ID работы: 3311724

Брошенное гнездо

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В медицинском отсеке было удивительно тихо, несмотря на хаос, что творился за стеной, в глубине форта, где ждал пробуждения Ферлорен. Для отряда варсфайлей он был единственным богом, покровителем, подарившим им силу. Им следовало быть рядом с ним сейчас. Куроюри был в этом убеждён. И всё же даже его вера дала трещину, когда он увидел огромную чёрную тень, слепо протягивающую свои костлявые руки, силясь ухватить что-то, обнять воздух. И словно тонкие белые пальцы сжали сердце Куроюри тисками страха. У этой тени не было лица. Не было плотно сжатых в тонкой полуулыбке губ. Не было тонко очерченных скул. Не было фиалковых глаз, что в одно мгновение сменяли строгий стальной блеск на мягкий, чуть уставший взгляд из-под полуопущенных ресниц. Только чёрная тень, не имевшая ничего общего с тем человеком, который был так дорог Куроюри. «Аянами-сама, где же вы?» — отчаянно шептал Куроюри. Ему хотелось, наплевав на всякие приказы, догнать ненавистного Феста, заставить того связать его сердце с сердцем Аянами, найти главнокомандующего по едва слышимому звону натянутых, словно струны, нитей души. Но Фест вместе с Профом уже давно вырвались вперёд и, может, вовсе сгинули под обрушившимся вниз потолком. А в ушах всё звенели слова, с которыми Куроюри никак не мог смириться. Он кусал губы, сжимал кулаки. И это всё, что он мог сделать. «Отступай, Куроюри». Это был его голос. Строгий, решительный, пресекающий всякую попытку возразить. С невыносимой ясностью Куроюри осознал, что сейчас он ничем не может помочь главнокомандующему. А сердце его уже связано с другим человеком — нежным, безотказным Харусе. И поэтому он не стал рисковать. Вместо этого он просто позволил обнять себя за плечи и отвести в безопасное место. Коим и оказалась эта медицинская палата на нижнем этаже, где напротив восстановительной капсулы, спрятав лицо в сомкнутых ладонях, сидел Конацу. Одна минута потребовалась для того, чтобы парой фраз объяснить происходящее, а потом разойтись по разным углам и продолжить ждать. В тишине. Которую, спустя некоторое время, решился нарушить Конацу: — Мы совсем ничего не можем сделать? — спросил он сорванным, чуть хриплым голосом. Харусе только покачал головой. — Нет, — ответил Куроюри. — Мы уже сделали всё, что могли. «Мы сделали всё, что могли за все те годы, что провели с ним», — добавил он про себя, не произнеся этих слов вслух. Конацу был восхищён выдержкой подполковника, его способностью сохранять невозмутимость в подобной ситуации. Потому Конацу не обернулся, когда услышал тихий успокаивающий голос Харусе, предлагающего Куроюри свой платок. Нет, подполковник Куроюри не плакал. Конацу провёл ладонями по мокрому от слёз, пролитых над обезображенным телом Хьюги, лицу. Теперь, когда жизнь майора была вне опасности, Конацу с ужасом осознал, что не злится. Просто не осталось места для ненависти, а последнее воспоминание о канувшем в темноте полковнике Кацураги — его спокойная невозмутимая улыбка. Конацу казалось, что вот сейчас распахнётся дверь и войдёт он — всегда собранный, серьёзный, застёгнутый на все пуговицы, не позволяющий всеобщей панике овладеть собой. А в глазах так и вовсе будут плясать саркастические чертята, придающие уже немолодому лицу юношеский задор. «А-та-та, нехорошо-то как. Плохие из нас подчинённые, раз вместо того, чтобы помочь главнокомандующему, мы сидим здесь. Стыдно должно быть, товарищи, стыдно. Давайте, что ли, клёцек поедим, скрасим ожидание», — раздался в голове его голос, словно наяву, заставив Конацу чуть-чуть улыбнуться. Сумасшедшая то была улыбка, отчаянная. — Всё будет хорошо, Конацу, — раздался вдруг голос Хьюги, приглушённый кислородной маской. — Майор! — тут же вскочил Конацу. — Да уж, — фыркнул Куроюри, шмыгая носом. — Уж не разрубленному пополам об этом говорить. — Не сдержался, до того у вас лица унылые были, — просто ответил Хьюга. Вдруг дверь резко распахнулась, и в комнату ворвался запыхавшийся, растрепанный, с шальными глазами Шури. — Вот вы где! Я вас уже обыскался, — задыхаясь, проговорил он, упёршись руками в колени, чтобы перевести дыхание. Конацу молча уткнулся лбом в стекло восстановительной камеры, устало прикрыв глаза. — Непутёвый припёрся, — прокомментировал Куроюри, не стараясь даже понизить голос до шёпота. — Таки дуракам воистину везёт. — Мне кто-нибудь объяснит, что здесь вообще происходит?! Это дурдом какой-то! У нас тут конец света что ли?! — завопил Шури, проигнорировав реплику Куроюри. — Треть форта разворочена к чертям и лежит в руинах, повсюду кишат варсы, летают коры! Ко всему прочему, из ниоткуда появилась огромная непонятная чёрная хрень! Люди в панике, никто не может организовать нормальную эвакуацию. Что за чертовщина здесь творится?! После того, как Шури выговорился, в комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь равномерным пиканьем приборов, которые ничто не могло вывести из равновесия. — «Чертовщина», говоришь, — прошипел Куроюри, с презрением прожигая взглядом Шури. Но наброситься на Оука младшего с кулаками ему не позволил Харусе, накрыв его руку ладонью. — Истинное счастье в неведении, — тихо шепнул Харусе, мягко улыбаясь. — Шури-Шури-Шурочка, — нараспев проговорил Хьюга, насколько позволяли прикреплённые к нему трубки. — Это слишком сложно, чтобы объяснить. Просто прими как данность, что такова сила любви.

* * *

Оказавшись под непосредственным подчинением ректора Мироку, отряд «Чёрных ястребов» был предоставлен сам себе. Мироку просто махнул на них рукой, ничего от них не требуя. Попросту не до них сейчас. Такой расклад полностью всех устраивал. Прошло два месяц со времени инцидента, что в армейских хрониках получил кодовое название «День Падения». Конацу, что не мог сидеть без дела и потому вызвался добровольцем заполнять отчётную документацию, только кривил губы, снова и снова сталкиваясь с подобной формулировкой. «В результате Дня Падения разрушенная площадь составила столько-то, жертв — столько-то, материальные убытки… безразмерны», — бесконечные столбики цифр и подсчётов — Конацу они успокаивали. Шури крутился рядом, каждые десять минут отлучаясь куда-то, чтобы раздать новые указания. За последние пару недель некогда капризному и глупому мальчишке пришлось разом повзрослеть лет на десять, отбросив прочь предрассудки и глупые страхи. Единственный сын погибшего адмирала Оука теперь был вынужден взять на себя часть его ответственности, когда нигде никого не хватало — ни рабочих рук, ни руководителей. Конечно же, великая церковь Барсбурга также пришла на помощь. Конацу казалось, что на какое-то время людей в белых рясах в форте стало едва ли не больше, чем военных. Они помогали раненым, разбирали завалы, обеспечивали моральную поддержку простым горожанам. За всё это время Конацу ни разу не довелось встретиться ни с кем из призраков. А вот с учителем принцессы Розманеллы — Хакуреном Оуком, дальним родственником Шури — он не раз сталкивался в коридорах. После двух случайных встреч в дальнейшем они начали кивать друг другу. Хакурен был похож на сияющего благодатью принца с королевской осанкой, справедливого и всепрощающего. И только потускневшие глаза выдавали его усталость — спину он держал всё так же прямо. Разве что розовая непонятная зверюшка на его плече вовсе не прибавляла его образу солидности. А по другой части форта, всегда куда-то спеша, бегала сама принцесса, сменившая длинное пышное платье на простую удобную одежду медсестры. А следом за ней носились три её служанки. Их компания здорово скрашивала унылую серость форта — принцессу любили за её доброту, отзывчивость и готовность помочь в любой ситуации. В будущем она станет прекрасной королевой. Некоторые пророчили Шури роль её жениха, но Конацу казалось, что какая-то связь есть между ней и Хакуреном. Они были похожи, словно бы объединенные общей тайной. Или общей привязанностью к одному и тому же человеку… Впрочем, Конацу не было до них дела. Отложив документы в сторону, Конацу поднялся из-за стола. У выхода из комнаты Шури о чём-то переговаривался с дворецким из своего семейного поместья. Вероятно, тот передавал Шури какие-то письма. Проходя мимо, Конацу только кивнул Шури, давая понять, что отойдёт ненадолго. Сегодня должны были выписать Хьюгу.

* * *

— Как вы? — Такое чувство, что руки и ноги на одном только честном слове и держатся. — … — Не смотри на меня так. — Вы неисправимы. — Я так рад, что ты за меня беспокоишься, Конацу. Дай я тебя обниму! — Перестаньте! — Ну-у, я месяц, словно препарированная лягушка, в каком-то желе плавал! Ты хоть можешь себе представить, как мне было скучно? — Ар-гх-х, ладно. — М-м-м, какой ты милый и мягкий… Эй, ты не плачешь? — Вот ещё… — Хороший мальчик… Кстати, ты в кабинет не заходил? — ...Нет. — Тогда пойдём сейчас.

* * *

Пробраться в кабинет, расположенный в боковом крыле, теперь было непросто. Некогда к нему вёл длинный коридор. Теперь он лежал в руинах. Эта часть корпуса не представляла ценности, и потому за уборку завала ещё никто не брался. Хьюга и Конацу вышли на улицу и пошли вдоль стены форта. Кабинет их отряда был расположен на первом этаже, и потому была возможность проникнуть в него через окно. Хьюга, легко подтянувшись, перепрыгнул через подоконник, Конацу — следом. Разрушения практически не затронули комнату. Только пол был усыпан осыпавшейся штукатуркой и битым стеклом — рамы в окнах стояли пустыми, и ветер гонял по комнате разбросанные документы. — Опаздываете! — раздался резкий голос Куроюри. — Мы уже без вас начали! — Начали… что? — не понял Конацу. Харусе молча протянул ему и Хьюге метлу и швабру. — Уборку! — радостно возвестил переполненный энтузиазмом Куроюри. «А есть ли смысл, — подумал Конацу отстранённо. — Эту часть корпуса всё равно наверняка снесут за ненадобностью — куда проще, чем восстанавливать… Зачем?» Но Хьюга уже с готовностью ухватился за метлу. — Ну наконец-то, а то я уж боялся усохнуть без дела. — Эй, только аккуратней! Не перетруждайте себя, — обеспокоенно сказал Конацу, ревностно следя за манипуляциями, которые Хьюга проводил с метлой, вообразив её катаной. — Да ладно тебе, не сахарный, не растаю. — Учитывая, что вы обычно едите, в этом можно и сомневаться, — ворчливо заметил Конацу. «Действительно, сначала стоило поесть», — подумал он с недовольством — сам не досмотрел. — Надо вам, видимо, чаще организовывать смертельные ранения — это вас здорово стимулирует. Некоторое время они больше не разговаривали, увлёкшись уборкой, словно, разобрав воцарившейся в кабинете бардак, надеялись найти что-то. Какой-то знак, послание, хотя бы намёк… — Кстати, о еде, — отозвался Куроюри, собирая с пола бумагу. — Мы тут с Харусе подумали и решили открыть кондитерскую. Конацу закашлялся от пыли, поднятой Хьюгой, когда тот с воодушевлением принялся мести пол. — Вау, здорово как! — сказал Хьюга, резко остановившись. — Агась, — кивнул чрезмерно довольный Куроюри. — Мы уже и место подыскали, правда, Харусе? — Да, — кивнул тот в ответ. — Бывший хозяин согласен сдать помещение в аренду, а со временем мы надеемся выкупить его целиком. — Э-э-э, — протянул Конацу, откашлявшись. — Действительно здорово. — Мы уже давно решили. Ждали, когда Хьюга поправится, чтобы сказать, — продолжил Куроюри. — Нам незачем оставаться здесь. Теперь… Конацу слабо улыбнулся. Это так. Незачем. Элитный отряд «Чёрных ястребов» превратился в группу едва ли не призраков, как бы то ни звучало. Им здесь уже нет места. В них нет необходимости. — А вы решили, что будете делать дальше? — спросил Харусе. На мгновение Конацу сбило с толку местоимение «вы», использованное Харусе. Он, вероятно, просто обращался к обоим одновременно, ожидая ответа в отдельности от него и Хьюги. Конацу только намерился сказать что-то, как его вдруг опередили: — Пока нечего решать, так что мы ещё на некоторое время задержимся здесь, — произнес Хьюга. В его голосе не было прежней напускной весёлости, хотя Хьюга продолжал улыбаться. Конацу бы всё равно ответил то же самое, так что он только кивнул, когда Хьюга посмотрел на него. Он почувствовал облегчение, словно с его души сняли тяжёлый камень. Он боялся возможности того, что, быть может, останется один. Должно быть, Хьюга об этом знал, потому был так добр, проявив участие, заботу о нём. Или же он сам чувствовал то же самое. — А как вы думаете назвать своё заведение? — спросил Конацу, стремясь отвлечься от сумрачных мыслей. — М-м-м… Над этим мы ещё не думали… — протянул Куроюри, приложив палец к губам. — А ведь и правда, как назовём, Харусе? — Так сходу и не ответишь, Куроюри-сама. Куроюри уселся на край одного из столов, сильно задумавшись. — Может просто «Ястребами» обзовём? — спросил он. — Кажется, что это как-то мрачновато для кондитерской, — с сомнением покачал головой Харусе. — «Сахарный ястреб»? — Одно с другим не вяжется. — «В гостях у Бога смерти»? — А не слишком длинно? — «У варсфайля»? — Неплохо, но я думал назвать «варсфайлем» наш фирменный крем. — Да, ты ведь об этом говорил. Но как тогда? Совсем ничего в голову не приходит! — Куроюри в досаде растрепал отросшую чёлку. — У нас ещё есть время подумать, — успокаивающе улыбнулся Харусе. «Нас» из его уст прозвучало так нежно, что Конацу отвернулся, опасаясь, что проявившийся на лице румянец слишком заметен. — Как насчёт «Фуражки с яблоками»? — подал голос Хьюга. Куроюри медленно поднял голову, взглянув на Хьюгу, и его лицо тут же просияло улыбкой. — А ведь неплохо звучит, а, Харусе? Мне нравится! Хьюга, тебе, как особому клиенту, будет предоставлена скидка, — провозгласил он. — Оу, спасибо, я польщён. — Только в день открытия. — Плак-плак. Они рассмеялись. С уборкой было покончено лишь к вечеру. Напоследок они присели на уцелевший диванчик, оттащив его к двери, поставив его прямо напротив окон, за которыми разгорался закат. Комната медленно погружалась в полумрак, по углам росли тени, тянувшиеся друг к другу. — Что ж, на том наша служба здесь, во славу Ферлорена, окончена, — проговорил Куроюри, нарушая молчание. Поднявшись, он подошёл к столу Аянами и взял с него чернильницу. — На память, — сказал он, улыбнувшись. — Ладно, ребят, увидимся ещё. С этими словами Куроюри махнул рукой и направился к окну. Харусе поспешил следом, попрощавшись с Хьюгой и Конацу, чтобы помочь бывшему подполковнику перебраться через высокий подоконник. Хотя то было ни к чему — Куроюри, оказавшись на другой стороне, первым протянул маленькую ладошку, чтобы, спускаясь, Харусе ухватился за неё. Когда вдвоём они скрылись за стеной, Хьюга потянулся, широко зевнув. — Что-то я устал, — сказал он, намереваясь улечься на колени Конацу. — Уборка — это хорошо, конечно, но утомительно. Как говорится, что богу смерти хорошо, то человеку — смерть. — Эй, майор, вы же не будете спать здесь! Вставайте, нужно поесть, в конце-то концов, — как можно более строго сказал Конацу. Отучился он уже кричать, повышать голос, чтобы призвать кого-то упрямого сделать хоть что-нибудь. — Я не голоден, — отозвался Хьюга, поджав колени к груди и положив голову на ноги Конацу. — Буду спать, — оповестил он. — Майор… — взвыл Конацу. На самом деле он был не против просидеть здесь, в пустом кабинете, всю ночь. Он согласен был вовсе не уходить отсюда. Но «никогда» или «навсегда» — слишком громкие слова, которым веры нет. — Я голоден, — вкрадчиво произнёс он. — А, ну тогда пошли, — тут же отозвался Хьюга, поднимаясь, как ни в чём не бывало, словно и не было усталости. А она была. Месяц реабилитационного лечения так просто не проходит. — Я как раз знаю отличное место. — Да-да, — проговорил Конацу, хмуро улыбаясь. — Я знаю, что вы знаете. — А я, полагаю, знаю, что ты знаешь, — усмехнулся Хьюга. Ветер ударил им в лица, Конацу глубоко вдохнул его в себя. В нём была свежесть приближающейся весны, едва уловимый аромат прелых листьев, сухой травы. Он смешался с запахом бумаги, чернил и снега — запахом главнокомандующего. И почему-то Конацу настойчиво мерещился ненавязчивый мягкий запах белых лилий. На мгновение закрыв глаза, он увидел целое поле белых цветов, раскинувшееся под бесконечным голубым небом за окнами их кабинета. А потом он открыл глаза. — Как ты себя чувствуешь? — спросил Хьюга. Наверное, прошло больше, чем пара минут. Конацу показалось, что, закрыв глаза, он пропустил мимо себя целую жизнь длиной в одну страницу. — Я чувствую себя маленьким и беспомощным птенцом, выпавшим из гнезда, — ответил он, горько усмехнувшись. — А каково мне тогда? — улыбнулся Хьюга. Конацу быстро взглянул на него, но если и проскользнула тень по лицу майора, он не успел её заметить. — Нам многому нужно будет научиться. — Да, — согласился Конацу и ухватился за деревянную раму, чтобы перепрыгнуть через подоконник. Куроюри, некогда бесстрашно бросающемуся в пекло ради возлюбленного бога с печальными глазами, придётся научиться жить, отдавая часть жизни кому-то другому. Пройдёт немало времени, прежде чем Харусе научится называть Куроюри только по имени. Конацу предстоит вступить в схватку с болью, что будут хранить глаза его майора, и учиться отступать при проигрыше. Не так уж сложно перешагнуть через подоконник, не сложно обернуться и посмотреть на то, что осталось за спиной. А вот не врать себе куда сложнее. Хьюга не уверен, что ему хватит жизни, чтобы научиться этому. И всё же он не перестаёт повторять одно и то же, прокручивая эту мысль в голове по кругу. «Всё будет хорошо».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.