ID работы: 3648266

Осколок льда

Гет
R
Заморожен
96
автор
Размер:
87 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится Отзывы 52 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Прошло несколько минут, прежде чем Люциус вспомнил о своей спутнице. Все это время Гермиона стояла в паре шагов от Малфоя и неуверенно переминалась с ноги на ногу. Наконец, отстранив от себя хозяйку дома, мужчина, снова перейдя на английский язык, проговорил: - Дениз, позволь представить тебе мисс Гермиону Грейнджер. - О, - девушка внимательно посмотрела на гостью, - я наслышана о вас и ваших друзьях. Рада познакомиться и приветствовать вас в нашем доме, - с этими словами блондинка протянула Гермионе руку. – Меня зовут Дениз Бланшар. - Очень приятно, - гриффиндорка коснулась кончиками пальцев руки хозяйки и слегка кивнула в знак приветствия. - Люциус, - девушка, казалось, тут же позабыла о присутствии мисс Грейнджер, сконцентрировав все свое внимание на мужчине, - ты можешь рассказать, что случилось? Я так переживала, что больше не увижу тебя. Ты же знаешь, насколько скупые новости сюда доходят, - из глаз блондинки потекли слезы. - Дени, успокойся, - Люциус снова притянул девушку к себе, обнимая. – Сейчас все в порядке, и это главное. А завтра я все тебе расскажу, - устало добавил маг.       Гермиона стояла посреди холла и с удивлением смотрела на новую знакомую. Девушка вызывала у нее довольно противоречивые чувства. Более того, она никак не могла решить, кем же Дениз приходится Малфою. Хозяйка дома, как успела заметить гриффиндорка, приблизительно ее ровесница. Отметив же для себя некоторую схожесть во внешности и в манере держаться, Гермиона решила, что Дени, скорее всего, какая-то дальняя родственница Малфоя. Но в то же время она не могла не обратить внимания на то, что девушка явно была неравнодушна к Люциусу и ее оговорка "в нашем доме" - все это наводило молодого аврора на мысли определенного рода. Но решив не заморачиваться по этому поводу сейчас, Гермиона сконцентрировалась на более насущных проблемах. - Мистер Малфой, простите, но не могли бы вы уделить мне минуту своего драгоценного времени? - Гермиона понимала, что язвительность сейчас не уместна, но ничего не могла с собой поделать. Ее до безумия злило такое пренебрежение как со стороны ее спутника, так и самой хозяйки дома. - Всегда к вашим услугам, мадемуазель, - поворачиваясь к гриффиндорке и отвесив шутовской полупоклон, ответил Люциус. - Простите меня, - с легкой улыбкой сказала Дениз, - я совсем от радости встречи позабыла о гостеприимстве. Пойдемте, я покажу вам вашу комнату. - Доброй ночи, Гермиона, - пожелал Малфой проходящей мимо него девушке. - И вам доброй, - пробормотала она, догоняя Дениз, которая быстрым шагом направилась в сторону лестницы на второй этаж.       Гермиону никак не оставляло ощущение, что француженка хочет как можно быстрее отделаться от нее. Она даже отчасти понимала причину такого поведения хозяйки дома. И как только все формальности были соблюдены, мисс Грейнджер с радостью закрыла дверь в свою комнату и осталась в гордом одиночестве. И вот тут-то, наконец, и пришло полное осознание всей ситуации, в которой она оказалась. Слезы градом полились из глаз, и девушка, не желая больше сдерживаться, дала волю своим эмоциям. Ее сил хватило лишь на то, чтобы стянуть обувь и просто упасть на кровать. Когда рыдания перешли в сон, Гермиона так и не заметила. *******       А в это время Малфой-мэнор подвергался очередному обыску. Глава аврората с помощью Гарри Поттера и Рона Уизли методично проверял буквально каждую пылинку в кабинете бывшего хозяина имения. - Что же мы ищем, в конце концов? - поинтересовался Рон, устало вытирая лоб платком. - Уже столько времени все здесь вверх дном переворачиваем, а результата ноль... - Когда вы это найдете, я вам сообщу, - раздраженно бросил Грюм, продолжая сидеть в кресле, что-то сосредоточенно обдумывая. - Ищи, Уизли, ищи. - Ну, может, вы дадите хоть какую-то зацепку? - Гарри тоже порядком надоело бессистемно обыскивать кабинет. - Здесь же столько всего, а еще, я просто уверен, есть и парочка тайников. - Зацепку, говоришь? - аврор встал и медленно направился к книжным шкафам. - Посмотрим, - пробубнил себе под нос Грюм, рассматривая корешки древних фолиантов. Его внимание привлекла пустота на одной из полок. Конечно, это могло ровным счетом ничего не значить, но вот только чутье старого аврора очень редко подводило своего хозяина. - Ищите книгу, - сказал Аластор Грюм, поворачиваясь к своим помощникам. - Книгу? - раздраженно переспросил Рон, осматриваясь по сторонам. - А иголка в стоге сена вам не нужна? - Уизли, тебя что-то не устраивает? - подходя к парню и буравя его своим искусственным глазом, прошипел Грюм. - Но Рон прав, - поддержал друга Гарри. - Здесь же столько книг, и далеко не все стоят на своих местах. Вон несколько стопок стоит на полу, а еще... - Гарри обвел взглядом кабинет. – Почему же вас привлекла именно эта полка? - А ты подойди и почитай, какие именно издания находятся в этом шкафу и конкретно на этой полке, - ответил Грюм. Гарри отложил в сторону небольшой пузырек, явно предназначавшийся для хранения зелий, и подошел к вышеупомянутому предмету мебели. Быстро пробежав глазами по названиям книг, он перевел удивленный взгляд на своего непосредственного начальника. - Вы и правда думаете, что дело могло зайти так далеко? - Что ты там увидел? - спросил друга Рон, также подходя к шкафу. - Книги по магии крови?! - присвистнул парень. - Не просто по магии крови, а по ритуальной некромагии, - уточнил Грюм. - Думаю, что ваша подруга ввязалась в очень опасную историю и все может закончиться намного печальнее, чем я думал. - Это что ж получается, что Малфой - еще и некромант? - озадаченно спросил Уизли. - Но он же... - Тебя чему в школе учили? - прервал его аврор. - Ты разницу между некромагом и некромантом понимаешь? - А что, есть разница? - тупо спросил Рон. - Нам что-то рассказывали... - поправив очки, задумчиво начал было Гарри. - Как же Гермионы не хватает. - Мерлинова борода, и это наше будущее! - выругался Аластор Грюм. - Конечно, уверен, ваша подруга не только знает разницу между этими понятиями, но еще и неплохо использует свои знания на практике, судя по всему. - Как это использует?! - глаза Рона просто вылезли из орбит. - А так, - зло буркнул Грюм. - В этом кабинете что-то произошло, что-то очень серьезное, изменившее всю ее дальнейшую жизнь. - Теперь многое становится на свои места, - задумчиво сказал Гарри. - Все ее поведение, тогда казавшееся абсурдным, сейчас вполне объяснимо. - И боль, которую она чувствовала после разговора с Малфоем, - вставил немного пришедший в себя Уизли. - Если я прав, то мисс Грейнджер, скорее всего, воспользовалась одним из ритуалов по возвращению к жизни и при этом привязала себя к спасенному, - размышлял вслух начальник аврората. - Нужно найти книгу и тот ритуал, который она провела, чтобы понять, насколько все... - Но Гермиона не могла так поступить! – воскликнул Рон, не давая Грюму закончить мысль. - Она не только могла, но и сделала это! - припечатал Аластор. - И заканчивай свои истерики, Уизли. Или тебе напомнить, что именно она похитила Малфоя из Азкабана? Что на это скажете, молодой человек? - Но... но, - красный, словно варенный рак, Рон пытался подобрать слова, но так и не смог сформулировать достойный ответ. - Получается, она воскресила Малфоя, хотя мы точно и не знаем, что именно с ним произошло, ведь кроме Гермионы никто ничего не заметил, привязала его к себе, выкрала из тюрьмы, сбежала с ним... - перечислял Гарри. - Но зачем? - Да кто ж ее знает?.. - развел руками Аластор. – Это нам и предстоит выяснить. - Значит, ищем книги по магии крови и некромантии? – уточнил Рон. - Некромагии, Уизли, некромагии, - практически по слогам повторил старый аврор. - Так в чем разница? - спросил Гарри. - На лекцию сейчас нет ни времени, ни желания, но пару слов я все же вам скажу, чтобы вы смогли уловить саму суть вопроса. Итак, - снова усаживаясь в кресло, в котором еще совсем недавно сидел сам лорд Малфой, проговорил Грюм, - для начала давайте определимся, кто же такой некромаг и чем он, собственно, отличается от обычного мага или некроманта. Чем занимается по жизни маг, думаю, пояснять не стоит. Мы знаем, что магия - это способность управлять энергиями этого мира для произведения желаемого эффекта. Некромант же вообще ничем не управляет, ибо из самого слова видно, что он – гадатель. Некромант определяет прошлое, настоящее и будущее по внутренностям и костям жертв. В отличие от всего вышеперечисленного, некромаг сочетает в самом своем названии такие понятия, как смерть и магия. Фактически, слово «некромаг» можно перевести как «маг смерти», маг работающий с самой смертью и посмертием. Уловили разницу? - Грюм внимательно посмотрел на притихших подопечных. - Уловили, - кивнул Поттер. - Это радует, - подытожил аврор. - А теперь за дело! Чего стоите, как истуканы? Ищите книгу! *******       Гермиона проснулась от ощущения того, что на нее кто-то смотрит. Нехотя приоткрыв глаза, она увидела юную девушку, которая неуверенно переминалась с ноги на ногу возле ее кровати. Она никак не могла осмелиться разбудить спящую Гермиону. Перед мысленным взором гриффиндорки промелькнул образ домашнего эльфа. Как оказалось, ведьма была недалека от истины. Потому как через пару секунд услышала на довольно хорошем английском языке: - Добрый день, мисс. Меня зовут Мелисса, я помогу вам освоиться в этом доме, - тихо проговорила девушка, явно обрадованная тем, что Гермиона наконец-то проснулась. – И еще я принесла вам завтрак, - девушка указала на небольшой серебряный поднос, на котором была чашка дымящегося кофе, и несколько круассанов. - Что-то еще прикажете? - Прикажу? – Гермиона немного растерялась. Во-первых, она еще толком-то и не проснулась, а во-вторых, гриффиндорка не привыкла к тому, чтобы вокруг нее бегали слуги. - Хозяин прислал меня к вам, чтобы… - ?! - Мистер Малфой сказал, что я… - Хозяин?.. - стряхивая с себя остатки сна, переспросила Гермиона. – Но я не… - она не успела договорить, как заметила, что Мелисса беззвучно плачет. – Ты почему плачешь? Что такое? – Гермиона встала с кровати и подошла к девушке. - Простите, мисс, я не хотела доставлять вам неудобств, - всхлипнув уже в голос, сказала Мелисса. – Просто хозяин сказал, что я должна заботиться о вас, а я наоборот, вас расстроила. - Ну, перестань, Мелисса. Вовсе ты меня не расстроила, - она улыбнулась девушке. - А который час, кстати? – решив сменить тему разговора, поинтересовалась ведьма. - Уже почти полдень, мисс, - ответила служанка. - Полдень? – не поверив своим ушам, переспросила Гермиона. – Да, я совсем потеряла счет времени. Скажи, а Люциус, то есть мистер Малфой, - исправилась Гермиона, заметив удивленный взгляд своей новой знакомой, - не просил мне ничего передать? - Простите, простите меня, я совсем забыла, - казалось, Мелисса сейчас снова расплачется. – Он сказал, что хочет с вами поговорить и будет ждать вас в три в своем кабинете. - Спасибо, - ответила Гермиона, отпивая обжигающий ароматный напиток. – И скажи, почему ты так ведешь себя, словно боишься меня? Мистер Малфой плохо с тобой обращается? - Мистер Малфой? – забыв о том, что еще минуту назад собиралась плакать, сказала Мелисса. – Он самый добрый человек, которого я встречала в своей жизни, - просияла девушка.       Гермиона чуть было не открыла рот от удивления, но вовремя опомнилась. «Похоже, Люциус - действительно человек-тайна, к тому же еще и полный сюрпризов», - подумала про себя гриффиндорка. Ей очень хотелось разузнать обо всем, но она не решалась вот так, в лоб, спрашивать о жильцах этого дома, особенно, об отношениях, которые связывают Дениз и Люциуса. - Простите, мисс, - вклинилась в размышления Гермионы девушка, - уже столько времени, а вы еще даже толком не позавтракали и не переоделись. - Ох, ты права, - спохватилась Гермиона, мимолетом кидая на себя взгляд в зеркало. – Это просто какой-то кошмар, - прокомментировала она свое отражение. - Мне срочно нужно в ванную и… - немного помедлив, - и мне нужна одежда, - добавила девушка. - Вот, я принесла, - сказала Мелисса, указывая на стопку одежды, лежащей на кресле. – Мадемуазель Дениз дала вам пока некоторые свои вещи, вы с ней практически одного роста и комплекции, а потом вы купите свои. Мы бы подготовились к вашему приезду, но хозяин в этот раз не предупредил о своем появлении и о том, что с ним будет гостья. - Понятно, спасибо, - кивнула Гермиона и пошла приводить себя в порядок. – Но ты так и не ответила на мой вопрос, - выглянув на секунду из ванной комнаты, сказала она. – Почему ты так переживаешь и боишься мистера Малфоя? - Мисс, вы… - Гермиона, называй меня просто Гермиона, договорились? – послышалось из-за приоткрытой двери. - Хорошо, ми… Гермиона, - тут же исправилась Мелисса, - вы очень добрая, - девушка уже просто сияла. – И вы все немного не так поняли. Я не боюсь мистера Малфоя. Я просто не хочу его расстраивать. Он был очень добр, помог мне и это первое серьезное поручение, которое он мне дал, и я хочу оправдать оказанное доверие.       Сказать, что Гермиона была удивлена уже в который раз за такой небольшой отрезок времени, который она провела в доме Люциуса, это ничего не сказать. Простая маггловская девушка практически боготворила одного из самых рьяных сторонников Темного Лорда, человека, который чуть ли не с пеленок презирал все, что не связано с магией. Понять это Гермиона не могла, как ни старалась. Но задумавшись о Малфое и его мотивах, гриффиндорка снова вспомнила все произошедшее с ней. Ее опять охватило чувство безысходности от понимания того, во что же она влипла… Гермиона снова и снова вспоминала каждую строчку, каждое слово, каждую букву, написанные на том злосчастном пергаменте. И опять не могла найти для себя ответ на один единственный вопрос: ради чего она все это сделала? Сказать, что это был просто импульсивный и необдуманный поступок, она не могла. Все же она понимала, на что себя обрекает. Поэтому ей хотелось верить, что она поступила правильно. Безрассудно – да, но правильно. Как истинная гриффиндорка…       Струи теплой воды, смешиваясь со слезами юной ведьмы, стекали на пол душевой кабинки, рождая тем самым новую Гермиону. Гермиону, у которой нет больше прошлого, которая осталась одна в этом мире, и все, что у нее есть - это надежда на то, что, возможно, когда-нибудь ей удастся обрести счастье…       Тяжело вздохнув, но все-таки взяв себя в руки и приведя мысли в относительный порядок, Гермиона вылезла из душа и наконец-то смогла по достоинству оценить убранство предоставленных ей покоев. За своими переживаниями она и не заметила всей той роскоши, которая ее окружала. Но при этом девушка отметила, что ни в ванной, ни в ее комнате не было ничего лишнего, никакой помпезности и вычурности. Все было очень дорогим, но подобранным с бесспорным вкусом. «Не стоит забывать, что это дом Малфоя, - хмыкнула про себя девушка. – А у них ведь все всегда самое лучшее». Как Люциусу удалось скрыть от Министерства магии такую значительную часть своего имущества, Гермиона знать не хотела. Просто юная гриффиндорка в который раз удивилась уму, хитрости, изворотливости и умению Люциуса из всего извлекать выгоду для себя. - Так чем именно помог тебе мистер Малфой? – спросила Гермиона, беря принесенную Мелиссой одежду. - Вам и правда это интересно? – удивленно поинтересовалась девушка.       Вместо ответа мисс Грейнджер просто кивнула. Да, ей было интересно, более того, ей был нужен этот ответ. Она хотела отвлечься от своих мрачных мыслей, хотела услышать еще одно подтверждение тому, что она разрушила свою жизнь не напрасно. Что в этом человеке есть что-то, ради чего она совершила самый безумный поступок, который даже в самом страшном сне не мог бы ей привидеться. Быстро одевшись и порадовавшись привычным ей, хоть и жутко дорогим, джинсам, футболке и кроссовкам, Гермиона вернулась в комнату и занялась своими волосами. Мелисса какое-то время молча помогала справиться ей с непослушной копной рыжих кудряшек, а потом просто сказала: - Он спас мне жизнь и дал второй шанс. Он дал мне еду и кров, и ничего не попросил взамен. - Но… - Гермиона опять не верила своим ушам. – Тогда почему ты до сих пор здесь? Почему прислуживаешь? – ведьма с удивлением смотрела на хрупкую девушку. - Я не хочу уходить, - просто ответила Мелисса. – Мне здесь хорошо. А прислуживаю я потому, что хочу хоть чем-то отплатить за все то добро, которое он для меня сделал. Вот и вся моя история, - печально улыбнувшись, сказала Мелисса. За всеми этими хлопотами и разговорами девушки и не заметили, как пробило три часа. Переглянувшись, они быстро покинули комнату, и Мелисса повела Гермиону в кабинет хозяина дома.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.