Сказка о своенравном принце и лекарском племяннике

PG-13
Завершён
87
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 4 656 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
87 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник

6.

Настройки
В письме сообщалось, что к северной границе,ближайшей к городу, подошли войска Сенреда. Сэр Леон, приславший сообщение, оставленный Артуром за главного, уже подтягивает туда силы. Но войску требуется главнокомандующий. И если король уже настолько здоров, что в состоянии руководить войском, то требуется его немедленное прибытие на границу. Артур тут же отдал рыцарям приказ о сборах и вскоре, вскочив на лошадь, уже мчался в направлении северной границы. Мерри тоже увязался с ними. Артур в спешке сборов, даже не заметил его. А увидев в строю, уже за пределами Камелота, махнул рукой. Мальчишка был так возбужден и воодушевлен происходящими событиями, что его рот не закрывался, частенько вызывая громкий хохот в строю рыцарей. Что ж может и от него будет прок. Прибыв в стан своей армии, Артур поспешил к Леону. Мерри проскользнул в палатку следом за своим господином. - Милорд, войска Сенреда вдвое превышают наши. Солдаты ропщут, их необходимо ободрить, иначе нам не выиграть эту битву. И у меня есть ещё одна пренеприятная новость, сэр. – Доблестный рыцарь замялся, подбирая слова. – Лорд Агравейн, сэр… - Леон опустил глаза. – Он выступает на стороне противника. Артур ошеломлённо уставился на рыцаря, боясь поверить своим ушам. - За что? – тихо шептал король, - Предательство, измена… Это кара богов! Я убил Мерлина, моего единственного верного друга. - Он медленно опустился на стул и обхватил голову руками. Сэра Леона вызвали из палатки. - Милорд, - юный слуга нежно провел ладонью по плечу Артура, утешая его. – Сейчас не время предаваться отчаянию. Если бы Мерлин был здесь, он бы приказал вам идти вперёд. Защищать свою страну, защищать Камелот! - Я не могу. Я предал друга, и доверился предателю. Я никчемный король. В палатку влетел сэр Леон: - Они выступили! Войска неприятеля приближаются. Пора действовать, сэр. - Я не могу! Я не боюсь смерти и готов сам пронзить себе сердце! Но я не могу вести войско в бой. Как я могу вдохновить людей на подвиг, если сам раздавлен и отчаялся?! - Седлайте коней, сэр Леон! Трубите войску выступление! Он сейчас будет готов. – Мальчишка вытолкал рыцаря из палатки. - Вы можете! Вы должны! - воскликнул Мерри, оборачиваясь к королю. – Вспомните вчерашнюю толпу в Камелоте! Люди верят вам! Они нуждаются в вас, в вашей защите! Вы не можете обмануть их доверия! И перестаньте, наконец, жалеть себя!!! - Две звонкие пощечины поразили Артура. Тот вскочил со стула, опрокинув его. - Ах ты, маленький подлец! Да я тебя… - крикнул он, выхватывая меч. Мальчишка пулей выскочил из палатки и взлетел в седло. Артур в бешенстве бросился за наглецом, вскочил на коня и пустил его галопом, надеясь нагнать дерзкого мальчишку. Мерри уже мчался далеко впереди, громко крича: - Король с нами! Вперёд! За Камелот!!! Сэр Леон скакал слева, улыбаясь и подхватывая: - За Камелот! – огромное войско с ликованием последовало за своим королём. А Артур, обезумевший от гнева, ничего не замечал вокруг. Не замечал быстро приближающегося войска противника. Он мчался за слугою, нагоняя его перед самым носом неприятеля. Лорд Агравейн увидел Артура, так близко, и, вынув меч, бросился ему наперерез. Он бы убил короля, но Мерри в последний миг резко развернул свою лошадь и закрыл Артура собою. Меч поразил бедного юношу. Артур, очнувшись, наконец, вскинул меч и всадил его в грудь предателя по самую рукоять. Он едва успел подхватить бесчувственное тело своего слуги. Подоспевший верный рыцарь принял раненого вместе с приказом унести его в палатку к лекарю. Атака увенчалась успехом, враг был повержен и отброшен далеко за пределы страны. Усталые воины возвращались в лагерь. Артур валился с ног, но был очень доволен. Вспомнив кому он обязан победой и жизнью, он поспешил к палатке лекаря. - Как он? Жив ли? – с надеждой произнёс Артур. - Жив пока, но безнадёжен, – лекарь покачал головой. – Он в сознании и звал вас. Король приблизился к койке слуги. Он сел рядом и взглянул тому в лицо. Что-то до боли знакомое показалось Артуру в нём. С одной стороны это был всё тот же непутёвый Мерри, но с другой… - Не может быть! – воскликнул король. – Мерлин! Как такое возможно?! Вдруг, как будто заклятье развеялось, Артур увидел своего друга, такого родного, такого… Он крепко сжал ладонь Мерлина и с удивлением почувствовал, что так уже было. - Прости меня, Артур. – Тихо произнёс Мерлин. - Мне осталось недолго и я не хочу уходить непрощённым. Я хочу, чтобы ты простил мне ту пощёчину в день нашего знакомства. - Нет, Мерлин! – вскричал Артур, глотая слёзы. – Ты не умрёшь! Я не могу потерять тебя ещё раз! Я давно уже простил тебя. - Но это ещё не всё. Помнишь бал и разговор в галерее. Это был я. Прости, что ударил тебя. - О нет! Это я заслужил! Это мне стоит просить у тебя прощения! - Но и это ещё не всё! Помнишь старика лекаря? - Это тоже был ты? – Артур вытаращился на него с удивлением. - Заклятие превращения, – улыбнулся Мерлин. – Как и в случае со слугой. Так ты простишь меня? - Ты всё это время был рядом?! – поражённо воскликнул Артур. – О боги, Мерлин! Конечно, я прощаю тебя! Без тебя я делаю одни лишь глупости. Ты нужен мне. – Артур наклонился и крепко обнял друга. - Ты очень нужен мне. – Повторил Артур тише, целуя Мерлина в висок. Когда Мерлин уснул, Артур спросил лекаря: - Как думаешь ты, он поправится? - О, - тот загадочно улыбнулся. – Любовь творит чудеса! Будьте с ним рядом, сэр, это быстрее всяких лекарств поставит его на ноги. - Я буду, поверь мне, я буду. Теперь я уже никогда его не оставлю! - Артур счастливо улыбнулся и пожал старику руку.
87 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник