ID работы: 3294243

The Many and Varied Adventures of Young Fletcher Mellark

Джен
Перевод
G
Завершён
60
переводчик
skeyn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 11 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава Десятая, в которой Флетчер не обращает внимания на девчонок

Настройки текста
Дэйзи Тэтчер очень его достает. Она правда очень сильно его достает. Не было ни единого дня, ни единого, чтобы эта девчонка не провоцировала какой-нибудь неприятности в его жизни, и он от этого устал. Можно подумать, что в девять лет девочка себя так вести не будет. Можно было бы так и в самом деле подумать. Но нет, именно так она себя и ведет, и будто в доказательство того, что она и не собирается оставлять его в покое, она за ланчем вылила целый стакан молока ему прямо на голову. И потом… И ПОТОМ. Она стоит посреди школьного двора и, как это ей свойственно, ревет, что он ужасный тупица, а струйки молока в это время затекают ему в глаза. Все пялятся и многие смеются. Все это ужасно унизительно. Все знают, что Дэйзи задира, но обычно у ее поступков есть хоть какие-то причины. Честно говоря, причины эти никогда не были слишком стоящими, но, по крайней мере, она находила повод мстить – если он случайно наступит ей на ногу или даже не так на нее взглянет или еще что-то в этом роде. А в этот раз он вообще ничего ей не сделал, только показывал Анника Поттер как правильно рисовать собачку, чтобы она не смахивала на лошадь. Анника сама недавно попросила его с этим помочь, что само по себе было довольно странно. Но Флетчер соврал бы, сказав, что помогать ему не нравится. Ему льстила мысль, что кто-то считает его рисунки настолько хорошими, чтобы у него чему-то научиться. В любом случае, они с Анникой тихонько сидели и никого не трогали, а Дэйзи на другом конце школьного двора гоняла в стикбол. И он не мог взять в толк, почему она бросила игру, чтобы прийти его помучить. Это было просто бессмысленно. А теперь он тащится домой вместе в Гедеоном, стараясь не обращать внимание на противное хлюпанье в ботинках и мокрые насквозь носки. Его обычно столь неукротимые светлые волосы сейчас свисают с головы жалкими сосульками, а подсохшее на коже молоко не позволяет улыбаться безболезненно. - Тебе надо что-то с ней делать, Флетчер, - его друг качает головой и цокает языком, - Это выходит за всякие рамки. - Я просто ничего не понимаю, - Флетчер бросает на него взгляд из-под слипшихся светлых прядей, - Обычно она меня достает только если мы с ней находимся, ну, поблизости друг от друга. - Но в этот раз она была далеко, - с умным видом говорит Гедеон, - она была вообще в другой части двора. Если ты спустишь эй это с рук, что еще она может учинить? Это опасный путь! - И что ты хочешь, чтоб я сделал? Я не дерусь с девчонками. - Флетчер, ты ни с кем не дерешься, - фыркает Гедеон, - Я в жизни не видел, чтоб ты кого-то даже задел. Мальчишка пониже ожесточенно пинает камень. - Я просто думаю, что драка не может дать хорошего результата. Гедеон пожимает плечами. - Возможно, возможно. Но жесткое поведение результат дает. И если ты на хочешь, чтобы Дэйзи и дальше устраивала тебе этот кошмар до конца начальной школы, тебе надо что-то предпринять. - Я собираюсь ее просто игнорировать, - резко отвечает Флетчер. – И со временем ей это должно надоесть. - Ага, как будто она не увлекается тобой еще с первого класса… - бормочет Гедеон прямо перед тем, как их окликает звонкий девичий голосок. - Флетчер! Постой! – выкрикивает девочка, бегущая к ним по дорожке. Когда она их нагоняет, то кладет руку Флетчеру на плечо и пытается отдышаться. Гедеон усмехается, но ничего не говорит. - Привет, Анника, - улыбается Флетчер, и вздрагивает, почувствовав, как кожа на лице больно натянулась из-за высохшего молока. - О, я поверить не могу, что она так с тобой поступила! – возмущенно выдыхает девочка, заправляя одну из своих длинных кос за ухо. Флетчер пожимает плечами. - Она все время к тебе липнет, - продолжает она, потянувшись, чтобы убрать его волосы с глаз, - И это не очень-то приятно. Гедеон тактично кашляет. - О, привет Гедеон! – мило здоровается она, - Я тебя не заметила. Он фыркает. - Я вообще-то все время был здесь, Анника. Она хихикает. - Ну да, конечно… я просто хотела узнать, Флетчер, может, ты, когда разберешься с делами на день, придешь ко мне домой и еще немножечко поможешь мне с рисунками? - Прости, но Флетчер _занят_, - подчеркивает это слово Гедеон. Повернув голову, насколько это вообще возможно в текущих обстоятельствах, Флетчер поднимает брови: - Разве? - А ты забыл? Мы же месяц ждем, пока твоя мама доделает мой лук… Ты, Флетчер Мелларк, поклялся, что, когда это случится, поучишь меня стрелять. И он будет готов сегодня. - Ох, - отвечает Флетчер, кивая головой и корча рожи, - Наверно, я забыл за всей этой суматохой. Прости, Анника. Темноволосая девочка останавливается и на лице у нее написано явное разочарование. - Ну ладно, может быть, ты мог бы прийти ко мне и помочь завтра? Я и правда интересуюсь… искусством, знаешь ли … - настаивает она. - Конечно, ты… - Гедеон неожиданно негромко закашлялся. - Ладно, я спрошу у родителей, но если они разрешат – то почему бы и нет. - Тогда ладно, - говорит она радостно, поворачивая обратно, тогда как мальчики продолжают двигаться вперед. На миг она оборачивается и кричит через плечо, - Считай это свиданием. - Она и правда интересуется искусством, - Флетчер в замешательстве чешет голову, - Может, мне надо поговорить с Хоуп или с папой – они в этом намного лучше разбираются, чем… я… Он замолкает, потому что его лучший друг, закинув голову, громко смеется. - Для такого умного парнишки ты бываешь порой ужасно недогадливым, ты это знаешь? Сморщившись от накативших на него эмоций, очень похожих на гнев – хотя ведь Флетчер всегда такой ровный и спокойный, если дело не касается его сестры – он открывает рот, чтобы возразить. Но Гедеон и слова ему не дает вставить. - Этой девчонке и дела нет ни до какого искусства, - говорит он. - Тогда почему она постоянно просит меня помочь ей с рисунками? Фыркнув, его лучший друг пробегается не очень чистыми пальцами по своим спутанным темным волосам. - Потому что ты ей нравишься, Флетчер. - Ну, да, то есть, она мне тоже нравится. Она очень приятная и сегодня дала мне конфет. Могу и с тобой поделиться, если хочешь. Видимо, его друг был действительно всерьез озабочен, раз пропустил такое предложение мимо ушей. - Нет, нет, нет – ты ей не в этом смысле нравишься… Флетчер вдруг останавливается как вкопанный и смотрит на своего друга ошарашенно, как будто у того выросла вторая голова. - Она упомянула о свидании, - Гедеон досадливо воздевает руки, - Разве для тебя это ничего не значит? Если ты не начнешь обращать внимания на такие вещи, тебя могут на раз окрутить, понимаешь? Кстати, никогда, ни при каких обстоятельствах, не бери у Анники Поттер хлеб, и вообще ни у одной девчонки в классе. Ты меня услышал? - Ну, я, может быть, взял бы его у Дэйзи, - смеется Флетчер себе под нос, прежде чем его поражает другая мысль, - Но, это, наверно, не самая хорошая идея, потому что она вечно подсовывает мне всякое такое, по чему ползают жуки. Оба мальчика тяжко вздыхают и продолжают свой путь в пекарню. - С девчонками все так непросто, - в конце концов прерывает молчание Флетчер. - Нет чтоб как раньше, когда мы всех их просто ненавидели, - обреченно произносит Гедеон. - Тех старых добрый дней уже не вернуть, - вздыхает его лучший друг.

***

Колокольчик на двери звякает, когда мальчишки входят вместе в булочную. Возле прилавка отец Флетчера, щурясь, глазирует целый поднос печенья. Во рту у него зажата фигурная лопатка, но даже сквозь сжатые зубы он не забывает их поприветствовать. - Привет, пап, - вяло отзывается Флетчер, бросает ранец на подоконник и снимает с крючка свой фартук. - Здрасьте, мистер Мелларк, - кивает Гедеон, прежде чем сжать кулак и дать своему другу их фирменный «салют», - Увидимся позже. Дверь за Гедеоном захлопывается прежде, чем Флетчер успевает выпалить. - Ага… увидимся позже. После того, как мальчик долго уныло глядит ему вслед, он берет в руки стоявшую в углу швабру и принимается яростно мести, поднимая больше пыли в воздух, чем сметая на совок. По мере того, как он продвигается, след от капель молока становится все длиннее. Отец некоторое время за ним наблюдает, упираясь локтями в прилавок и положив подбородок на руки, и, в конце концов, говорит? - Ты собираешься мне рассказать, что с тобой случилось? Или мне сразу заказать новую платку на пол, чтобы ты и ее мог протереть до дыр? Флетчер только хмыкает. Еще немного проводив его глазами, отец добавляет: - Как бы мне ни нравилось то, как на тебе смотрятся подтеки молока, пожалуйста, не показывайся в таком виде маме. Ты же знаешь, как она относится к тем, кто впустую тратит еду. Флетчер быстро разворачивается и хрипло вскрикивает в ответ: - Это вовсе не я сделал, ясно? С нежным сочувствием во взгляде Пит спрашивает: - Так кто же это сделал, сынок? Флетчер тут же чувствует себя ужасно виноватым из-за того, что прикрикнул на отца, но при этом и не готовым рассказывать больше, чем необходимо. Он пожимает плечами и бормочет: - Так, одна девчонка. Брови его папы взлетают так высоко, что могли бы даже скрыться под волосами, будь они все еще на том же самом месте, где и в юности. - Так ты больше не отрицаешь существования девчонок, да? - Они просто люди, пап, - Флетчер закатывает глаза. Пит выпрямляется и упирает руки в бока. - Уверен? Потому что ты в свое время чуть было меня не убедил отправить маму спать на диван? - Я разговариваю с девчонками уже с третьего класса, - он снова принимается подметать. Кивнув в знак того, что уловил эту важную информацию, его отец снова берет в руки кондитерский шприц, чтобы продолжить свою работу, но потом, вдруг вспомнив что-то важное, снова садится. - Кстати, о девочках. Одна из твоих одноклассниц только что сюда заходила. - Она тут покупала хлеб, да? - спрашивает Флетчер подозрительно. Пит мотает головой. - Нет, но она купила весь остаток сделанных тобой вчера печений. Так, я попытаюсь вспомнить, как ее зовут… - И сколько со вчера оставалось? - Флетчер приникает к швабре с любопытством наклоняет голову. - О, она купила их штук пятьдесят. Но она все время их покупает, каждую неделю. Честное слово, ни у кого в городе толком нет шансов попробовать твоих печений, потому что эта девчонка их явно обожает. - И какая же девчонка, пап? - Ну, прости, сынок, ты же знаешь, какая у меня порой дырявая память. Дай-ка припомнить… у нее очень сильно вьющиеся темные волосы, темная кожа, миленькие карие глазки и очаровательная щелочка между передними зубами. - ДЭЙЗИ?! - поражается Флетчер. Тряхнув головой, Пит восклицает: - Да, Дэйзи. Вот как ее зовут. Я помню ее имя, когда она здесь, но стоит ей выйти за дверь, и все, что остается в голове «эта малышка с милой щелью между зубами». - Но… почему она берет печенья, которые я изобрел? Ведь на коробке же так и написано «Неожиданно Острые Печенья Флетчера». Она же меня ненавидит. Почему она покупает именно то, что я сделал? - Ну, я не знаю, сынок, - папа пожимает плечами, - Может, ей нравится шоколад и кайенский перец. То есть, они вместе и впрямь хороши, хотя не так уж много детей кроме тебя так считают. Может быть, ее родители их любят. - Она живет с бабушкой, - мальчик вскидывает руки, разбрызгивая повсюду капельки молока, - И у миссис Тэтчер… диабет или что-то в этом роде. Она не может есть ничего сладкого. - Ну, может у этой девочки такой вот изысканный вкус, - Пит понимающе ухмыляется. Не в силах этого вынести, Флетчер крутится на каблуках и валится на спину, швабра со стуком падает на пол рядом с ним. - Вообще не понимаю я этих девчонок, - стонет он. Из-за прилавка слышится тихий смешок. - Ты в этом не одинок, малыш.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.