы похожи на Базарова, - сказала Дора, впервые подняв глаза на Шерлока, будто пытаясь убедиться в правильности своего вывода, но тут же отвела взгляд. – Вы тоже, когда заходите в комнату, заставляете всех замолчать, потому что все понимают, вы умнее. Это, наверное, тяжело. Мне кажется, вам не о чем говорить с людьми. - Как и вам. Но с чего вы взяли, что я так умен? - Когда вы заходите, мне хочется молчать, - Шерлок от неожиданности повел бровью. Ему тоже хотелось молчать в присутствии Доры, и она будто объяснила ему, почему. - Я редко ошибаюсь по вопросу человеческого ума, - продолжила свою мысль Доротея. - Что касаемо глубокой мысли романа… Все на самом деле просто, - улыбнулась Дора. У нее была странная манера общаться, она улыбалась и была приветлива, собеседник чувствовал ее неподдельное участие, но она все так же на него не смотрела. – Автору нравится Базаров? - Да, - уверенно ответил «Бен». - Но ему не нравится базаровщина, подчеркнутое отрицание общепринятых правил поведения, искусства. А почему Базаров умирает? - Чтобы ответить на этот вопрос, мне нужно вспомнить теорию литературы, которую мы проходили в школе, - «Бен» засмеялся, но Дора была серьезна. – Потому что такому человеку было не место в то время? Для его появления было слишком рано? - Не рано, автор считал, что ему вообще там не место. Но нас с вами это не должно волновать, это не наша история и не нам, с нашей английской идеей преемственности поколений, рассуждать о конфликте отцов и детей. Базаров умирает, потому что не стал играть по правилам, не умел, ему с людьми тяжело. Базаров не знал, как соблюдать условности и не хотел их соблюдать. Но в это и есть важное условие жизни среди людей – соблюдение условностей, правда? В умении находить компромисс. Для всех героев романа, которые соблюдали условности, все закончилось хорошо. Сказать по правде, мне Тургенев не очень нравится, я даже не могу сказать, почему, но о Тургеневе нельзя говорить категорично, все-таки это он принес в европейскую литературу подтекст, научил писать Золя и Мопассана, например, - речь Доры становилась увереннее и быстрее, стоило ей заговорить о сфере, в которой она разбиралась лучше. – У него очень чистая проза, которая читается и воспринимается легко, а еще он пишет очень интересно. А знаете, Бен, вы должны прочитать еще что-то у Тургенева. Обязательно! И только на бумаге, пойдемте, - Дора вскочила со стула, опрокинув стакан. С него слетала крышка, и кофе разлился по столу. Она хотела начать его вытирать, но Шерлок ее остановил, беря Дору за локоть и уводя прочь из заведения. Дора ничего не сказала, только теперь она вела его под локоть, с каждым шагом ускоряясь, практически переходя на бег, только немного скованные движения практически ошарашенного Шерлока ее немного замедляли. Холмс хотел привычно поймать такси, но Дора не дала ему этого сделать, сказав, что это будет слишком долго. Они спустились в метро, где Дора, ничуть не задумываясь, спокойно оплатила билет «Бену», когда оказалось, что у того его нет. В вагонах было на удивление пусто, Доротея и Шерлок сидели рядом и продолжали молчать. Детектив думал о словах Доры, пока ее укачивало, и она боролась с желанием уснуть. Механический голос объявил нужную станцию, и девушка рефлекторно очнулась, быстро встала, и Шерлок еле успел выйти вслед за ней. Уже через несколько минут они были у дома Доры, который на этот раз был полон людей, шумов и лишней суеты. Они прошли в ее квартиру, и Шерлок сразу обратил внимание на бардак из раскрытых книг на рабочем столе. Дора опять молчала, не сказав никаких вежливых слов, банально не предложив снять пальто. Впрочем, Шерлок и не хотел этого делать, будто защищаясь им от окружающей его непривычной обстановки. Он подошел к ее столу и посмотрел книги, лежащие на нем. Это были те же произведения, что и называл ему Ватсон, когда приходил к Доротее. Только он не упомянул, что некоторые страницы были помечены карандашом, рядом лежал блокнот с записями и цитатами из книг. Дора искала среди книжных башенок что-нибудь из Тургенева, но поиски были безуспешны, и она достала еще книг с полки, которую до этого ни «Бен», ни «Шерлок» не увидели. И если для «Шерлока» это было простительно, то когда «Бен» понял, что книг здесь многим больше, чем кажется, сильно удивился и тут же выпрямился, демонстрируя удивительную осанку. Дора не нашла ничего подходящего и среди «новой» порции книг, ей стало жарко, и она наконец скинула пальто, которое выглядело слишком тяжелым, и когда Дора его сняла, сразу стала казаться Шерлоку еще более миниатюрной и аккуратной. Непонятно откуда она достала еще несколько книг, и только тогда восхищенно воскликнула. - Вот, Бен, держите, - говорила она, пробираясь к Шерлоку. Маленькая комната будто стала больше. – Это «Дым», вам очень понравится. - И о чем он? – недоверчиво спросил «Бен». - Тургенев – честный писатель. «Отцы и дети» - об отцах и детях, «Дым» - о дыме. Шерлок неуверенно взял книгу из ее ручек. У Доры были короткие пальцы и маленькие ладони, а из-под кофты выглядывали тонкие запястья. - Спасибо, - поблагодарил ее Шерлок. Он стал более серьезным и строгим, чем «Бен», чего Дора не могла не заметить, и небольшое сомнение промелькнуло в ее глазах, но Холмс сразу заметил это и поспешил улыбнуться привычной улыбкой «Бена». – Покажете мне ванную комнату? - Да, конечно, - Дора проводила его, хотя этого не требовалось в столь небольшой квартире, и все ему показала. Шерлоку потребовалась доля секунды, чтобы заметить: - Любите оттенять парфюм мужскими духами? - он указал на флакон, стоящий на полочке под зеркалом. - Иногда, но они просто остались от бывшего парня. Приятный аромат, иногда нюхаю его, - сказала Дора и оставила «Бена» одного. Шерлок вышел из ванной, и застал Дору, убирающей книги со стола. Она обернулась к «Бену», улыбнулась и хотела предложить ему чай, но детектив опередил ее: - Запах действительно приятный, - сказал он, держа руки в карманах пальто. - Бен, - рассмеялась Дора. – Можете взять их себе, они мне уже надоели. Приевшийся запах. Идемте, выпьем чай, - сказала она и пригласила детектива на кухню. - Я не хочу их, - заверил Дору Шерлок. – Не хочу ассоциироваться у вас с чем-либо приевшимся. Дора ничего не ответила, только привычно спрятала глаза. Кухня у Доротеи была на удивление аккуратная, будто ее она любила не меньше книг, хотя в это детектив никак не мог поверить. На маленький стол девушка поставила старинный фарфоровый сервиз; краска на нем была немного стертая, а значит, реставрирован он не был, и детектив сделал вывод, что этот сервиз просто семейная ценность, а не редкость, за которой могут охотиться коллекционеры. Шерлок только теперь обратил внимание, что в маленькой квартире в простеньком доме, который был одним из десятков других абсолютно одинаковых построек, занимающих каждый свободный сантиметр небогатого района, было слишком много действительно ценных вещей. Картины в гостиной были в рамах, которые приобрели свою стоимость благодаря старости. Рабочий стол был из палисандра, а на подоконнике перед столом стояла лампа-бульотка, судя по виду, начавшая свой путь еще в девятнадцатом веке. И теперь, сидя с Дорой за чашкой чая, Шерлок смотрел на витражи в люстре и кухонных шкафчиках. - Вы читаете интересные книги, - сказал «Бен» после долгого молчания, которое, впрочем, их не тяготило. - Вы про те, что на столе? Да, сейчас увлекаюсь именно этим. - Они такие разные… Чем же вы увлечены? - Тамплиерами. Потянуло на что-то таинственное, - поделилась Дора и засмеялась. – Наверное, это глупо. - Вовсе нет. Мне какое-то время были интересны виды табачного пепла, - улыбнулся «Бен» и налил еще молока в свой чай. - Да? У Шерлока Холмса есть про него сайт. Мне он показался скучным. «Бен» дернулся и пролил чай на стол, Дора заверила его, что все в порядке и взяла тряпку, чтобы вытереть небольшую коричневатую лужицу . Шерлок был в растерянности. Она догадалась? Майкрофт не мог рассказать ей о своем брате, тогда бы Британское правительство не стало просить о помощи. Было ли это тонким намеком? Но Дора улыбчиво села напротив «Бена», будто ничего и не сказала о нем настоящем. - Шерлок Холмс? Незнакомое имя, - максимально спокойно сказал «Бен». - Вам он бы понравился. Вы ничего не слышали о методе дедукции? Шерлок был готов засмеяться и начать объяснять, как этот метод зародился и на что стоит опираться, используя его. Но он молчал. И мучился этим. В первый раз Шерлок отчетливо понимал, что ему следует заткнуться. И он заткнулся. - Нет, - еле-еле процедил Шерлок сквозь зубы. - Он может посмотреть на вас и, сделав какие-то выводы, рассказать о вас практически все. - Разве это сложно? – Шерлок не мог упустить возможность проявить себя. - Попробуйте, - рассмеялась Доротея. - Я невольно заметил, что в вашем кошельке лежит старый билет в кино. Вы смотрели этот фильм с важным человеком, - сказать это было рискованно. Теперь Шерлок не сомневался в том, что Майкрофт лично знал Дору, ему требовалось лишь более весомое доказательство. – Поэтому его и сохранили. Доротея изумилась, молча вышла из кухни, а когда вернулась, держала в руках кошелек. Она суетливо открыла его и, неожиданно для себя самой, обнаружила там два билета, лежащих в кармашке с кредитными каратами. Достав их, Дора рассмеялась, а после выкинула билеты, абсолютно ни о чем не жалея. - Да, плохая привычка захламлять кошелек. Теперь уже Шерлок прятал свои глаза, пытаясь понять, почему сделал поспешный, а главное, неверный вывод. Однако Доротея тоже все еще не хотела смотреть на «Бена» прямо. Чтобы разрядить обстановку, детектив спросил у девушки, что она знает о французской литературе. Дора оживилась и прочла «Бену» несколько стихотворений Рембо и Валери, а после они перешли в гостиную, где Доротея пригласила гостя сесть на диван, взяла книгу с одной из башенок, и они вместе стали читать «Манифест сюрреалиста» Андре Бертона. Вначале Дора делал много замечаний, чем даже начала раздражать Шерлока, но вскоре она замолчала. Холмс не предал этому значения, но потом девушка легла на его плечо, и он хотел одернуть ее, но, увидев, что Дора спит, Шерлок промолчал. Проверив, спит ли она действительно, детектив не стал терять временя, закрыл книгу, и теперь осматривал картины. И только одна из них по-настоящему привлекла его внимание – самая поздняя, о которой Джон сказал, что она чем-то отличается от остальных. На ней действительно была не Англия, это Шерлок понял по архитектуре. Внезапно он осознал, что не удалил лекции по истории искусств со своего «жесткого диска». Холмс подумал, что это очень поможет, если Дора решила знакомить его с французской литературой, начав сразу с основоположника сюрреализма. Голова девушки соскользнула с плеча Шерлока, и она практически оказалась на его коленях, но детектив не хотел этого допускать и придержал ее, прижав к своей груди. Дора спала крепко и практически не отреагировала на это, только уткнулась носом в его рубашку. От нее пахло ароматическими маслами. Пачули. Шерлок уже знал этот запах, обычно на человеке он слышится как запах земли, но на Доре он был совсем другим. Мягким. Придерживая девушку одной рукой, другой Шерлок убрал с лица Доры золотистые волосы, в тусклом свете квартиры, опять ставшие непонятного цвета. Холмс не знал, что ему делать. Держа на руках Дору, он не мог думать о картинах или заниматься дедукцией. Но чтобы у Доры в будущем и не возникало мысли, будто «Бен» как-либо связан с Шерлоком, он аккуратно достал свой телефон и написал Джону смс, попросив того позвонить Доротее и спросить у нее, можно ли ему прийти сегодня. Доктор оказался расторопнее, чем думал детектив, и уже через пару минут у Доры зазвонил телефон. Она проснулась и нервно поднялась, высвободившись из «объятий» «Бена», но вставая с дивана, ударилась лбом о подбородок гостя, и они оба айкнули, хватаясь за ушибленные места. Девушка ответила на звонок и вышла в соседнюю комнату, но практически сразу вернулась, извинившись за это. - Вам пора на мне жениться, - засмеялась Доротея, облокотившись о стену и скрестив руки на груди. - А вы хотите? – серьезно переспросил Шерлок. Она опять засмущалась. - Просто уже два дня подряд я засыпаю рядом с вами. - У вас нарушен режим дня. А пока вы спали, я рассматривал картины. Это вы их написали? - Я? Нет, у меня вовсе нет способностей. Это картины папы. - Они замечательны, - улыбнулся «Бен», - Дора, я, наверное, пойду, - сказал он, встал с дивана и подошел к девушке. – А вы ложитесь спать. – Шерлок стоял совсем рядом с Дорой. Он снова услышал запах пачули, и казалось, что он становился отчетливее, когда она смущалась и опускала глаза, будто боялась, что «Бен» узнает какую-то страшную правду. А Шерлок подумал, что еще ни разу не заметил цвет ее глаз. - Да, я лягу, спасибо, Бен, - улыбнулась Дора. Шерлок подошел к девушке слишком близко, нагнулся и коротко поцеловал ее в щеку. Дора удивленно вздохнула и подняла на «Бена» свои зеленые глаза, внимательно смотря на него снизу вверх. Шерлок смотрел на миниатюрную девушку. Не красивую, просто симпатичную, низкую, с непонятными волосами, с тонкими губами правильной формы и маленькой горбинкой на носу. И пожалуй в первый раз Шерлок почувствовал, что если он сейчас попросит ее о чем-либо, она тут же сделает это, не задумываясь. Но это приятное чувство практически сразу ушло. - Обещаете? – спросил Шерлок. - Что? - Что ляжете спать, как только я уйду. Дора кивнула. - Отлично. Приятных снов. До свидания, - сказал Шерлок. Когда он уходил, забрав с собой «Дым», Дора еще стояла, оперившись о стену. Была еще середина дня, Шерлок располагал достаточным количеством, и главным для него сейчас был Майкрофт, на которого детектив теперь не мог не злиться. Он привычным жестом поймал такси и нервно назвал адрес старшего брата. Шерлок точно знал, что британское правительство сейчас дома, лениво отвечает на звонки, раздает указания подчиненным или читает. Майкрофт жил в Южном Кенсингтоне, рядом с домом, который раньше принадлежал Фрэнсису Бэкону, напротив Королевского географического общества. Шерлок никогда не понимал, почему Майкрофт не выбрал пригород Лондона или тихий район Белгравии, ведь здесь, в Южном Кенсингтоне, всегда многолюдно. Детектив мог объяснить это только тем, что живущие здесь отличаются высоким уровнем образованности. Впрочем, Шерлок был уверен, что Майкрофту и с ними скучно. Шерлок вошел в дом Майкрофта, где его встретила та самая девушка, которая приехала за документами. Она была в черном брючном костюме, и по очертаниям на ее поясе, Шерлок понял, что девушка вооружена. - Шерлок? Здравствуйте. Я передам мистеру Холмсу, что вы пришли. - Нет, - сурово ответил детектив и прошел в квартиру, направляясь в сторону спальни Майкрофта. - Шерлок, - девушка окликнула гостя, и когда он обернулся, показала ему пистолет и строго кивнула. - Мой брат не даст вам меня убить. - А он травматический. Майкрофт в гостиной, - сказала она и скрылась за дверью одной из комнат. Шерлок прошел дальше, в гостиную вела не дверь, а арка, и Майкрофт видел, что пришел его брат. Британское правительство медленно опустило «The Times» и поприветствовало Шерлока, но его вежливость осталась без ответа. Это насторожило Майкрофта, тем более что младший брат вошел в его спальню. Майкрофт лениво встал из кресла и пошел проверить, что решил учудить его брат. Но стоило ему приблизиться к дверям своей спальни, как Шерлок вышел оттуда, толкнув Майкрофта. - Что это было? – высокомерно спросил Майкрофт, пока детектив стремительно направлялся к выходу. - Ты знаешь, что нравишься своему телохранителю? - Хелен? Нет, Шерлок, ты ошибаешься. Что ты тут делал? - Хочу себе такой же шкаф. Присматривался, - сказал Шерлок, улыбнулся и ушел. Майкрофт закатил глаза и хотел вернуться в гостиную и продолжить читать, но из своей комнаты вышла Хелен. Она спросила, все ли у него хорошо, и, получив положительный ответ, удалилась, напоследок улыбнувшись Британскому правительству, а Майкрофт ненадолго задумался о словах брата, но так как ему была безразлична очень высокая широкоплечая Хелен с грубоватыми манерами и неженским юмором, Холмс забыл о них, стоило ему взять в руки газету.***
- Ты уверен, что мне нужно идти к Доротее сегодня? – кричал Ватсон из ванной, пока брился. - Абсолютно, Джон, - ответил завернутый в простыню Шерлок, лежащий на диване и читающий «Дым». - Она не спит? Ты уверен? Шерлок вздохнул и взял ноутбук, чтобы посмотреть, чем занята Дора. - Это странно. - Что именно? – спросил Ватсон, вытирая лицо полотенцем. - Дора куда-то собирается. Вертится перед зеркалом. Она говорила, что занята сегодня вечером, но куда она идет? - Может, изменяет тебе. – Ватсон ушел в свою комнату, где стал гладить свою рубашку. - О чем ты? - Днем гуляет с тобой, а по вечерам с кем-то другим, - засмеялся Джон. - Нет, Майкрофт знает о ней все. И не стал бы просить меня вступить в игру, будь у Доры молодой человек. - А зачем Майкрофту о ней все знать? - Они встречались, Джон, - раздраженно ответил Шерлок. - Да? – Джон даже выглянул из своей комнаты, держа в руках утюг. – И как ты узнал? - У нее стоят его парфюм. Сегодня я даже проверил, это он. Salvatore Ferragamo, Майкрофт стесняется, что ему нравится этот парфюм и доверяет эту тайну самым близким людям. Никому. Я знаю, потому что когда-то следил за ним, пока он тайно покупал себе именно тот парфюм. - Я не думал, что Майкрофт трепетно относится к парфюму, - смеялся Джон. - Да, он следует принципам дендизма, но великий мужской отказ соблюдает не всегда. - С чего ты взял, что это было не совпадение? – сменил тему Ватсон. – Это недорогой бренд, многие отдают ему предпочтение. - Вселенная редко бывает ленива, Джон. Ты готов? - Да. - Тогда удачи.***
Джон и не надеялся, что Дора будет приветлива сегодня, но к его удивлению, она встретила «Шерлока» с улыбкой, предложила тому чай или кофе и, получив отказ, сообщила, что не может остаться дома, а «детективу» дает право осматриваться без ее присутствия. Джон не успел понять смысл сказанного, а Дора уже ушла, оставив его одного. - Я тебе сейчас завидую, Джон. Знаешь, как я мечтаю оказаться в этой квартире один? - Твоя фраза звучит двусмысленно, ты знаешь? - Почему? Дора сегодня опять уснула, и я не смог разобраться с картинами. Она как знала. - Зато я разобрался, Шерлок. На этой, последней картине, Испания. Скорее всего, это Севилья или Кордов. - Откуда у тебя такие познания в испанской… как ты понял, что это Испания? – раздраженно и обиженно спросил Шерлок. - По архитектуре. И это понял не я. Я сделал скрин с экрана, с той камеры, что… - Ближе к сути, Джон. - Мой знакомый разбирается в архитектуре. Это, - Джон достал из внутреннего кармана блокнот и прочитал Шерлоку правильное название, - мавританская архитектура. - Прекрасно, - фыркнул Шерлок. – Джон, поищи какие-нибудь документы. Лучше, если они будут на недвижимость. Ватсон растерянно оглядывался по сторонам в гостиной, и решил начать с простого - зашел в ее спальню, в которой было намного проще найти что-либо. - Ну и что там? – спросил Шерлок. Джон заглянул под кровать Доры и достал оттуда две большие коробки, и оказалось, что в них лежали фотоальбомы. - Кое-что есть. Тут ее школьный фотоальбом, - Джон раскрыл большой кожаный альбом, и из него выпало еще несколько фотографий. – Доротея была страшненькой. - Неправда, Джон. - Ты даже не видел эти снимки. Подожди, я покажу. Доктор вышел в гостиную и, следуя указаниям Шерлока, поднес фотографию к камере. Дора улыбалась во все тридцать два зуба, демонстрируя камере свои разноцветные брекеты. Она была подстрижена под мальчика, а нос с маленькой горбинкой казался еще больше. - Я тоже был уродливым в старших классах, - как бы обидевшись за Доротею. – Высокий, с пушащимися волосами. А Дора вполне мила. - Ты защищаешь ее? Смотри, тут еще одна фотография. На другой фотографии Дора обнималась со своим отцом на фоне старшей школы, из которой выходили другие школьники. - Это чем-то поможет? - Нет. Поищи еще что-нибудь. - Шерлок, я… - растерянно начал было Джон. - Что, Джон? - недовольно спросил детектив. - Да так, ничего. Я пойду в ее спальню, тут я скорее потеряюсь, чем что-то найду. Шерлок смотрел, как Джон медленно скрылся за дверью и исчез с монитора. Холмс убрал микрофон и выключил динамик. Перед ним лежал телефон. И ему стоило только взять его, набрать номер Майкрофта и убедиться, к нему ли пошла Дора. Но Шерлок боялся. Если она сейчас ним, то детектив лишится последнего человека, который его действительно понимал, хотя и раздражал всю жизнь. Майкрофт почему-то сильно беспокоился за Дору. Майкрофт ни за кого не переживает. Разве что за Англию, но если на ее благо придется положить добрую половину населения, он и бровью не поведет. А тут всего лишь девушка, которую он не хочет находиться на территории одной страны. Майкрофт долго не отвечал на звонок. И каждый гудок в трубке, казалось, сокращал жизнь детектива на день. И в какой-то момент гудки прекратились. Майкрофт просто сбросил вызов. Шерлок медленно убрал телефон и был готов броситься к брату домой. Переплатить за такси, чтобы водитель ехал быстрее. Если не будет такси, то вбежать в метро, перепрыгнуть через турникет. А после бежать. Бежать и бежать. Отдышаться перед входом, а после войти в его дом и застать Дору там. Она все узнает, но какая разница, если между ним и братом теперь будет пропасть. Но Шерлок не стал этого делать, из динамика глухо доносился голос Джона. - Ты что-то нашел? – машинально спросил Шерлок. - Да, судя по этим документам, у нее есть небольшое строение в пригороде Лондона. Надо съездить посмотреть, может, эта книга там. - Книга не там, Джон. Но ты прав, нам стоит взглянуть. - Почему не там? - Слишком просто, - высокомерно сказал Шерлок. – Джон, тебе сейчас нужно… - Холмс не успел закончить, потому что кто-то стал открывать дверь их квартиры. Детектив сказал Ватсону молчать, быстро убрал всю технику и встал у стены так, чтобы видеть, кто пытается проникнуть в квартиру. Шерлок был почти уверен, что это Хелен, телохранитель Майкрофта. Но это была Дора. Шерлок растерялся, не зная, что делать. Девушка закрыла дверь, тихо осматриваясь по сторонам. Она была одета в лиловое пальто, белую блузку и юбку до колена в крупный цветок. Но если Дора хотела только лучше узнать детектива, зачем ей было одеваться так неудобно? Шерлок поспешил закрыться в своей спальне, но его ноутбук остался в гостиной, и детективу оставалось только смотреть за перемещениями Доры через замочную скважину. Увидеть много он не мог, девушка довольно долго ходила по квартире, изредка мелькая перед его глазами. Осмотрев всю гостиную, она зашла в спальню Джона, в которой пробыла совсем не долго, и когда Дора направилась прямо в комнату, в которой закрылся Шерлок, детектив понял, что ему нужно срочно что-то придумать, иначе вся игра сойдет на нет. Шерлок видел, как она подходит все ближе. Вот уже стук ее каблуков становится звонче. Она берется за дверную ручку и к своему удивлению обнаруживает, что тут заперто. Насторожившись, Дора достала из зеленого клатча набор отмычек и присела на корточки, собираясь открыть дверь. Она довольно быстро разобралась со входной дверью, а значит, с этой управится еще быстрее. Шерлоку ничего не оставалось, кроме как отойти от двери в дальний угол, достать телефон, который он благоразумно взял с собой, и набрать номер Доры. Он слышал, как у нее зазвонил телефон, и как она перестала пытаться открыть его дверь. Ее голос звучал так же тихо и скромно, как и всегда, когда Дора говорила с «Беном». - Алло, - начала она. - Дора, привет, здравствуйте. Простите, что отвлекаю, вы говорили, что будете заняты вечером. - Ничего страшного, Бен. Я уже свободна. - Правда? – этот вопрос получится у «Бена» восторженным, ведь Шерлок сильно волновался в этот момент. – Я весь день думал о ваших словах… - О каких? – удивилась девушка. - Обо… всех, - импровизировал Шерлок. – Давайте встретимся с вами. Сейчас. - Две встречи за день? – засмеялась девушка. - Пожалуйста, Дора, - буквально взмолился Шерлок. - Х-Хорошо, - испуганно согласилась она. – Где? - Где вы сейчас? Я приеду куда угодно. - Бейкер стрит. Рядом с домом 221Б есть кафе. Приходите туда. До свидания. - Буду через полчаса. До встречи.