ID работы: 4000852

With Or Without Words

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
285
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 5 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Они придумали это давно. Они могли бы заполнить целую книгу сообщениями, передаваемыми через жесты, фразы, взгляды. Никто не понимал их тайного языка, вот почему Майкрофт предпочитал такой вид общения. Возможно, это было немного эгоистично с его стороны, но, когда он говорил с Андреа, он хотел сохранить только между ними как можно больше.       Они уже сообщили нескольким людям о ее беременности. Шерлок уже знал, этот факт раздражал Майкрофта, но он не сказал своей жене, поэтому Андреа пришлось сказать Молли, которая была рада за нее. Майкрофт сообщил родителям, которые, казалось, не были удивлены, но были весьма довольны. Андреа рассказала маме и сестре, они тоже были рады, но немного обеспокоены. У них были на это причины: они очень мало знали о нем, об их типе отношений, а она многого не могла рассказать. Если бы они поженились, она бы смогла сказать им больше, но не намного, но никто из них не хотел делать этот шаг.       Он был удивлен, что не имеет ничего против того, чтобы его ребенок родился вне брака. Он был человеком традиции, в конце концов. Он не хотел подталкивать Андреа к браку, в котором не будет любви. Он заботился о ней, заботы было достаточно для вступления в отношения, но недостаточно для брака. Она хочет любви и заслуживает ее.       Должно быть, эти мысли отвлекли его больше, чем обычно, потому что он увидел, как Андреа три раза стукнула пальцами по своему телефону и затем переместила свою кисть на локоть. Это был знак, что гость хотел воспользоваться ситуацией, пока он отвлекся. Майкрофт перевел взгляд с Андреа на женщину перед ним. - Очевидно, мне нужно время. чтобы подумать об этом, - сказал он, зная, что поступил правильно. - Мы можем встретиться снова...? - он посмотрел на Андреа, осторожно положив свою руку на угол стола. Это означало, что он хотел продлить встречу, чтобы заставить гостя попотеть.       - Ваш график довольно занят, мистер Холмс, - сказала Андреа, смотря в телефон. - Я боюсь, вы сможете встретиться снова не раньше, чем через три недели. И даже тогда встреча будет короткой, между греческим послом в 13 и главой семьи Ее Величества в 13:30.       - Мне нужен ответ в течение недели, - нервно сказала женщина перед ним.       Майкрофт продолжал посматривать в сторону Андреа. Она положила телефон на стол экраном вниз. Это значило, что если он будет ждать до последнего, то она примет его первоначальное предложение, в противном случае она не получит ничего. - Я буду стараться изо всех сил, чтобы предоставить его Вам, - сказал он. - Но я очень занят. Антея, проводите миссис Джейкобсон.       Андреа кивнула и встала, жестом предлагая женщине следовать за ней. Она открыла дверь офиса Майкрофта и пропустила гостью, закрыв дверь. - Ты сильно отвлекся, - сказала она, когда вернулась. - Это не похоже на тебя.       - Я задумался, - сказал он, пристально наблюдая за ней. Прежде чем они начали физические отношения, он много изучал и анализировал ее. После того, как они перешли к близким отношениям, он начал любоваться ею, ее движениями. Даже после изменения их отношений из-за новости о ее беременности, он до сих пор наслаждался этим.       - О нас, - просто сказала она, двигаясь к столу. Он кивнул, она села на подлокотник его кресла. - Я отвлекаю тебя.       - В некотором смысле. Ты всегда была отвлечением, но я мог хорошо это контролировать, - сказал он. Через некоторое время Майкрофт посмотрел на нее. - В конце концов, нам нужно предать наши отношения огласке, а я должен найти нового ассистента, - он вздохнул. - Меня не привлекает идея с новым помощником. У нас была замечательно работающая система.       - Это не навсегда, - сказала она. - С моей должностью я не могу быть уволена, только переведена или ликвидирована. Ни один из вариантов не звучит привлекательно. Но ничего не говорится об отпуске по беременности и родам. И это не потому, что не существует больше людей в правительстве, состоящих в отношениях.       - Да, но они не являются работодателем и его помощником, - сказал он, - это попахивает неприличием.       - Я не ожидала такого развития событий, и ты тоже, - сказала Андреа. - Мы должны сделать лучшее в этой ситуации. Таким образом, мы откроем наши отношения, и я буду работать в качестве твоего помощника, пока мне не придется уйти в декретный отпуск. А затем, когда ребенок родится, мы что-нибудь придумаем.       - Что насчет слухов? - спросил он. - Обязательно найдутся те, кто скажут, что ты получила должность, соблазнив меня.       - Майкрофт, я уже слышала эти слухи, - ответила она. - Шерлок был прав, когда сказал, что наши отношения - это худшее, что держится в секрете в правительстве. - Она наклонила голову. - Знаешь, было бы намного проще, если бы мы просто поженились.       Он выпучил глаза. - Что?       - Я знаю, что сказала, что хотела бы быть любимой, а ты сказал, что не уверен, что можешь дать мне это. Но в наших отношениях есть многое, что может вызвать проблемы, которые были бы решены, если бы мы были мужем и женой. Логично, что свадьба имеет большой смысл. Даже ты признаешь это.       Он медленно кивнул. Она была права: это имело большой смысл. Тем не менее, он хотел убедиться, что она действительно этого хотела. - Если мы поженимся, ты знаешь, я не из тех, кто отказывается от брака, по крайней мере до тех пор, пока мы не будем полностью уверены, что я не могу дать тебе ту любовь, которую ты заслуживаешь.       - Я знаю. И если мы разведемся, то я переведусь в другой отдел, и мы позаботимся, чтобы мы оба были одинаково вовлечены в жизнь нашего ребенка, - сказала она. - На самом деле, это лучшее решение.       - Ладно, - сказал он, подробно изучив ее в течение нескольких минут. - Я начну подготовку, - сказал он, взяв ее за руку. Это был не большой, но, как он чувствовал, уместный жест. Она обхватила его руку и переплела их пальцы, улыбнувшись ему. Он надеялся, что она знает, что делает, что это то, чего она хочет, потому что он был полон решимости сдержать свое обещание попытаться дать ей то, что она заслуживает, и он надеялся, что не ранит ее еще больше в процессе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.