Робин и Роксана

PG-13
В процессе
6
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 60 086 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 40 Отзывы 3 В сборник

Лимберт

Настройки
Не успел Робин вернуться в родной дом, как его ждали очередные выплаты по долгам. Отец не то виновато, не то равнодушно (в нём слабо различались какие-то эмоции) протянул сыну принесенную недавно очередную расписку, срок по которой выходит в ближайшие дни. Нужно было ехать в город, в дом государственного юриста (так называлось место, где работали чиновники, следящие за исполнением различных обязательств, подтвержденных подписью). А это означало, что он мог по пути навестить сапожника – мужа служанки Роксаны, и передать через него послание. Быстро написав небольшое письмо и сунув его в дорожную сумку, Робин принялся отсчитывать необходимую сумму для выплаты. Расходы явно превышали его доход. Скоро придется проситься на очередное задание, а может быть и поступать на постоянную службу. Впервые в жизни Робин даже пожалел, что они живут в очень спокойное время и лишний военный человек государству не особо нужен. Но попробовать предложить себя для службы герцогу всё же стоит, иного выхода у него не было. Робин отправился в город. Главный дворец, как и многие аристократические дома в герцогстве, с внешней и внутренней сторон построен из бело-серого камня. Благодаря этому и огромным оконным проёмам в нём всегда было светло и уютно. С тех пор как в государстве наступили мирные времена (а этому было уже больше столетия), в моду вошли постройки, олицетворяющие спокойствие и безопасность: большие окна, невысокие стены, свободные пространства. За широким светлым тронным залом, где могли бы устраиваться балы и приёмы, находилась комната для советов. Первое помещение пустовало практически всегда из-за того, что правитель не был поклонником различных увеселительных мероприятий и если и устраивал их, то где-нибудь вне своего жилища, чтобы в любой момент можно было покинуть место и вернуться к себе, в покой. Второе помещение регулярно принимало лучшие умы герцогства, входившие в государственный совет. Иногда герцог принимал здесь просителей, визитёров, жалобщиков и других жителей государства. Сейчас этот кабинет так же, как и зал отдыхал от предназначавшихся ему церемоний, но не совсем пустовал. Перед дубовым столом, за которым обычно проходят заседания, на мягком кресле вальяжно расселся Луис Лимберт, левой рукой не столько обнимая, сколько придерживая устроившуюся на одном его колене молодую девушку, по всему виду простолюдинку. Она что-то рассказывала ему на ухо, наклонившись к его лицу, а он самодовольно улыбался. Их идиллия была нарушена внезапно открывшейся дверью, в которую без стеснения вошел старший брат Луиса. Девушка тут же подскочила и, низко поклонившись герцогу, выбежала тем же путём, которым появился Уильям. Луис не спеша оглядел свой камзол, поправив воротник, выпрямив рукава и уложив руки на подлокотниках кресла. - Сколько раз мне еще говорить тебе, чтобы ты не таскал во дворец кого попало? – начал разговор герцог, не считая нужным уточнять, не помешал ли он брату. Его тон не был ни раздраженным, ни возмущенным. Скорее уставшим от очевидно регулярно повторяющихся замечаний. – Кто была эта? Булочница? Швея? - Ай, - всплеснул руками Луис и поднялся с места. – Какая тебе разница! - Мне совершенно нет разницы с кем спит мой брат, но мне есть дело до морального облика нашей семьи и нашего государства. Всё, о чем я прошу тебя, это не таскать прислугу из города в наш дом! Здесь бывают разные люди, и ты должен понимать, что они могут это увидеть. Что о нас подумает аристократия? Какой пример мы покажем своему народу? - А что ты прикажешь мне делать? – Возмутился в ответ Луис. – Предлагаешь выезжать в город, снимать гостиницы или может прямо на улицах решать вопросы подобного характера? Младший брат герцога отличался любвеобильностью, если не назвать это похотливостью, и не пытался скрывать этого своего качества при родственнике. - Ты ведь посещал вдову барона… барона… не помню как его звали… - Это был давно, - не стал отрицать подобного Луис. - Она уже вышла замуж и теперь её просто так не навестишь, - недовольно развел руками он. - А дочь графа Бруна? С ней что? – Уильям развернулся к окну и увлекся рассматриванием лесного пейзажа, который расположился с этой стороны дворца. Со второго этажа, где находились эти комнаты, был виден убранный вычищенный двор, невысокая ограда, обозначающая земли, принадлежащие дворцу, и зеленые густые кроны деревьев облесья. - Под домашним арестом. Отец прознал, что у неё завелся любовник и не выпускает её из дому, как и не впускает никого к ней, - поджал губы Луис, понимая, что брат знает о его похождениях больше, чем ему хотелось бы. - А если бы граф узнал кто её любовник? – Герцог повернулся к брату и посмотрел тому в глаза. – Ты готов был жениться? Луис открыл рот, чтобы сказать что-то в своё оправдание, но Уильям перебил его: - А я бы заставил тебя жениться. Мне не нужны неприятности, мне не нужны недовольные мною, мне не нужна плохая репутация… Но и родниться с Брунами мне бы не хотелось. Поэтому в очередной раз прошу тебя, веди себя предусмотрительно, не делай глупостей! - Уильям, ты же знаешь, всё всегда было тихо и гладко. Никто ничего не знает. Просто сейчас я немного в затруднительном положении… С моей новой… - он замялся пытаясь подобрать слова. Обежав взглядом комнату и не найдя помощи от предметов, выразился менее красиво, чем хотел изначально - с моим новым увлечением мы никак не придём к консенсусу. Девушка слегка упряма. - Так оставь её, - просто рассудил герцог. - Я хочу её, - с еле заметной нотой каприза ответил Луис. - Кто это? – почти равнодушно спросил Уильям, отвернувшись от видов природы, обойдя стол и сев на кресло, стоящее в центре. - Дочь князей Олкотт. Роксана, - не стал скрывать Луис. При упоминании имени в мыслях сразу же нарисовался портрет девушки и браг герцога улыбнулся только одним уголком губ, прокручивая в голове лишь ему известную мысль. - Милая. Очень милая, - не эмоционально поддержал выбор своего брата герцог. – Да и князья довольно богатые люди. И фамилия их весьма знатна, - продолжил рассуждения Уильям. – Ты ведь помнишь, что они теперь в родстве с королем? А сам князь один из полезнейших моих советников. - Да, я всё это знаю, - дернул плечом младший брат, как бы показывая, что эта информация ему известна и ни на что не влияет. - По-моему, это самая прекрасная партия, которую можно было бы найти для знатного и уважаемого человека. Женись на ней, - герцог высказал это так, словно вопрос был решен одним только его предложением сделать это. - Жениться? – Луис уставился на брата. Пытаясь быстро прокрутить в голове все плюсы и минусы этого предприятия. – Я даже и не думал об этом… - Так пора и подумать. Конечно, в двадцать пять лет можно было бы и не спешить… Но с твоим темпераментом брак стал бы лучшим решением, - всё еще не меняя тона с равнодушного на настойчивый, продолжил герцог. - Вот именно. Мне всего двадцать пять, зачем спешить? – ухватился за эту мысль Луис. - Затем, что если ты собрался перепробовать всех женщин и девушек в герцогстве, то я однозначно против этого, - в голосе Уильяма появились ноты недовольства. - Брат, я совершенно не против женитьбы, - тут же перестал противоречить младший из Лимбертов. – Просто такие дела не решаются вот так сразу, нужно всё взвесить, обдумать. В конце концов, может у неё есть какие-нибудь недостатки. Например, - Луис отвёл руку в сторону, словно собираясь указать на что-то, но замялся, не находя ничего подходящего: лицо, фигура – всё было без очевидных изъянов, а придумать скрытый дефект фантазии у него не хватило. Прождав несколько секунд в тишине, герцог пришел на помощь: - Ноги кривые? – выдвинул вариант он, взглянув на младшего с еле уловимой усмешкой. - А может быть! – изобразил искреннее беспокойство о недостатках будущей избранницы Луис. - И ты, конечно же, хотел бы сначала убедиться, что под её платьем всё в порядке и уже потом жениться? - Это было бы прекрасно! – довольно согласился младший. - Жаль… жаль, что тебе придется обойтись без предварительной дегустации, - кивнул сам себе герцог и направился к шкафу, наполненному документами. – Я хочу, чтобы ты женился на княжне Олкотт, - Уильям достал какую-то бумагу и, усевшись с ней перед столом, принялся изучать документ. – Со всеми непредвиденными неприятностями придется смириться. Хотя, на самом деле, я не думаю, что они имеют место быть. Герцог оторвался от изучаемой бумаги и пристальным взглядом уставился на Луиса. - Если ты действительно хочешь её, то женитьба – это единственный способ заполучить эту девушку. Поверь своему брату, - Уильям выдал в себе человека наблюдательного и разбирающегося в других людях и тут же снова опустил глаза, не желая больше делиться своими знаниями и пониманием окружающего мира со своим братом. Поднявшись по скрытой лестнице за комнатой советов, Луис прошагал в личные покои герцогской семьи. Здесь, под крышей, обустроились несколько спален, в одной из которых не так давно проживали родители братьев Лимберт – они же предыдущие правители Триэры. Оба мальчика появились у пары в довольно позднем возрасте и поэтому родители отошли в мир иной, не успев дожить даже до внуков. Теперь и Уильяму грозило повторение этого опыта. В свои двадцать восемь он не был женат и даже не занимался поиском невесты для себя. Луиса это не интересовало и он никоим образом не подгонял брата, и даже не затрагивал в разговорах с ним этой темы. Младшего из двух братьев вообще мало волновали серьезные проблемы, мысли о будущем и даже дела его родных людей. Если бы кто-то спросил почему его брат не женится, любил ли он кого-то или любит до сих пор, то Луис вряд ли ответил бы на эти вопросы – он не задумывался. Будучи довольно поверхностным в отношении ко всему, Лимберт-младший занимался только тем, что удовлетворял свои желания, которые были весьма однообразны. Он не умел говорит себе «нет» и крайне раздражался, если не получал желаемого. К счастью, его аппетиты оказывались не так велики: в первую очередь, женщины, потом наряды, чтобы производить впечатление на женщин, и различные увеселительные мероприятия, которые устраивались не часто, что очень огорчало Луиса. Если бы он захотел чего-то большего, то со своим капризным характером мог бы доставить Уильяму серьезные неприятности. Младший брат герцога прошел по широкому залу, с такими же огромными окнами, как и во всех других помещениях. По двум сторонам зала между окнами располагались камины и всего их насчитывалось четыре, на каминных трубах красовались головы убитых животных – олень, лось, кабан и медведь – добытые на охоте покойным отцом Лимбертов. Луис, не рассматривая обстановку, нетерпеливым шагом устремился в спальню. Оказавшись в первой комнате анфилады спален, он уронил себя на полукруглую кровать, помяв гладко застеленное шелковое покрывало и тем самым нарушив идеальный порядок. Ему безразлично на испорченное совершенство, наводимое слугами по распоряжению герцога, любившего четкость, правильность, чистоту, логичность во всем. Луис, не имевший привычки долго о чем-то размышлять, всё же уделил время и место в своих мыслях предстоящему ему событию. Ведь если обычно весь вопрос заключался в том хочется ему это сделать или нет, то теперь его поставили в положение решить нужно ли и полезно ли для него это будет и не только для него, но для его брата, для всего герцогства. К такой ответственности он не привык. Брак. Несмотря на то, что в первый момент его ошеломила эта информация, младший Лимберт недолго рассуждая нашел для себя в этом и плюсы. Во-первых, он всё-таки получит то, чего хотел. Во-вторых, девушка, которую он получит станет только его и ему уже не закроют дверь перед носом и не запретят её навещать. В-третьих, это всё же не обязывает его не смотреть впредь ни на какую другую женщину. Решив для себя, что эта свадьба будет иметь больше плюсов, чем минусов, Луис вознамерился жениться. Улыбнувшись легко разрешенному вопросу, он вскочил с кровати и отправился на поиски веселья в предстоящий вечер.
6 Нравится 40 Отзывы 3 В сборник