Varulven

R
Заморожен
414
2
автор
Sulhy бета
Фэндом:
Размер:
74 страницы, 25 095 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
414 Нравится 142 Отзывы 161 В сборник

Der Weidmann

Настройки

***

До центра города они добирались на такси. Погода вновь была пасмурная: небо затянули тучи, плотной пеленой закрывшие солнце. И хотя вечер только начинался, казалось, что над городом сгустились сумерки. Тонированное стекло окон будто накладывало на город визуальный фильтр — все выглядело чуть мрачнее, темнее, чем было на самом деле. Уилл искоса глянул на Ганнибала, но тот тоже был поглощен созерцанием города. Они не разговаривали, ехали в абсолютном молчании, прерываемом лишь тихим голосом радио, и Уилл невольно вспомнил, как совсем недавно точно так же ехал к Ганнибалу. С Эбигейл. Будто наяву он вновь почувствовал ее макушку, прижавшуюся к его плечу, услышал ее спокойное, мерное дыхание, ощутил легкий, чуть сладковатый аромат шампуня, исходивший от ее волос, и то… удивительное спокойствие, которое окутало его тогда. Невольно, сам того не заметив, Уилл улыбнулся и наклонил голову к прохладному окну, прижавшись к стеклу виском. Ганнибал коротко взглянул на него, но ничего не сказал. Уилл же со слабым интересом наблюдал за мерцавшими вывесками. Он не помнил, когда последний раз здесь был и был ли вообще. Его мир делился на столь короткие промежутки: от дома до работы, к маленькому парку, к библиотеке неподалеку. И — не так давно — к дому Ганнибала. Выходить за рамки привычной, уютной обыденности было странно. «Но не плохо», — подумал Уилл, прикрывая глаза. Ганнибал позвал его по имени, осторожно коснувшись плеча. — Мы приехали, — пояснил он. Он сам оплатил поездку под вопросительным взглядом Уилла и открыл дверь, покидая автомобиль. Уилл последовал его примеру. Контраст между теплом салона и прохладным воздухом улицы оказался слишком разителен, и Уилл невольно поежился, осматриваясь. Где бы они ни находились, это место точно было ему не знакомо и здесь оказалось не так много людей, меньше, чем он ожидал увидеть в пятничный вечер. Ганнибал дал ему время оглядеться, не спеша подсказывать, какое же место они посетят. Большинство вывесок оказались написаны на иностранных языках, кажется, французском и итальянском, Уилл не был уверен. Эта часть города была довольно старой, здания напоминали фахверковые дома. В одном из магазинчиков точно продавались книги — он видел стеллажи сквозь окна. А рядом с ним, кажется, небольшой ресторанчик?.. Оттуда доносился дивный аромат сдобы, пряностей и, похоже, фалафеля. Уилл перекусил перед выходом, но сейчас все равно почувствовал легкий голод. С деревьев, высаженных вдоль дороги, опала большая часть листвы, а та, что осталась, пылала увядшим багрянцем и позолотой. Должно быть, еще несколько недель назад, до холодов, здесь было невероятно красиво. Взгляд Уилла метался от витрины к витрине. Что это? Кондитерская? А там — антикварная лавка? Когда он обернулся, взглянув на Ганнибала, тот улыбался. Самыми уголками губ. И явно наблюдал за ним. Уилл не придумал ничего лучше, чем добродушно улыбнуться в ответ. — Веди. Они шли по дороге, вымощенной темной гранитной брусчаткой. Она была слегка влажной — видимо, недавно здесь прошел легкий дождь. Уилл делал мысленные пометки, куда хотел бы пойти в первую очередь. И он определенно решил, что вернется сюда. Скорее всего, один. Присутствие доктора Лектера его несколько сковывало, с этим ничего нельзя было поделать. Он отвлекся от своих мыслей лишь в тот миг, когда почувствовал мягкое прикосновение меж лопаток. — Мы пришли, Уилл, — произнес доктор Лектер. Уилл повернулся: перед ним был строгий темный фасад; сдержанные, шоколадно-молочные цвета, высокие закругленные окна… — Это бутик? — недоуменно спросил Уилл, приподняв брови. — Именно, — кивнул Ганнибал. — И мы здесь для того, чтобы посетить его, а не рассматривать с улицы. — Он тихо, низко засмеялся и, коснувшись изящной дверной ручки, потянул ее на себя, жестом приглашая Уилла войти. Тот, все еще чувствуя себя невероятно глупо, подчинился. Что ж, он с полной уверенностью мог заявить, что в бутиках не был никогда. И уж точно не в парфюмерных. — Bienvenue, monsieur*, — произнес мужчина, возникший из ниоткуда так внезапно, что Уилл вздрогнул. Французский?.. — B-bonsoir, — слегка заикаясь, ответил он, совершенно растерявшись. Французский он учил в школе, очень, очень давно. «Добрый вечер» было единственным, что он смог вспомнить, глядя на высокого и стройного, напоминавшего выправкой вышколенного дворецкого, незнакомца. Видимо, тот был консультантом. Мужчина казался ровесником Уилла, может быть, лишь немного старше. Каштановые вьющиеся волосы были убраны назад, карие глаза смотрели внимательно и серьезно, исключая малейший намек на насмешку. На нем был надет костюм, видимо, являвшийся чем-то вроде местной формы: темные брюки с белой рубашкой, темно-бордовый жилет и, в тон ему, шелковый шейный платок. Строго, но со вкусом. — Не знал, что ты говоришь на французском, Уилл, — мягко произнес Ганнибал, вставая рядом с ним, и обратился к консультанту: — Полагаю, моему другу будет удобнее вести беседу на английском, мсье. — Разумеется, — моментально ответил тот с легким акцентом и слегка поклонился. — Мое имя Луи. Прошу, позвольте мне быть вашим гидом. Уилл, все еще чувствуя ступор, кивнул ему и обернулся к Ганнибалу, надеясь получить от него хоть какое-то объяснение, однако возле доктора Лектера уже стояла миловидная девушка, судя по ее костюму — напарница Луи. Они о чем-то ужасно оживленно разговаривали, используя французский, и Уилл не понимал ни слова. Ганнибал явно хотел предоставить его самому себе. — Позвольте узнать, какие ароматы вы предпочитаете? — Я… — Уилл понятия не имел, что на это ответить. Просто потому, что он был абсолютно равнодушен к парфюмерии. Разумеется, Уилл периодически пополнял свои запасы одеколона и лосьона купленными в ближайшем супермаркете, но… Это явно было не то, что ожидал услышать от него консультант. — Я хочу попробовать что-то новое, — наконец нашелся он. — Понимаю, — кивнул Луи. — Прошу вас проследовать за мной. Бутик, выглядевший снаружи довольно скромным, внутри оказался куда просторнее. Мягкий, приглушенный свет приятно обволакивал, не раздражая глаза, а, напротив, создавая легкую интимную атмосферу; цветовая гамма была той же — шоколад и молоко. Стены украшали темно–ореховые панели и рекламные блоки, на небольших журнальных столиках стояли изящные вазы с орхидеями, рядом лежали каталоги. Уилл осматривался вскользь, пытаясь получить хотя бы примерное представление о том, насколько здесь все дорого. И вывод напрашивался один: очень дорого. — Предпочитаете духи, туалетную воду или одеколон? А они отличаются? Уиллу это напоминало экскурсию в музей. И судя по нескольким ценникам, на которые он обратил внимание, — ему так казалось совершенно оправданно. Некоторые флаконы стоили половину его месячной зарплаты. — Туалетную воду, — наугад ответил он. Луи кивнул, принимая это к сведению. Похоже, он понял, что перед ним совершенный дилетант, которого занесло сюда неизвестно каким ветром. Интересно, если бы с ним не было Ганнибала, спровадили бы его отсюда? Или говорили бы так же вежливо и учтиво?.. — Я предлагаю начать отсюда. — Они подошли к одному из стеклянных стеллажей. — L'Homme Ideal Guerlain. Аромат принадлежит к группе древесных, фужерные. Парфюмер — Тьерри Вассер, — словно читая по бумаге, произнес Луи и взял со стеклянной полки небольшой темный флакон, — верхние ноты — цитрус, розмарин. Средние ноты — миндаль и бобы тонка, а базовые — кожа, белый кедр и ветивер. Прошу, послушайте его. — Легким, отточенным движением консультант извлек из флакона древесную пробку и протянул ее Уиллу. Тот аккуратно взял ее в руки и, все еще чувствуя себя неуютно, вдохнул аромат. — Соблазнительный, но универсальный, — продолжил Луи, — чтобы услышать аромат на человеке, нужно подойти достаточно близко. — Он мягко улыбнулся. — Считается, что эта туалетная вода воплощает в себе французскую чувственность. Слушая его мягкий, спокойный голос, Уилл попытался найти хотя бы одну ассоциацию с ароматом. Он напоминал дорогой утонченный алкоголь, но все же был слишком… сладким?.. — Нет, — Уилла и самого удивило то, с какой твердостью прозвучал его голос, — Гарлен мне не подходит. — Он задумался, пытаясь понять причину своего отказа, однако этого не потребовалось. — Я понимаю, — произнес Луи с неожиданной улыбкой. Взяв у Уилла пробку, он запечатал флакон и аккуратно поставил его на место. — Тогда продолжим?..

***

Уилл совершенно потерял счет времени. Они с Луи неспешно блуждали от одного стеллажа к другому, пробуя новые ароматы и комбинации. Мягким, вкрадчивым голосом Луи рассказывал происхождение каждого парфюма, его краткую историю, говорил о парфюмерах, создавших их. И Уилл понимал, что слушает его с искренним интересом. Это действительно походило на экскурсию во французском музее, только без материальных экспонатов. Лишь запахи. Он совсем не чувствовал усталости, лишь голова слегка кружилась от обилия ароматов. Заметив это, Луи остановился и учтиво предложил ему небольшой перерыв. В мгновение ока Уилла усадили в кресло, предложив на выбор несколько напитков самой разной крепости. Остановившись на классическом кофе, Уилл откинулся на спинку, прикрыв глаза. Сейчас он отчетливо понимал, насколько разнятся их с Ганнибалом миры. Уилл был далек от всего этого так же, как Ганнибал — от его клетчатых рубашек. Он сделал несколько глотков приятно-горячего, но не обжигающего кофе, чувствуя, как в голове проясняется, а слегка качавшийся потолок встает на место. К кофе ему принесли бисквитное печенье «Мадлен» и клубничный птифур. Сладкие, но не приторные десерты таяли на языке, пока Уилл слегка отсутствующим взглядом смотрел в окно. Вновь начался дождь, капли стекали по оконным стеклам, преломляя свет от фар проезжавших по дороге машин. Здесь было действительно уютно, если не сказать умиротворенно. Уилл никогда не преклонялся перед роскошью и не стремился к ней, но сейчас особенно остро понимал плюсы, которые она давала. — Вам лучше? — поинтересовался Луи, становясь рядом с ним. Уилл кивнул. — Да, благодарю. Прошу прощения, что доставил неудобства… — Все в порядке. — Мужчина улыбнулся. — Такое случается с непривычки. Вы похожи на вашего спутника — так же щепетильны в выборе. Уилл с легким удивлением взглянул на него. Мысль о схожести с Ганнибалом ни за что не пришла бы ему в голову. — Вы знаете доктора Лектера? — поинтересовался он. — Мсье Лектер — наш постоянный клиент, — кивнул Луи, — мы всегда рады его друзьям. — Мы не совсем друзья… — начало было Уилл, но осекся. Уточнение прозвучало бы глупо. Консультант тактично улыбнулся. — Если вы готовы продолжить… — произнес он, когда Уилл сделал последний глоток, опустив маленькую фарфоровую чашку на блюдце. — Да, конечно. Признаться, Уилл уже сомневался в том, что найдет что-то подходящее — выбор был слишком огромен и при этом так… мал? Он не мог сформулировать, что именно было не так, просто чувствовал: не его. Ни один из предложенных ароматов он не хотел чувствовать на своей коже. Они осмотрели и одеколоны, и духи, вновь вернувшись затем к туалетной воде. Уилл почти отчаялся, когда одна из стоек привлекла его внимание. — Возможно, нам стоит попробовать кое-что другое. — Луи совершенно не выглядел уставшим, будто хождение со столь привередливым клиентом его нисколько не утомило. — Постойте, — попросил Уилл, остановив его, — могу я взглянуть на этот аромат? — О, — задумчиво произнес мужчина и улыбнулся, — Parfums de Nicolai. Моя вина — что не предложил вам раньше. Конечно. Вас привлек какой-то конкретный флакон? Уилл кивнул. — Покажите этот, пожалуйста. — Cologne Sologne? — Интересный выбор, Уилл, — раздался рядом голос Ганнибала. Это было столь неожиданно, что Уилл невольно вздрогнул. Атмосфера бутика слегка рассеяла его внимание — он совершенно не почувствовал, как Ганнибал приблизился. — Этот парфюм создан в тысяча девятьсот восемьдесят девятом году Патрисией де Николаи, внучкой Пьера Герлена. — Доктор Лектер улыбнулся, когда Уилл обернулся, взглянув на него. — Почему он привлек тебя? Уилл в ответ неопределенно пожал плечами и принял из рук Луи флакон. Обоняние приятно защекотал легкий аромат цитруса и, кажется, бергамота. — Его название не менее интересно, чем сам парфюм… Уилл прикрыл глаза, растворяясь в бархатном голосе и запахе. — Солонь находится во Франции, это район лесов и болот, окруженный виноградниками, — в голосе Ганнибала послышалась легкая усмешка, — местные леса — популярные охотничьи угодья. И «Кёльн Солонь» в буквальном переводе — «Одеколон охотника». Уилл открыл глаза, встретившись со взглядом Ганнибала, стоящего за его плечом, в отражении витрины. — Он подходит тебе, Уилл. Уилл и сам это понял. Он еще раз внимательно взглянул на флакон: небольшой и аккуратный, с изящным золотым оленем. — Я возьму его, — обратился он к Луи. — Как пожелаете. Ганнибал уже оплатил свои покупки и теперь дожидался Уилла, держа в руках небольшой белый пакет. Когда они покинули бутик, на улице стемнело. — Боже, сколько прошло времени?.. — растерянно спросил Уилл, глядя на едва проглядывающую сквозь облака луну. — Чуть меньше трех часов, — с готовностью ответил Ганнибал. — Проголодался? Уилл кивнул. — Что ж, время у нас есть, так что, если не возражаешь, я покажу тебе ресторан, в котором обычно бываю. — Хорошо. — Уилл хотел остаться здесь под любым предлогом. Вдыхая прохладный, насыщенный влагой воздух, он был готов на что угодно, лишь бы это умиротворение и спокойствие продлилось чуть дольше.
Примечания:
414 Нравится 142 Отзывы 161 В сборник
Отзывы (6)