В баре задушевных разговоров

Гет
G
Завершён
40
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
40 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Внутренний мир Мацумото Рангику выглядит как маленький вечерний город, сияющий огнями вывесок. В этом городе живут люди без лиц, но будто бы улыбающиеся — они просто декорации. Хайнеко держит здесь небольшой бар, в котором никогда нет посетителей — декорации не пьют саке. Ей скучно там сидеть все время одной, и она часто уходит гулять по городу, поэтому хозяйка не может ее дозваться. Когда Хайнеко все-таки оказывается на месте и нехотя отвечает на зов, Рангику входит в бар и садится около стойки. Если ей грустно, то Хайнеко ставит перед ней сладкие пончики, если весело — саке или вино. У алкоголя из этого бара прекрасная особенность расслаблять, развязывать язык и не оставлять после себя никакого знака, как только Рангику покидает этот бар и этот город, а пончики, сколько их ни съешь, не полнят фигуру. Все чаще и чаще Хайнеко выставляет перед своей хозяйкой тарелочку с пончиками, потому что Рангику приходит грустная, как дождливое осеннее утро. Когда она съест достаточно, чтобы настроение стало приемлемым, Хайнеко ставит перед ней бутыль саке и пиалу. — Ну давай, бабуля, рассказывай новости с того света, — сама как старая бабка ворчит Хайнеко и уже привычно шутит про тот свет, с которого приходит напиваться ее «бабуля». — Капитан опять заставляет работать, отчитывает постоянно, а сегодня отобрал мою заначку выпивки, — в тон Хайнеко ворчит Рангику и опрокидывает в себя алкоголь. — Где-то я это уже слышала. Старо ведь как мир. Ты б не пришла ко мне только поэтому, — Хайнеко тянет из нее слова по капле, наливая вторую порцию. — Именно из-за этого я пришла такая грустная. А пришла просто поговорить, — Рангику снова замолкает и смотрит на пиалу в своей руке, видимо, перед ее мысленным взором проходят кадры из последних дней. — Ну так говори, я вся-а-а внимание, — тянет Хайнеко и ложится грудью на столешницу, подпирая руками подбородок и улыбаясь. — Знаешь, оставь это для мужчин, а у меня грудь все равно больше, — смеется Рангику. — Хотя и в искусстве соблазнения тебе до меня еще расти и расти, девочка. — Рангику замолкает на пару секунд и все-таки решает рассказывать. — Я хотела поговорить о капитане. Хайнеко удивляется, потому что о Тоширо они еще не разговаривали, и внимательно слушает. А Рангику рассказывает о давних и не очень событиях. На самом деле, отношения Мацумото со своим капитаном очень странные и сложные. Она старше по возрасту и опытнее. Кое в чем она понимает больше своего капитана. Например, она помогала ему выбрать подарок для Хинамори на день рождения, потому что Тоширо смутно представлял, чем могут интересоваться девушки вроде Момо, имея перед собой полную противоположность в виде своего лейтенанта. Ей он подарок без проблем выбрал бы — саке получше или шарфик покрасивее. А с Хинамори было сложно, и Мацумото давала ему советы как мама, чей сын наконец завел девушку. Хицугая смущался от некоторых вариантов, но внимательно слушал. Подарок Хинамори понравился: пара красивых чайных чашек и маленький пузатый чайничек. Хицугая старше ее по званию, часто он заботится о Рангику, как о ценной и незаменимой подчиненной. Да, он загружает ее отчетами, но это не сложная работа, просто однообразная и ее много. А на задания он чаще отправляет офицеров. Мацумото иногда просит отправить ее, потому что задания кажутся ей интереснее, чем работа в кабинете. Но капитан не хочет подвергать ее опасности и отказывает, приводя аргумент, что Рангику по самое не хочу завалена бумажками и просто не успеет их потом закончить. Лейтенант дуется, но, глядя потом на измотанных офицеров, тихо радуется, что отсиделась в отряде. Иногда у нее бывают «грустные времена», когда по несколько дней к ряду без особой причины нет настроения. Она тогда и работает больше, потому что не хочется идти развлекаться, а капитан за это всегда поощряет ее премией, надеясь, что она не пропьет ее, а лучше накупит себе новых кофточек или хорошей косметики для поднятия настроения. Рангику тоже по-своему заботится о своем маленьком капитанчике, всячески отвлекая его от работы. «Капита-ан, вы так много работаете, почему бы вам не прогуляться недолго, навестили бы капитана Укитаке, он сейчас болеет…» «Капита-ан, вы так долго просидели за столом, у вас, наверное, шея затекла, давайте я сделаю вам массаж!» «Капита-ан, тут недавно заходила Хинамори, приносила пирожные, хотите, я сделаю чай?» Чаще всего в ответ она слышит гневный возглас «Мацумото, прекрати отлынивать и меня не отвлекай!», но иногда капитан вздыхает и на все соглашается. Она делает ему массаж, после он идет гулять и к Укитаке, возвращается с горой сладостей и они пьют чай, подъедая еще и пироженки Хинамори. Работа вся сброшена на несчастного третьего офицера, зато капитан вечером засыпает счастливый и ему снятся приятные сны. А Рангику в кои то веки просто довольная идет домой, а не уставшая в бар на окраине Сейрейтея. Как говорится, и волки сыты, и овцы целы. Иногда лейтенант не знает, кто из них больший ребенок. Она краснеет, как девочка, когда он отчитывает ее за очередную пьянку и небольшой погром в кабинете после оной. Влетает еще и Кире с Хисаги, как соучастникам, но краснеет и стыдится одна она. После она буквально вылизывает кабинет до идеального состояния, извиняется перед капитаном, но прилежного поведения хватает ненадолго и ей снова стыдно. Зато когда капитан подхватил грипп, но очень не хотел идти в четвертый отряд, потому что лейтенант Исане всегда носится с ним, как с маленьким ребенком, Мацумото ухаживала за ним и зорко следила, чтобы Тоширо не перенапрягался, больше отдыхал и хорошо кушал, не забывая принимать лекарства. Так как в четвертый отряд Хицугая не пошел, справки, которая разрешила бы валяться дома, у него не было. Он приходил в свой кабинет, садился за стол и хотел начинать разбирать документацию, но Рангику строгим тоном запрещала ему напрягаться и делала все сама, постоянно отвлекаясь на каждый чих капитана и каждые 15 минут трогая его лоб. Тоширо быстро становилось скучно просто так сидеть и он начинал капризничать. Работу оставлял снова третьему офицеру, а сам гонял Мацумото то чай сделать, то сладостей принести, то сходить к Исане за сладкими лечебными леденцами от боли в горле как бы для самой Мацумото, а не для него. Иначе Исане напакует целый чемодан лекарств. И на все капризы был аргумент: «Ты хочешь, чтоб я быстрее выздоровел, а для этого нужно хорошее настроение, так говорит капитан Укитаке. Так что сделай то и это, мне станет немного лучше». Тоширо вполне мог быть хитрым и наглым, как пятилетний сорванец. Но когда у него подскочила среди дня температура, Рангику пол-отряда на уши поставила, чтоб не смели приходить и тревожить всякими делами, и сама сидела с капитаном до вечера, меняя ему мокрое полотенце на лбу и слушая бессвязный бред. — Вот так вот, Хайнеко. Я даже не знаю, кто из нас больший ребенок и кто о ком больше заботится, — Рангику закончила свой рассказ уже совсем пьяная. — Слушай… Я не пойму, почему ты тогда приходишь постоянно все грустнее и грустнее? У вас все так хорошо. Ну ругает он тебя, ну ленишься, но забота и взаимопомощь все равно цветет и пахнет! — Я грустная не из-за него. А из-за Гина. Ты же помнишь Гина? Он оказался предателем, сбежал с Айзеном… Я ведь рассказывала это тебе. Я все думаю о том, что будет, когда настанет день сражения. Боюсь оказаться с ним лицом к лицу и не найти сил сражаться против него. Девушки замолчали. Хайнеко налила пиалу и для себя, выпила и заела горечь сладким пончиком. Она со своей хозяйкой часто ругалась и препиралась, но и переживала за нее сильно. Рангику тоже взяла себе пончик. Откусила, обсыпавшись сахарной пудрой. Хайнеко, увидев ее новоявленные белые усы и бороду, не выдержала и засмеялась. Рангику, глянув в зеркало на стене, тоже. — Даже если придется сразиться с Гином… Я знаю, что мой капитан меня защитит, поддержит и всегда поможет. За это я его и люблю, — сказала она с мягкой улыбкой, стирая «усы». — Опять ты начинаешь свои пьяные бредни, бабуля? Сама говорила, что на работе только флиртуешь, а романы не заводишь, — скептично изогнула бровь Хайнеко. — Все бывает в первый раз. Но сейчас я люблю его как своего друга и хорошего начальника. Хотя кто знает, что будет лет через 50, когда он станет взрослым? — Ты доживи еще, бабуля, с тебя песочек сыплется, — хихикнула Хайнеко. — А если и доживешь, зачем ему, молодому, такая старушенция? — Ты у меня еще договоришься, хвост оторву! — Ой, страшно-страшно! Все шло своим чередом. Капитан Хицугая корпел над отчетами и тихо злился на Мацумото, которой приспичило разговаривать со своим занпакто под конец рабочего дня, когда работы еще полным-полно, а сил нет. Девушки привычно препирались в баре внутреннего мира Рангику. Она обещала себе, что ни под каким предлогом не оставит своего дорогого капитана. Хайнеко в тайне надеялась, что ее хозяйка таки влюбится в своего капитана и забудет про Гина, тогда не надо будет больше изводить на нее запасы столь любимых Хайнеко пончиков.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.