Сказка о своенравном принце и лекарском племяннике

PG-13
Завершён
87
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 4 656 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
87 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник

3.

Настройки
В год, когда принцу исполнилось восемнадцать лет, король серьезно занемог. Старый Гаюс делал всё что мог, чтобы облегчить состояние короля. Но его усилия были тщетны. Лежа на смертном одре, Утер призвал к себе сына. - Ты скоро станешь королем, Артур. Будь же мудр в своих решениях. Почаще советуйся с Мерлином, он мудр и умен, он поможет тебе. Сделай его своим советником, так ты отплатишь ему за всё то, что он сделал для нас. Артур держал горячую ладонь отца и со слезами в глазах пообещал исполнить его просьбу. Король в скорости скончался. Страна оплакивала его, забыв о суровых годах его правления. Принц почтил память короля великолепными похоронами, затем, не откладывая надолго сей важный шаг, отпраздновал свою коронацию. Мерлин казалось, радовался больше всех, что его Артур наконец стал королем. На утро после коронации Артур позвал Мерлина за собой и с холодным молчанием повел его длинными коридорами замка. Он привел его в одну из замковых башен. Вступив туда, Мерлин огляделся и увидел сырое темное помещение, тяжелые решетки на маленьких оконцах и огромные засовы на двери. - Зачем ты привел меня сюда? Это же тюрьма! – воскликнул Мерлин, не зная как реагировать на шутку Артура. - Да, это тюрьма, для тебя! – вымолвил Артур, с угрозой глядя на Мерлина. – И ты не выйдешь отсюда до конца своих дней. - Но за что ты наказываешь меня, Артур? Что сделал я? Чем так прогневал тебя? – Мерлин растерянно посмотрел на друга. - Коротка память оскорбителя, оскорбленный же помнит вечно! - О чем ты говоришь, мой друг? - Не называй меня так больше! – Жестокие слова слетали с побелевших от ярости губ. - Разве забыл ты пощечину, что дал мне в день нашего знакомства? Я не забыл её! И я заставлю тебя заплатить за оскорбление, что ты нанес королевскому сыну. О! Теперь мне ничто не мешает сделать это. Отец мертв, а Гаюс слишком стар. Тебя некому защитить! Мерлин твердо посмотрел Артуру в глаза: - Ты не напугаешь меня подобными угрозами. И лучше бы тебе прекратить так глупо шутить, иначе я влеплю тебе еще пару пощечин. Пусти меня или, клянусь, я исполню обещанное. - Можешь клясться сколько угодно, Мерлин. – Артур был в бешенстве, что ему не удалось запугать его. – Это я клянусь тебе, что никогда не выпущу тебя отсюда за оскорбление, что смывают кровью! – Артур окликнул тюремщика. Тот вошел, толкнул Мерлина на кучу грязной гнилой соломы и запер дверь на засов. Бедный юноша лежал на полу, смаргивая горячие слезы и безуспешно пытаясь проглотить ком в горле. Артур стоял, прислонившись к двери снаружи. Может он ждал слёз Мерлина или мольбы, но за дверью было тихо, и он в бешенстве удалился, упоенный местью, которой так давно желал. В тот же день дворец облетел слух, что Мерлин исчез. Старый Гаюс пришел к королю в слезах. И Артур успокоил лекаря, сказав, что непременно отыщет пропажу, и что нет повода так волноваться. Гаюс с легким сердцем поверил молодому королю, зная о крепкой дружбе его с племянником. Артур занимался государственными делами, коих свалилось немало на голову новоиспеченного короля. Его дядя, лорд Агравейн, прибывший в Камелот на коронацию, любезно согласился помочь Артуру и тот сделал его своим близким советником. Минула неделя со дня заточения Мерлина. В залу, где король проводил собрание совета, неожиданно ворвался тюремщик Мерлина и бросился Артуру в ноги. - Воля ваша, милорд, казнить меня или миловать. Да только узник мой исчез. Артур спешно отпустил советников. -Что ты несешь! – воскликнул он бледнея. – Это невозможно! Или ты отпустил его сам?! - Что вы, милорд! Решетки на месте, замок заперт. Я не представляю, как такое могло произойти. Не иначе как это магия. Возможно Мерлин колдун, ведь и дядя его, лекарь Гаюс, некогда практиковал магию. Артур велел Агравейну проверить башню. Тот проверил все решетки, все замки, обстучал стены и пол, допросил тюремщика и убедился, что тюремщик не лгал. Мерлин просто исчез. Забавно, ведь неделю назад Артур сам говорил об этом, а теперь ему предстояло поверить в собственную ложь. Артур тайно разослал людей с приказом найти беглеца немедленно. Он приставил к Гаюсу слугу якобы для помощи, но тот должен был доложить, если Мерлин вдруг появится там. Артур ходил по замку черной тучей. Он прогнал тюремщика, нещадно гонял слуг, а рыцарей изводил непосильными тренировками. На третий день в лесу патруль нашел тунику Мерлина, залитую кровью. И никто уже не сомневался, что несчастного беглеца растерзали дикие звери. Артур объявил личный траур и всем своим видом показывал, как он скорбит вместе с бедным Гаюсом. Притворяться ему было несложно, ибо он действительно скорбел, но причины скорби его были иными.
87 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (6)