ID работы: 3918429

Рождественский шопинг

Слэш
PG-13
Завершён
45
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Гирлянда, плюшевый Санта, леденцы, коробочки для подарков, обёрточная бумага… Вроде ничего не забыл, — Билл ещё раз внимательно осмотрел свою тележку с покупками и внезапно его осенило: — Точно, ещё же чёртовы шары! — он стремительным шагом направился к прилавку с ёлочными игрушками и тут же заприметил прозрачную коробочку с симпатичными шарами разных цветов и размеров. Одни были матовыми, другие — глянцевыми, третьи — обсыпаны блёстками.       Парень потянулся к прозрачной коробке, как с другой стороны в эту же секунду на неё легла чужая рука. Он резко одёрнул свою и взглянул на того, кто так же, как и он сделал выбор в пользу именно этих ёлочных игрушек.       — Извините, берите, — вежливо улыбнулся Билл, глядя на незнакомца. Тот был такой же высокий, как и сам Билл, с глазами цвета горького шоколада и тёмно-каштановыми волосами, собранными в пучок, как у самураев.       — Нет-нет, вы были первым. Прошу, — запротестовал молодой человек и улыбнулся. — В самом деле, здесь осталось не так много игрушек, вы только облегчите мне поиск.       — Раз вы настаиваете. Спасибо, — Билл неуверенно взял коробочку и аккуратно положил в тележку.       — Не за что, — незнакомец с той же улыбкой пожал плечами и принялся рассматривать стеллажи с оставшимися игрушками, пытаясь отыскать то, что ему нужно.       Билл Майер всем своим существом не любил магазины, шопинг и всё, что с ним связано. Что уж говорить о покупках к Рождеству, которые приходилось совершать каждый год и тратить на это дело не один час. Единственное чему он был рад по окончании этого безумия — упаковка подарков. Это то, что приносило ему истинное удовольствие и грело душу. Билл был убеждён, что в нём умер дизайнер или кто-нибудь ещё из этой области.       Парень уже отошёл от прилавка с ёлочными игрушками и теперь стоял перед огромным кукольным Сантой, который скорее пугал, чем мог порадовать кого-то. Он прошёл вдоль ряда с мишурой, отмечая, что новая ему точно не нужна, и поэтому решил, что может с чистой совестью покинуть магазин. Билл ещё раз окинул взглядом тележку с рождественскими приобретениями и направился в сторону кассы. Приблизившись к ней и заняв очередь, он невольно обернулся на торговый зал, где узрел незнакомца. Тот выбирал гирлянду и выглядел при этом крайне сосредоточенным. Он стоял, нахмурив брови, и периодически дотрагивался то до одной, то до другой упаковки. Вероятно, выбор был совсем не прост.       Майер вздохнул и отвернулся, утыкаясь взглядом в спину женщины с ярко-рыжими почти красными волосами в фиолетовом пальто. От неё пахло противным сладким парфюмом, что хотелось немедленно заткнуть нос или задержать дыхание.       Он вздохнул ещё раз и снова посмотрел на незнакомца с «самурайским» пучком на голове, который по-прежнему стоял у прилавка с гирляндами. Желание помочь возникло само собой.       «Я полный кретин», — с этими мыслями он развернул свою тележку и под недовольное ворчание людей в очереди, направился в сторону парня с красивыми руками. Подойдя к нему, Майер ещё некоторое время сверлил взглядом его спину, пытаясь сообразить, что сказать.       — Извините, вам помочь? — тихо спросил Билл и подошёл ближе, пряча руки в карманах пальто, отодвинув свою тележку к прилавку с мишурой.       Незнакомец удивлённо посмотрел на него, а затем как-то растерянно улыбнулся.       — Мне бы не помешала помощь. Очевидно, вы в деле рождественских закупок более успешны, — он кивнул на тележку Майера.       — Это как посмотреть. Я не очень люблю всё это дело, — тот отчего-то смутился и заметил, что парень говорит с немецким акцентом. Билл был немцем, поэтому спутать его с каким-то другим точно не мог.       — Не прибедняйтесь, — поистине кошачья улыбка и весёлый прищур парня заставляли сердце Билла таять сильнее, чем все умилительные картины, которые ему когда-либо приходилось лицезреть.       — Хорошо, — он улыбнулся в ответ и перевёл взгляд на коробки с гирляндами. — Мне лично очень нравится белая, она красиво смотрится, если интерьер светлый, но и разноцветная тоже ничего. Можете взять обе: одну на ёлку, другую на книжную полку или на стену.       — Так, — незнакомец в течение минуты пытался переварить полученную информацию. — Окей, я возьму обе, потому что интерьер у меня и правда светлый.       — О, на ёлку лучше возьмите жёлтую, она будет гармоничнее смотреться, нежели разноцветная, — Билл вложил парню в руки коробку с жёлтой гирляндой.       — Спасибо. Кажется, вы спасли мне жизнь, — тот с благодарностью взглянул на Майера и улыбнулся уголком рта, где было два колечка пирсинга.       — Не стоит. Я сам испытывал подобные мучения около часа назад, поэтому понимаю.       — Значит, через час я буду таким же гуру в рождественских украшениях.       Оба хохотнули и, не сговариваясь, покатили свои тележки в сторону стеллажей со сладостями. Там они потратили ещё около часа на то, чтобы выбрать количество леденцов разных форм и размеров, которые были необходимы незнакомцу. Он и сам уже стал чувствовать себя, как рыба в воде, и принялся выбирать оставшиеся по списку украшения и подарки с завидной быстротой. Помнится, Билл стоял у прилавка с подарками не меньше двух часов, выбирая между шаром со снегом и статуэткой в виде милого снеговика. В конце концов, взял и то и другое.       Покончив с покупками, молодые люди вышли из магазина, когда уже на город опустились сумерки. Улицы стали выглядеть волшебно. Мишура, гирлянды, бесконечное количество изображений Санта Клауса, рождественские вывески на рекламных баннерах и проезжающих мимо такси заставляли почувствовать себя в сказочной стране. Мелкий снежок медленно падал с неба и ненавязчиво оседал там, где ему захочется.       — Сколько же я там был? — Майер взглянул на свои наручные часы, которые показывали 18:00. — Почти шесть часов.       — Я примерно столько же, — отозвался незнакомец. Они до сих пор не узнали имена друг друга и даже забыли об этом, будучи поглощёнными рождественским шопингом. — Могу подвезти вас, — он кивнул в сторону паркинга, доставая из кармана джинсов ключи от машины.       — Не стоит, я живу в двух кварталах отсюда, — Билл отрицательно покачал головой, хотя, что скрывать, ему было приятно, однако утруждать парня не хотелось.       — Я настаиваю. Неизвестно, что бы со мной было, если бы я остался копаться в гирляндах. Вы спасли меня, а теперь я хочу спасти вас от мороки тащить тяжёлые пакеты по холоду, — парень доброжелательно улыбнулся.       Билл колебался некоторое время, но не мог не согласиться с тем, что под вечер стало холоднее, и вряд ли он дойдёт до дома быстро и без проблем с тяжёлыми пакетами.       — Ладно, я согласен, — выдохнул он и улыбнулся, откидывая со лба чёрную прядь волос, которая выбилась из низкого хвоста.       — Идёмте.       Они взяли свои пакеты, на которых были изображены рождественские мультяшные рисунки и двинулись на паркинг. Автомобилем незнакомца оказался Audi Q7 чёрного цвета, который очень подходил своему хозяину и встретил теплом нового салона вперемешку с парфюмом парня.       До дома Майера добрались буквально за пятнадцать минут и, остановившись около его подъезда, Билл не спешил выходить из машины. Он смотрел перед собой и пытался прислушаться к себе. Покидать автомобиль незнакомца отчего-то не хотелось и не потому, что его пугал холод, которым его тут же обдаст, а потому, что было слишком хорошо. Такое случается крайне редко, а если случается, то как это назвать? Когда ты не знаешь о человеке ничего, даже его имя, но он почему-то вдруг становится таким нужным?       — Спасибо, — поблагодарил Билл и взглянул на парня, встретившись с его тёплым взглядом. Карие глаза завораживали своей глубиной и не давали даже шанса, чтобы отвернуться.       — Не за что. Я вытащу ваши пакеты, — он резко разорвал зрительный контакт и вышел из машины, открыв багажник и доставая покупки Майера. Тот последовал за ним и встал поодаль, задумчиво смотря куда-то сквозь незнакомца. — Спасибо за помощь сегодня, — красивые руки протянули ему пакеты, которые он заторможенно принял с натянутой улыбкой.       — Пустяки, — Билл чуть помедлил, затем последний раз взглянул на лицо парня и добавил: — С наступающим Рождеством. До свидания.       — И вас так же. Всего доброго, — незнакомец сел в машину и уехал, поднимая вихрь недавно выпавшего снега в воздух.       Билл постоял ещё с минуту и зашёл в свой подъезд. Странный день и не менее странное его завершение.       — Майер, какого чёрта? — спросил он у себя на немецком, уже находясь в прихожей небольшой двухкомнатной квартиры. — Да, он симпатичный, нет, даже красивый, но ты даже имени его не знаешь.       Он и сам не помнил, в какой момент посмотрел на незнакомца с замиранием сердца — в самом начале у прилавка с ёлочными игрушками или уже у прилавка с леденцами. Билл не верил в судьбу и считал, что чувства к человеку приходят со временем, но то, что он ощущал сейчас, было чем-то из ряда вон выходящим. Это было впервые и совсем не сопоставимо с тем, что он испытывал к своим бывшим возлюбленным когда-то.       — Ладно, будь что будет, — выдохнул он и принялся разбирать покупки. До Рождества оставалось три дня, и нужно было много всего успеть.

***

      Билл вдохнул морозный воздух родного Кёльна и с улыбкой выдохнул, ощущая себя дома. Он давно не отмечал Рождество в Германии в кругу семьи, слушая родную речь и наслаждаясь любимой немецкой едой. Вчера это наконец-то произошло, и в душе поселилось такое нужное сейчас спокойствие. Хотя думать о незнакомце с красивыми руками и «самурайским» пучком на голове он, конечно, не переставал.       Садясь в самолёт до Кёльна пару дней назад, он почти свыкся с мыслью, что тот парень наверняка забыл о случае в магазине и продолжал готовиться к Рождеству, однако знакомый «самурайский» пучок у стоящего в очереди на регистрацию парня, заставил его почти подскочить на месте. Билл во все глаза уставился на него и периодически тряс головой, стараясь избавиться от навязчивых мыслей и странного предчувствия. Сердце колотилось как бешеное, и безумно не хотелось потерять из виду заветную макушку. Он опустил взгляд на свой билет, вложенный в паспорт, и, когда снова поднял его, то не обнаружил в очереди объект своего наблюдения. Очевидно, тот прошёл регистрацию и теперь занимал своё место в самолёте. Майер мысленно выругался, проклиная очередь и свою нетерпеливость.       Заняв своё место у иллюминатора рядом с грузной женщиной, Билл быстро обвёл взглядом всех людей в самолёте, с сожалением приходя к выводу, что так он точно никого не найдёт. Где-то внутри теплилась надежда, что это был действительно тот незнакомец из магазина.       Первые несколько минут полёта Билл отчаянно боролся с сонливостью, которая тут же одолела его, заставляя подавлять зевки и тереть глаза. Он пообещал себе, что не уснёт, иначе упустит того парня, как только самолёт приземлится. Так и не сумев побороть сон, он уснул, держа в руках смартфон, а проснулся только в тот момент, когда женщина, сидевшая рядом с ним, поднялась со своего места. Майер подскочил и принялся собирать свои немногочисленные вещи, то и дело бросая взгляд на проход, но к его сожалению в самолёте уже почти не было людей, кроме него самого и ещё пары человек.       Майер шёл по заснеженным улочкам города и как будто заново впитывал его архитектуру, осматриваясь вокруг. В голове тут же стали проноситься воспоминания из детства, связанные с той или иной улицей. Мимо проходили люди с выражением безграничной радости на лицах, поздравляя прохожих с праздником, а за ними бежали дети, весело хохоча и раскатывая лёд под слоем снега. Губы сами собой растягивались в улыбке при виде этой картины. Рождество — самое счастливое время в году. Жаль, что оно не может длиться вечно.       Бросив взгляд на противоположную сторону улицы, где находился парк, он вдруг резко остановился и замер, не зная, что предпринять. По той стороне преспокойно вышагивал тот самый парень с «самурайским» пучком на голове. Он был слишком далеко, чтобы рассмотреть его лицо, но одежда была та же, что и у парня из самолёта.       «Это сон?» — Билл снова тряхнул головой и зажмурился что есть сил, а затем открыл глаза, но тот парень даже не думал исчезать из его поля зрения. Он хотел было броситься бежать в его сторону, но засомневался. Что он ему скажет, если это действительно окажется тот самый незнакомец из рождественского магазина?       «Для начала нужно хотя бы поздороваться», — подумал Билл, пока взвешивал все «за» и «против». А когда снова взглянул в ту сторону, где предположительно должен был быть тот, кто ему нужен, то едва не простонал от отчаяния — там уже никого не было.       Он решительно двинулся в сторону парка, стараясь забыть о том, что видел несколько минут назад. Этот незнакомец будто издевался над ним и специально материализовывался неподалёку от него, чтобы Билл ломал голову в раздумьях: он или не он.       В парке было практически безлюдно, но изредка в поле зрения попадали гуляющие пожилые пары. Вся молодёжь была в центре, на катках, в кафешках или же дома, но в парке были слышны радостные возгласы откуда-то издалека, где во всю шли праздничные гуляния.       Билл присел на лавочку, смахнув пушистый снег, и выдохнул, прикрыв глаза.       — Извините, можно присесть? — Билл так сильно задумался, поэтому не сразу понял, что обращаются именно к нему, и голос был до жути знакомым.       — Вы… — он изумлённо посмотрел на парня перед собой, который был удивлён не меньше. Тот самый незнакомец из Нью-Йорка стоял перед ним, будто Майер и не уезжал ни в какой Кёльн, а просто вышел на прогулку в Центральный парк.       — Я… — заторможено ответил парень и выдохнул.       Билл поднялся на ноги, не отрывая взгляда, боясь, что тот исчезнет или ему просто предвидится другой человек. Теперь он был уверен, что в самолёте летел вместе с ним и пять минут назад видел тоже его…       — Вероятность того, что мы встретимся в Кёльне, была практически равна нулю. Вы следили за мной? Или я сошёл с ума, и передо мной никого нет, а я разговариваю с пустотой? — он поражённо задавал вопросы скорее самому себе, нежели незнакомцу. Теперь всё стало слишком странно. Даже для такого парня, как Билл, который по жизни притягивал необъяснимые события к своей скромной персоне.       — Я здесь родился и вырос. Иногда приезжаю на праздники, — ответил парень, смотря в карие глаза в обрамлении пушистых ресниц, на которых покоились мелкие снежинки; на приоткрытые пухлые губы; на чёрные пряди волос, выбившиеся из хвоста и двигающиеся под порывами ветра. — И есть только один способ проверить, что я настоящий.       Сердца обоих пропустили удар, и в следующую секунду Майер почувствовал прикосновение тёплых мягких губ на своих. Закрыв глаза, он незамедлительно ответил на поцелуй, который из нежного и робкого перерос в пылкий и нетерпеливый, словно они не виделись много лет. Он задрожал всем телом то ли от холода, то ли от сшибающей с ног близости и прижался к парню плотнее.       Было абсолютно плевать, что не знают ни имён друг друга, ни возраста, ни семейного положения, ни привычек, ни характера, что они встретились впервые несколько дней назад в магазине в Нью-Йорке, а сейчас стоят в парке в Кёльне и целуются. Это было чистой воды безумие. Пульс зашкаливал, дрожь то и дело проносилась по всему телу, и весь остальной мир не имел никакого значения в эту минуту.       — Теперь можно и на «ты» перейти, — хохотнул парень, оторвавшись от чуть обветренных губ Билла.       — Пожалуйста, говори на немецком, я тоже немец, — зашептал Майер в его приоткрытые губы. До сих пор они говорили на английском, так как тот ошибочно полагал, что Билл американец.       — Мой акцент меня выдал, да?       Билл хитро улыбнулся.       — Совсем немного.       — Томас Вернер, — улыбаясь, шепнул незнакомец.       — Том. Тебе идёт это имя, — будто пробуя на вкус три буквы его имени, произнёс Майер, облизнувшись. Незнакомец с красивыми руками наконец-то обрёл имя, отчего сердце и душа ликовали, а по лицу ползла счастливая улыбка.       — Спасибо. Теперь твоя очередь.       — Билл Майер.       — Приятно познакомиться, — Том легко коснулся его губ своими.       — Взаимно.       — Идём, — Вернер потянул парня за руку в сторону выхода из парка, на что тот удивлённо вскинул брови.       — Куда?       — Я живу совсем рядом. Ты же не думал, что я сегодня отпущу тебя?       Счастье в карих глазах и по-детски весёлая улыбка обезоружили Билла, и он недолго думая сделал шаг ему навстречу.       — Хорошо, я сдаюсь, — он расплылся в ответной улыбке, позволяя вести себя, куда угодно, лишь бы быть рядом с этим парнем с глазами цвета горького шоколада и «самурайским» пучком на голове.       Оказавшись в светлой просторной квартире в центре Кёльна, Майер окинул взглядом уютный интерьер и снял пальто, даже не чувствуя страха или нервозности. Как будто он был дома.       — Наверное, это мой самый безумный поступок. Я бы никогда не доверился человеку, имя которого узнал час назад, но ещё никогда я не испытывал такого дикого чувства правильности происходящего… — Билл выдохнул и взглянул на Тома, который тут же подошёл к нему вплотную.       — Не могу не согласиться, — тихо ответил тот и припал к пухлым губам, нежно целуя их и поглаживая горячую шею.       — Так просто не бывает, — Майер оторвался от мягких губ и, зажмурившись, улыбнулся, утыкаясь в шею парня.       Вернер прижал его к себе, крепко обнимая.       — Тебе придётся смириться с этим. Ещё и не такое бывает.       — Я думал о тебе, когда садился в самолёт, и успел смириться, что мы больше никогда не увидимся, — Билл усмехнулся, вдыхая уже знакомый аромат парфюма и оставляя лёгкий поцелуй на шее.       — Никогда не говори никогда. Знаешь такую фразу? Я бы в любом случае ждал тебя около твоего дома в Нью-Йорке, когда вернулся бы, но всё оказалось намного проще.       — Я ведь тогда подумал, что у тебя наверняка есть девушка, а ты тут подвозишь парня до дома и вообще…       — Зачем мне девушка, если есть такой замечательный ты?       Майер отстранился от парня и поморщил нос.       — Слишком приторно, но приятно.       Том только улыбнулся своей кошачьей улыбкой и снова захватил его губы в плен, заставляя таять, словно мороженое на солнце, и постанывать от удовольствия.

***

      — Тебе не кажется, что рождественский шопинг может быть очень даже полезным мероприятием? — усмехнулся Том, поглаживая Билла по голове и пояснице, который лежал на нём и отходил от ошеломляющего удовольствия, испытанного полчаса назад.       — По-моему, теперь я буду по гроб жизни благодарен тому магазину, — тот широко улыбнулся в шею Вернера и тут же поцеловал её, а затем стал подниматься выше, пока не дошёл до губ, — и Рождеству.       — А как же ёлочные игрушки и гирлянды?       — Точно, — Майер тихо рассмеялся, вспоминая, как сначала они одновременно потянулись за коробкой с ёлочными шарами, а чуть позже он уже мчался со своей тележкой через весь магазин к прилавку с гирляндами, где стояла его судьба.       Том улыбнулся и затянул парня в новый, неизвестно какой по счёту поцелуй за эту ночь.       Вернувшись в Нью-Йорк, они съехались практически сразу и совсем не чувствовали неловкости или дискомфорта, словно жили вместе всю жизнь. Они нашли друг в друге то, что искали в других людях. Возможно, это был самый безрассудный и сумасшедший поступок за всю их жизнь, но, когда судьба неожиданно подбрасывает подарок, его нужно принимать, несмотря на принципы и жизненные устои, ведь это может произойти всего один раз и навсегда изменить жизнь.

Конец

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.