***
К полуночи Эрик сходил с ума от переживаний. Он обыскал все литорали и остался ни с чем. Это очень его огорчило, но нельзя было отбрасывать возможность, что Чарльз просто в гостях у друга. Нехотя Эрик признал, что Чарльз все-таки может быть у Тони и это не так ужасно, как он думал. Если планировать с умом, можно отвоевать расположение Чарльза и скинуть Старка со скалы в глубины океана за одну ночь. Чарльз, конечно, должен отвернуться в этот момент. Эрик сомневался, что он поддержит подобное поведение. По удивительному совпадению, совершенно безобидно, случилось так, что Эрик знал, где живет Тони Старк. Если Чарльз у него, решил Эрик, таща за собой ракушку, я попрошу поговорить с ним наедине, подарю ему ракушку и избавлюсь от Старка, пока Чарльз не будет смотреть в его сторону. Если Чарльз не у него, я спрошу, где он и уйду. Все пошло не по плану. — Это мне? — спросил Тони с преувеличенным удивлением, когда Эрик к нему приблизился. — Нет, — безэмоционально сказал Эрик. Он нахмурился и положил ракушку на песок у камней. — Что ты сделал с Чарльзом? — Я не рассказываю о своих похождениях кому попало, Леншерр, — ответил Тони, проворно огибая камни. Эрик еще никого так сильно не ненавидел в своей жизни. — Говори, — прошипел он, угрожающе поднимая клешни, — где он. Возможно, у Старка был твердый панцирь, но у Эрика были невероятно сильные клешни. Тони, похоже, раздумывал над этим, настороженно разглядывая клешни Эрика. — Сегодня я его не видел, — ответил Тони. — А что, ты потерял его? — язвительно добавил он. Эрику потребовалось все его самообладание, чтобы не кинуть Тони в голову ракушкой. Эрик ограничился своим фирменным взглядом смерти (к сожалению, Старк никак не отреагировал, только выглядел самодовольным), высокомерно развернулся, поднял ракушку, и убежал прочь. Спрашивать Старка оказалось бесполезно, чего Эрик и ожидал. Это было не удивительно, учитывая тот факт, что Старк сам по себе был совершенно бесполезным. Однако теперь Эрик вернулся туда, откуда начал и при этом он не имел ни малейшего представления, где искать Чарльза и в безопасности ли тот. Думать об этом было неприятно. Вдруг Эрик заметил раковину моллюска, медленно двигавшуюся вдоль камней. Он высоко поднял клешню и с громким звуком ударил по раковине. Она пискнула. — Кэссиди, — сказал Эрик отрывисто, — где Чарльз? Раковина моллюска задрожала, едва приподнимаясь, и из-под нее выглянул маленький краб. Он завозился, пытаясь скинуть с себя клешню Эрика, но ему не удалось. — Отпусти, — попросил Шон, он выглядел очень виновато. — Я ничего не мог поделать! — Да, Эрик, — донесся голос с камня, который возвышался над ними. Эрик взглянул вверх — небольшой краб-скрипач сидел на самом краю, его большая клешня лежала перед ним. — Никто из нас никак не мог помочь, поэтому отвянь. Эрик посмотрел на Алекса каменным взглядом, демонстративно не отпуская Шона. Алекс с вызовом посмотрел в ответ. Он был знаком с этими двоими, Чарльз представил их как своих студентов. Шон, дерганый краб с раковиной моллюска на спине и Алекс, болтливый краб-скрипач, который щипался, когда злился. Вообще-то у Эрика было много общего с Алексом, но очевидный страх Шона перед ним было просто грех не использовать. — А теперь, — ровно сказал Эрик, сильнее надавливая на раковину Шона, — расскажите мне подробно, что произошло. — Или что? — огрызнулся Алекс, игнорируя протесты Шона. — Или я сброшу его со скалы. — Ему ничего не будет, если он упадет на спину, — фыркнул Алекс. — Именно поэтому он таскает на себе эту дурацкую раковину. — Будет, — спокойно сказал Эрик, — если он упадет в воду. Повисла тишина. Все знали, что Шон не умеет плавать. Шон громко сглотнул. — Мы в любом случае собирались тебе рассказать, — сказал он кротко, — мы просто не знали, как это сделать, чтобы ты нас не убил. — Поздравляю, — сказал Эрик. — Пока что вы живы. Теперь рассказывайте. Алекс и Шон переглянулись, и Алекс спрыгнул с края камня вниз. — Чарльза забрали люди, — сказал Алекс и этим подтвердил самый большой страх Эрика. — Их много приходит на пляж в последнее время. Одна девочка пришла довольно поздно и увидела его. Она унесла его в ведре. — Мы пытались спасти его, — продолжил Шон, — но мы же... просто крабы. Мы знаем, где Профессор, но нам двоим никогда не победить людей. Сэр, — добавил он поспешно. — Это мы еще посмотрим, — зловеще сказал Эрик. Он поднял клешню с раковины Шона и тот вздохнул с облегчением. — Вы двое, говорите, куда забрали Чарльза. Я верну его к вечеру. — Без обид, — начал Алекс и Шон не успел его остановить, — но я не думаю, что даже у тебя есть шанс, приятель. Возможно, Логан смог бы или этот новенький, Стар… — Тихо, — прорычал Эрик и Алекс замолчал. — Не недооценивай меня, Саммерс. Я спасу его сам. С этими словами Эрик ушел прочь с тигровой раковиной в клешнях. Шон и Алекс обменялись взволнованными взглядами.***
— Ты хочешь, чтобы мы спасли твоего краба-привидение, — сказала Эмма без восторга. Эрик обвел присутствующих подозрительным взглядом. — Откуда ты знаешь? — если они знали, что Чарльза забрали и ничего не попытались сделать… — Хватит так на нас смотреть, милый, — Эмма выглядела скучающей. — Ты говоришь о нем, не замолкая, неделями. Эрик одарил ее самым сердитым своим взглядом. Эмма дернулась, ее цвет переменился с яркого сияющего белого до песочно-серого. Эрик отвернулся от нее, удовлетворенный. — Если вопросов больше нет, — сказал он, — то нас ждет миссия. Поторапливайтесь! Крабы с сомнением посмотрели друг на друга, но побежали в сторону камней, не протестуя. Многие из них приятно проводили ночь, пока их не позвал их лидер, что никогда не предвещало ничего хорошего. С другой стороны, похоже, Эрик действительно хорошо продумал этот план, что было редкостью. Эрик кивнул Ангел, когда они добрались до края воды. Она нырнула в волны и ее задние конечности, похожие на крылья, быстро понесли ее вперед. Однако сначала она одарила Эрика взглядом полным изумления. Эрик подумал, что в ближайшее время нужно провести важный разговор о необходимости уважения лидера с каждым из них. И подчеркнуть самые важные моменты щипками. Хотя когда Чарльз будет здесь с ним, это, возможно, утратит свою важность. Тихий всплеск сообщил о возвращении Ангел с весьма недовольным крабом-декоратором на буксире. Рейвен уселась на коралл пониже остальных, чтобы не слишком показываться из воды. — Мне даже страшно спрашивать, — сказала она. — Мы, — сказал Эрик отрывисто, — спасаем Чарльза. Он сделал паузу, ожидая реакции, но Рейвен просто выглядела удивленной. — К сожалению, некоторые из нас, — он указал на Азазеля и Яноша, — не очень хотят пересекать пляж. По всей видимости, их слишком легко заметить. — Они правы, — сказала Рейвен, - ты, кстати, тоже ужасно выделяешься. — Замолчи и замаскируй их. Через пятнадцать минут извинений и лести Рейвен согласилась. Тот факт, что она увлеклась Азазелем, помог. У Эрика было чувство, что позже это может стать проблемой, но опять же, вся его жизнь была длинным рядом проблем. Чарльз был одной из приятных проблем, но и он решил все разрушить сначала своим всезнайством, а потом этим похищением. Воистину, жизнь жестока. — Ну, вот и все, — сказала Рейвен. Эрик осмотрел ее работу. Нужно признать, он был впечатлен. Красный цвет панциря Азазеля и синий цвет панциря Яноша были полностью скрыты песком, мхом и галькой. Одинокая водоросль прилипла к голове Азазеля. Оба они не выглядели особенно довольными. — Молодец, Рейвен, — похвалил Эрик. Она ухмыльнулась и уплыла, пожелав им удачи. — А теперь, если все чувствуют себя безопаснее, пора выдвигаться. Пятеро крабов выстроились в ряд и шеренгой двинулись через камни и песок. Ангел и Эмма отказались от маскировки, но они и так были не очень яркими, в отличие от Эрика. Эрик шел впереди и не отрывал взгляд от пляжа за береговой линией. Они прошли мимо норы Чарльза и тигровая ракушка, которая лежала у входа, только усилила решимость Эрика. — Ты кидаешь мне в лицо песком, — пробормотал Азазель, когда Эрик особенно сердито топнул. — Здесь, — Эрик внезапно остановился и остальные по инерции врезались друг в друга. В других обстоятельствах, он был бы недоволен тем, что кто-то припечатался в его раковину своим лицом, но сейчас его занимало другое — на подоконнике дома, у которого они остановились, стоял большой стеклянный террариум. — Чарльз? — осторожно позвал Эрик. Тишина. — Может, он спит, — негромко предположила Ангел. — Или мертв, — добавил Азазель и Эрик представил, как заманивает его в ловушку. — Чарльз не может быть мертв, — сказал Эрик без эмоций. Конечно, он не мог умереть, это было непостижимо. Мир без Чарльза был плохим миром, по мнению Эрика. — Нам нужно найти способ взобраться на подоконник. Он пересек дощатый настил. Высокий стол, — примерно по бедро человеку, — внушительно возвышался перед ним. Не важно. Он с радостью покорит эту гору для спасения своего любимого. Единственное, о чем Эрик жалел, так это то, что Чарльз не увидит его за этим занятием (и не упадет в обморок от восторга). Рядом со столом было перевернутое ведро, а еще стул и полка. Возможно, в этом ведре забрали Чарльза. На всякий случай, Эрик его мстительно поцарапал. Хотя оно может пригодиться. Остальные крабы молча смотрели на то, как Эрик покатил большой кокос с тротуара к ведру. По инерции его закинуло на вершину кокоса, как и он и планировал, и он прыгнул на пластиковое ведро, потом на стол, на полку, на стопку журналов на полке и, наконец, на стол. — Ха! — победно сказал Эрик. — Это было довольно впечатляюще, — неохотно признала Эмма. — За последние пару недель я и забыла, что ты не совсем идиот. — У нас до сих пор проблема, — прервал Азазель Эмму и не дал Эрику ничего ей ответить. — Не все могут взбираться в высоту, как ты. Особенно маленькие. — Тогда стойте на страже, — приказал Эрик и развернулся, чтобы осмотреть промежуток, разделяющий стол и подоконник. — Я должен сделать это сам, — он был не против быть единственным героем для Чарльза. Эти его слова были встречены бормотанием, которое очень походило на «почему мы вообще тогда здесь». Глупый вопрос, конечно. Если случится худшее и придется вступить в бой с людьми, Эрику потребуется поддержка его последователей, чтобы одержать победу. К счастью, сейчас единственным препятствием было расстояние между столом и подоконником и опасность упасть на деревянный настил. Эрик подобрал большую пластиковую субмарину, которая лежала в стороне, и сунул ее в промежуток между столом и подоконником. Получился импровизированный мост. Он гордо посмотрел на своих друзей. Они молчали, очевидно, пораженные его гениальностью. — Эрик? — донеся голос с другой стороны промежутка. Эрик замер. Раздался шорох песка и два больших темных глаза взглянули на него их террариума. — О, — радостно сказал Чарльз, — ты пришел спасти меня? — Конечно, Чарльз, — сказал Эрик, ступая на субмарину, — я не позволю этим жалким людям забрать тебя у меня. — Нам прямо обязательно здесь быть? — спросила Ангел. — Они не такие плохие, — сказал Чарльз, пока Эрик критически осматривал террариум. На нем не было крышки, это хорошо, но он все-таки был слишком тяжелый, чтобы его перевернуть и слишком высокий, чтобы взобраться вверх по стенке. — Они не причинили мне вреда, это просто домашнее задание. Террариум вообще-то довольно хорош, песка как раз вдоволь, но я думал, что больше никогда не увижу пляж. — Угу, — отвлеченно кивнул Эрик. — Нужно найти способ достать тебя оттуда. — Можешь просто что-то кинуть внутрь, — предложил Чарльз, — если опоры будет достаточно, я могу выбраться. Только тебе придется помочь мне спуститься. Звучало несложно. Эрик осмотрел подоконник. Колючий кактус стоял в лунном свете. Нет, это не подойдет. — Я мог бы взобраться повыше и прыгнуть внутрь, — с сомнением пробормотал Эрик, — и ты мог бы стать на меня, чтобы выбраться. — Тогда ты застрянешь в террариуме, — отметил Чарльз. — Я тебя не оставлю. Значит, Чарльз хотел быть с ним. Эта мысль отозвалась в кончиках клешней Эрика радостным трепетом. Он раздулся от гордости и хотел произнести речь о своей беззаветной преданности, но его прервал незнакомый голос. — Ты мог бы использовать свою раковину, — тихо сказал голос. Эрик развернулся и уставился на Яноша. Янош уставился в ответ. — Это поможет, — неуверенно добавил синий краб. — Нет, — сказал Эрик. — То есть, да. Я просто… я не знал, что ты можешь говорить. — А, — сказал Янош. — Делай так, как он говорит, — проворчала Эмма, вздрагивая. — Холодает. Даже мысль об этом пугала. В обычных обстоятельствах Эрик бы ни за что не расстался со своей раковиной, что бы ни случилось. Это характерная черта всех крабов-отшельников. Они скорее позволят себя разодрать, чем вылезут из раковины — упрямство было распространенной проблемой. Обычные обстоятельства, однако, не включали в себя большеглазого Чарльза, глядящего на него из террариума. Он сглотнул и медленно вылез из своей красно-пурпурной раковины. Из-за ночной прохлады он чувствовал себя особенно обнаженным и уязвимым. Он надеялся, что его ничто не укусит. Вытянув клешни, он забросил раковину в террариум и смотрел, как Чарльз выбирается на волю. — Спасибо, мой друг… ой! — Чарльз со стуком упал на подоконник, к ужасу Эрика. – Нет, я в порядке. Не страшно, — он выпрямился, улыбаясь. У Эрика задрожали ноги. — Думаю, нужно уходить, пока не проснулись люди. — Конечно, — согласился Эрик и Чарльз осторожно залез ему на спину. Путь вниз был не очень сложным. Сложнее было предстать без раковины перед остальными крабами. — Ты так закручен, — отметил Азазель, пялясь на Эрика. Тот вздрогнул и попытался спрятать свое тело. — Совсем как улитка. — Я не улитка, — жарко сказал Эрик, но отвлекся, когда услышал, как Чарльз благодарит Яноша. Что хорошо, Янош, похоже, снова утратил дар речи. — О, — сказал Чарльз, наклоняя голову, — ты смущен. — В любом случае, — Эрик демонстративно встал между Чарльзом и Яношем, — пора возвращаться домой. Чарльз взглянул на пляж в отдалении. Даже отсюда был слышен отдаленный шум волн. — Да, — сказал Чарльз, — дом — это замечательно.***
Эпилог. — Не важно, — задумчиво говорил Эрик. — Я уговорю Логана отрезать им пару пальцев. Они не посмеют вернуться. — Эрик. — Что? Хотя Эрик снова добился расположения Чарльза («Ты никогда его и не терял, — сказал Чарльз изумленно. — Это ты ушел, не я»), люди все еще не покинули пляж. Чарльз говорил быть терпеливым и что со временем оживление утихнет, но Эрик сомневался. Хотя Старк давно ушел с их пляжа, вскоре появился новый странный краб. Людям невероятно нравилась красно-черная раскраска Уэйда, хотя их немного пугала его привычка беззаботно отрывать себе клешню. Эрика, честно говоря, это тоже приводило в смятение, поэтому он молча решил, что Уэйду Уилсону нельзя доверять. — Люди даже не подумают нас слушать. Это единственный выход, Чарльз, — начал говорить Эрик, когда Чарльз подбежал к нему так близко, что они чуть не перецепились через ноги друг друга. Краб-привидение довольно на него посмотрел и коснулся рта Эрика своим ртом. — Что, — сказал Эрик. Чарльз заполнил все его поле зрения и личное пространство. — Это был поцелуй, — сказал Чарльз. — Никогда не слышал о таком. — Не удивительно. Так делают люди, — объяснил Чарльз и засмеялся, когда Эрик ощетинился от возмущения. Надо сказать, что из всех вещей, которые делали люди, это была не худшая. Однако у homo sapiens все равно наблюдалась ужасная тенденция все рушить — Эрик уже признал, что его предыдущая раковина не была полностью естественной, хотя это уже в прошлом. Его новую раковину подарил ему Чарльз, а, значит, она превосходила предыдущую. — Я так и не поблагодарил тебя за раковину, — сказал Эрик рассеянно. — Поэтому… спасибо, Чарльз. Не представляю, как ты ее тащил в одиночку. — О, ее тащил не я, — весело ответил Чарльз. — Я попросил Тони ее найти. Он сам ее выбрал. У него хороший вкус, правда? — Что, — сказал Эрик.