ID работы: 3777155

Ваше Высочество это звучит гордо. Хотя и слегка длинновато.

Слэш
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
80 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 89 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      Но "быть незаметным" это совсем не про Уильяма. Когда Леонард вывел его к воротам замка, на город уже начали опускаться сумерки, а судя по отряду рыцарей, нетерпеливо гарцующих перед воротами замка, отчаявшись разыскать принца, было решено предпринять настоящий военный поход.       Сложно описать, что творилось во дворце после возвращения Уилла. Слуги сновали туда-сюда, пытаясь одновременно приготовить ужин и ванну, и переодеть принца в чистое, дворцовый лекарь ощупывал на предмет ран и повреждений, Хамфри рвал и метал, кляня на чём свет стоит дворцовую охрану. И хотя Уилл и чувствовал себя виноватым за причинённое беспокойство, перед Хамфри он не чувствовал ни капли вины. Он не сомневался, что его ярость была подлинной, но поводом для досады стала скорее не пропажа принца, а возвращение последнего целым и невредимым.       В разгар всей этой дворцовой суматохи взгляд Уилла нашёл Ральфа. Рыцарь держался поодаль и был бледен как полотно. Его левое предплечье было перебинтовано; Уильям понял, что во время сражения в том переулке Ральф был ранен, и хотя пока он так и не выяснил для себя, на чьей же тот стороне, Уилл почувствовал укол совести. Да и наверняка рыцарю неслабо досталось за то, что не смог обеспечить безопасность наследника.       Уильям вдруг ощутил острую потребность с ним поговорить. Сказать, как ему жаль или что-то такое же бессмысленное. Но пока он тратил время на раздумья, рыцарь исчез из комнаты также незаметно, как и появился. Уилл безуспешно крутил головой по сторонам, пытаясь разглядеть угрюмую фигуру своего телохранителя. Вывернувшись из цепких рук служанок, он бросился в первый попавшийся коридор, но тот оказался ожидаемо пуст. Уильям прошёл в следующую гостиную, но кроме гулкого эха его шагов ничто не нарушало безмятежности пустой комнаты.       - Я рад, что с Вами всё в порядке, - раздался позади знакомый усталый голос.       Ральф стоял, прислонившись к каминной полке и, кажется, его рана оказалась серьёзней, чем Уиллу показалось на первый взгляд. По крайне мере, выглядел тот неважно.       - Д-да, я... спасибо. - Уилл уже не помнил, о чём собирался поговорить, слова упрямо не шли на ум, он не мог заставить себя взглянуть на Ральфа, пряча взгляд за отросшей чёлкой. - Мне жаль, что ты пострадал из-за меня.       - Я готов отдать жизнь за Вас.       Уильям вздрогнул и рискнул взглянуть Ральфу в лицо - тот был предельно серьёзен, как будто... будто приносил клятву верности прямо сейчас в пустом каминном зале.       Уилл не нашёлся с ответом. Он замер, то открывая, то закрывая рот, словно выброшенная на берег рыба, но, кажется, Ральфу ответ и не требовался. На удивление спасение от затянувшейся неловкой паузы пришло в виде не на шутку взволнованного Хамфри, который, наконец, разыскал принца и увёл за собой с причитаниями вперемешку с привычным уже ворчанием. Выходя из зала, Уильям бросил взгляд через плечо - Ральф по-прежнему стоял возле камина и, не отрываясь, смотрел на него.       Уиллу не пришлось выдумывать правдоподобную легенду о своём чудесном спасении. Как ни странно, всех устроила озвученная им версия, что он бросился бежать, петляя по улицам, заблудился и только к вечеру разыскал дорогу к замку. Ну, почти всех. По глазам Ральфа Уильям видел, что тот в эту небылицу поверил не очень, но своих подозрений вслух не высказывал, и Уилла это устраивало. Ближе к полудню следующего за несостоявшимся похищением дня во дворец нагрянул с неожиданным визитом Лукас. Узнав о нападении на принца, не на шутку взволнованный герцог на правах регента созвал экстренный военный совет в тронном зале. Конечно, "военный совет" слишком громкое название для начальника охраны Джорджа Гринвилла, двух представителей ближайших графств и старого лорд-лейтенанта Фицроя, который волей случая оказался в столице. Тем не менее, казалось, они упивались предоставившейся им возможностью и чувством собственной значимости.       Уилл, присутствующий на совете официально в качестве председательствующего со стороны короля, а фактически - допрашиваемого, никогда ещё не ощущал такой острой потребности оказаться где-нибудь в другом месте; где угодно, только не здесь.       - И всё же, Ваше Высочество, - сложив пальцы лодочкой перед собой, в очередной раз задал вопрос герцог, - как Вам удалось спастись от преследователей?       Уильям обречённо вздохнул - ну вот только света настольной лампы в лицо не хватало, ей-богу, - и в который раз повторил слово в слово свою историю.       - Но не может же быть такого, чтобы никто из преступников не бросился за Вами в погоню? - Лукас прищурился, и Уиллу показалось, что в чертах его лица проступило что-то хищное, почти змеиное. Он всегда боялся змей.       - Может кто-то и пытался догнать, - неуверенно промямлил Уилл, - я из-за страха мало что помню.       - Но кто мог совершить такое вопиющее преступление? - театрально заламывая руки, воскликнул Торнхилл Баринг, граф Норфолка, худощавый мужчина с пшеничными гладкими волосами чуть ниже плеч. - Подумать только - покушение на королевского наследника!       - Готов поспорить, это дело рук оборванцев из восстания! - высказал предположение крупный мужчина с одутловатым лицом, занимавший кресло по правую руку от герцога - граф Линдси Джон Финс. - Они так и напрашиваются на хорошую трёпку!       - Нет! Это... - с жаром воскликнул Уильям, но осёкся под острым взглядом Лукаса. Нельзя было дать понять совету, что он осведомлён о расположении одного из отрядов повстанцев, поэтому Уилл решил держать рот на замке, пока не ляпнул лишнего.       - Эти мерзавцы! - горячился Гринвилл, - Я собственными руками затяну петлю на их тощих шеях, дайте мне только до них добраться!       - Послушайте, - попытался всё же вмешаться Уильям во всеобщую неразбериху дискуссии, участники которой соревновались в изыске и оригинальности пыток и казней для участников сопротивления. - У вас ведь нет никаких доказательств, что это были они.       - А кто же ещё это может быть, любезный принц, - елейно осклабившись, нараспев протянул Лукас. - Больше некому.       Уильям в изнеможении прикрыл глаза. Присутствовать на этом предварительном суде Линча сил больше не было, поэтому когда советники, постепенно поумерив свой воинственный пыл и жажду крови, начали расходиться, он вздохнул с облегчением. Вот только ощущение чего-то неправильного не отпускало. Кажется, что несмотря на то, что план с похищением (а может и убийством) наследника провалился, гнилые семена заговора всё же дали свои плоды - в покушении теперь обвиняют участников сопротивления, что фактически развязывает вельможам руки на их уничтожение. А значит, времени выяснить, кто-же стоит во главе заговора остаётся совсем немного. ======================================= Список персонажей: 1) Хонбин - Уильям Аллен - Вильгельм студент из современного Лондона, который вдруг попадает на несколько столетий назад единственный сын короля 2) Рави - Ральф Беннет преданный рыцарь короля, для которого интересы королевства превыше всего 3) Кен - Джеслин паж, друг детства принца, практикует магию и оккультные науки 4) Хакён - Хамфри де Берр советник короля, дипломат 5) Хёк - Хендрик юный пасынок родного брата короля и дяди Вильгельма - Лукаса 6) Лео - Леонард Тилни участник народного сопротивления
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.