Право на счастье

NC-17
Заморожен
17
2
автор
myrtle_snow бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 4 705 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник

Глава 4. Я увезу тебя

Настройки
      С самого утра небо затянуло темно-серыми тучами. На улицах потихоньку темнело, будто наступал вечер. Но дождя еще не было. Странный для августа холод забрался в дома, навевая какую-то внутреннюю грусть. Поднялся сильный ветер. Он дул порывисто, шелестя могучими кронами деревьев. И вот по воздуху полетели первые брызги августского дождя. Минута — и он уже забарабанил по крыше, по оконным стеклам, по асфальту. Несколько часов ливень не прекращался. Дождь со временем стал слабее, небо посветлело, но поток воды с неба еще долго не заканчивался. Потом сквозь тучи стало проглядывать солнце. Мир преобразился, как после бодрящего холодного умывания. И тяжелые дождевые тучи растаяли.

***

      Вот таким оказалось воскресное утро Габриэля. Мужчина проснулся очень рано, в начале шестого. Встав с кровати, он накинул на себя халат, взял упаковку сигарет и вышел в холл. В ресторане стояла тишина. Не гремели двери, не стучали столовые приборы о посуду, не вёл шумные дискуссии Мариус, не работала на кухне Кора… Кора. Наверное, она еще крепко спит, видя какие-то теплые, сказочные сны, в которых она счастлива.       Мужчина вышел на крыльцо, оглядываясь вокруг. Природа оживала после дождя, словно напившись целительной воды. Птицы тихонько щебетали на своем языке, издавая красивые трели. Габриэль присел на ступени крыльца и закурил. Все его мысли были о ней.       «Она была невероятно красива. Казалось, что над её существом работал самый аккуратный скульптор, а судили его работу самые строгие критики. Она была безупречна. Ее глаза были цвета мокрого асфальта, острые скулы и румяные, чуть впалые щеки так и манили мужчину. В Коре сочетались и стан, и грация. Она была подобна хрупкой нежной лебедке, плавно плывущей по безмятежной воде. Она была потрясающей. Но она была не его.»       Мужчина потушил сигарету и потянулся за второй.       «Если судить честно, то она не принадлежит ему. Кора не его собственность. Но она его жена. А значит, он ей ближе. Ненавижу его. Если бы у меня был лишь один шанс уговорить её на развод с ним, я бы непременно ей намекнул об этом. Но я знаю, она не согласится на такой решительный шаг. Она примерная жена, хранительница очага, она на это не пойдет. Как же я его ненавижу. Почему ему посчастливилось стать её супругом? Он ее не заслуживает» — Мистер Уолтер, — Кора подбежала к мужчине и обвила его шею руками, — доброе утро.       Мужчина прижал ее руки к себе, закрыл глаза и блаженно протянул: — Кора… С тобой утро точно будет добрым.       Мужчина потянул Кору на себя и усадил к себе на колени. Он внимательно оглядел ее утренний наряд: это была тонкая белоснежная ночная рубашка и шелковый халатик сверху. Волосы были распущенны, непослушными кудрями они ложились на тонкие плечи девушки. От нее веяло юностью и какой-то невероятной свежестью. Любой мужчина бы захотел быть с ней рядом, с такой простой, искренней, нежной. А повезло с ней именно её мужу. Почему? Несправедливо. — Ты снова задумчив? — поинтересовалась Кора. — Нет, вовсе нет. Это со сна.       Женщина внимательно осмотрела мужчину, приблизилась к его уху и тихо прошептала: — Я еще вчера хотела тебе сказать, что люблю тебя.       Габби расплылся в улыбке и игриво дернул бровью: — Ты же знаешь, что я тебя тоже люблю, только в два раза сильнее. — Нет, я сильнее! — подыграла Кора. Ей явно нравились нежности и ласки, ведь она была ими обделена. — Нет, я люблю тебя сильнее, — продолжил Габби.       Так они спорили еще несколько минут, пока Габриэль не остановил эту игру: — Кора, если быть серьезным, то нам нужно поговорить. Я люблю тебя, а ты любишь меня. Но ты замужем. Тебе не хотелось бы развестись с ним и уехать? Я увезу тебя, куда захочешь. Только согласись уехать со мной.       Лицо Коры мгновенно изменилось. Она убрала руки с мужских плеч, встала с его колен и села рядом. Женщина потянулась за сигаретой, закурила. Она была сосредоточена на каких-то своих размышлениях, не нарушая тишину. — Что же ты молчишь? — раздраженно спросил Габриэль.       Женщина сделала затяжку: — А что мне ответить? Я вышла за него замуж, это было мое решение, и он не даст развода. Можешь даже не пытаться. — Ты не обязана жить с ним… — начал Габриэль. — Я его жена. И это обязывает меня жить с ним, — голос Коры дрожал. Мужчина посмотрел на нее и заметил, что она с трудом сдерживала слезы. — Почему ты плачешь? — Я не люблю его. Я люблю тебя. Но он никогда не даст мне развода, — слезы скатились по ее щекам.       Габриэль нежно дотронулся до ее щеки, смахнув несколько слезинок. Он притянул женщину к себе и прошептал: — Я обещаю, я заберу тебя. Дай мне время, я найду выход и увезу тебя отсюда, — Кора разрыдалась еще сильнее, - всё, успокойся. Мы вместе уедем в другой штат, он нас не найдет. А сейчас закури.       Габриэль передал сигарету Коре. Женщина закурила, нервно теребя обручальное кольцо на пальце, то снимая его, то надевая обратно.

***

      Кора готовила сувлаки по заказу своего мужа, а Габриэль покачивался на стуле и читал газету. Он пробегал глазами по строчкам, но совершенно не вникал содержание статьи. Все его мысли снова были заняты Корой.       «Так долго продолжаться не может. Я буду ее ревновать и уговаривать развестись, а она будет в постоянной депрессии. Она боится от него уйти, боится развода, боится его. Но это неправильно. Она находится под гнетом тирана, который использует ее, как только может. Кора, моя бедная Кора. Она так и не поняла, что он ей манипулирует. Или поняла, но уже привыкла к такому раскладу. Я заберу ее, я заберу»
17 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник