Добро пожаловать в мир ходячих мертвецов, Винчестеры!

R
Заморожен
109
1
автор
Размер:
81 страница, 27 605 слов, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
109 Нравится 143 Отзывы 36 В сборник

15. Что ждёт впереди?

Настройки
Примечания:
Дин Винчестер неожиданно остановился в проходе, схватившись рукой за решётку. Он развернулся, снова посмотрев на Сэма. — Чертовски не хочется оставлять тебя здесь одного, — добавить, что-то ещё он не успел. — Вали уже! — перебивая, хмыкнул брат. — Как-нибудь переживу. Он легонько помахал рукой, улыбнувшись. Дин с облегчением выдохнул, криво улыбаясь в ответ. Чувство вины за то, что он бросает здесь брата одного, тяжким грузом легло на сердце. Но увидев понимание, сверкнувшее в родных зелёных глазах, Дина успокоило и приободрило. Всё будет хорошо!.. Развернувшись, старший охотник собрался уйти, как ему вдогонку раздался крик Сэма: — Будь осторожнее! — А когда я не был? Винчестер уже исчез, но его рука с поднятым вверх большим пальцем, ещё какое-то время мелькала в проходе. Сэм искренне расплылся в улыбке. «Позер, блин!». Волнение разливалось по телу вместе с болью, но он надеялся, что с Дином ничего не случиться. Ощущая, как усталость резко стала заволакивать разум, он почти тут же провалился в сон. А вот старшему охотнику далеко уйти не удалось. Почти сразу ему путь перегородил старик, опирающийся на трость. Дин невольно скользнул взглядом вниз, замечая подвязанную штанину и отсутствие части ноги. — Далеко собрался? — седобородый мужчина приподнял бровь. Дин озадаченно оглянулся. — Туда! — он тыкнул пальцем за спину старика. — Ну, уж нет, голубчик. Туда! Дин сощурился, облизнувшись. Он проследил, куда ему указали рукой, и узнал свою камеру. — Что ж, — цокнул он языком, — как скажете. Пререкаться он не стал. Зря только время потратит. Пройдя в импровизированную комнату, Винчестер плюхнулся на койку, стараясь всё же сделать это здоровой половиной туловища. — Так что? Вы значит мой лечащий врач? Хершел недовольно покачивая головой, достал небольшую сумку, которая целиком была забита разными медицинскими примочками. — Ага, типа того, — протянул он, заставляя Дина снять рубашку. — И я очень не люблю, когда мои пациенты своевольничают уже на следующий день, хотя по идеи им ещё отлеживаться и отлеживаться! — Ну, — Винчестер пожал плечами и тут же болезненно сморщился. Тёплые пальцы Мистера Грина застыли на груди, основательно прощупывая рёбра. Ощущения не из приятных, когда тебя тыкают в свежий синяк. Стиснув зубы, охотник никак не выдал своего недовольства. Иссиня-черное пятно с желтыми краями, расплывшееся на груди, его нервировало. — Точно сказать не могу. Сильный ушиб это или трещина, но перелом исключить точно можно. Был бы рентген… Дин состроил гримасу. Врач без разговоров развернул его к себе спиной, проверяя повязку. Здесь у него вопросов не возникло. Бет постаралась на славу. — Как тебя так угораздило? — поинтересовался он, крепко стягивая бинтами грудную клетку. — А вас? — Дин многозначительно покосился на покалеченную ногу. Заметив выразительный и строгий взгляд, поспешно ответил: — Неудачно упал. Точнее мне помогли. С огромной высоты. Прямо ангельской высоты, угу. Он, в подтверждение своих слов, кивнул головой, хмуря брови. Хершел затянул концы повязки, легонько постучав по ним, и отошёл, давая возможность Дину снова одеться. — Ходячий вцепился. Пришлось ампутировать, — спокойно проговорил он. — Здесь либо нога, либо жизнь. Выбирать не приходиться. Винчестер нервно сглотнул. Чёрт, как-то он совсем забыл про «способности» зомби. Пожалуй, теперь они кажутся ещё опаснее. Хершел сложил свои вещи обратно в сумку. Заметив Винчестера, который нервно теребил в ладонях ключи от машины, он терпеливо поинтересовался: — Ты за брата беспокоишься? Хотя можешь не отвечать, я слышал ваш разговор, да и на твоём лице всё написано. Дин тут же опустил взгляд, рассматривая свои пальцы и пытаясь наладить дыхание. С тугой повязкой — это было неудобно сделать. Зато, как в случае с шарфом, так стало гораздо легче и почти не больно. — Если тебя это успокоит, я больше уверен в его скором выздоровлении, чем в твоём возвращении обратно целым и невредимым… Дин прищурился. И когда только Диксон успел разболтать? Но как ни странно, такое заявление от доктора, повысило его уверенность. Это как желание вредничать в детстве: тебе говорят одно, а ты назло делаешь противоположное. Раз все считают, что он не способен выжить в мире зомби-апокалипсиса, значит надо доказать обратное! Он поднял голову и уверено усмехнулся: — Посмотрим! Я ещё и не из таких передряг выходил сухим из воды. Что ж, Док, я свободен? Хершел отрицательно покачал головой: — Вообще нет, но вряд ли ты прислушаешься к рекомендациям старого ветеринара. Так что смотри — плечо на твоей совести. Рана может воспалиться или швы разойдутся, и можешь быть уверен оба — наихудшие варианты. Дин Винчестер встал, пожимая Мистеру Грину руку. Он действительно был благодарен, но удержать его здесь они не смогут. Прежде чем Винчестер ушёл, Хершел проговорил: — Прости, я бы дал тебе обезболивающие, но не могу. И не потому что я садист или ты сам поставил себя в такое положение. Просто кто-то стащил пачку таблеток из и так скудных запасов. Думаю, мы оба согласимся, что Сэму они нужнее? Дин на автомате кивнул, не понимающе переваривая услышанное. Стащил? Таблетки? Вдруг картинка в голове сложилась, и он тихо фыркнул. Ну, конечно же! Бет! В кармане всё ещё лежало заветное лекарство… Через десять минут поспешных сборов, Дин перебросил пустую сумку через плечо. Выйдя из блока, он заметил, что его уже кто-то дожидался. Дэрил. Дин злобно сощурился, ехидно кидая: — Что, нянька, дел других нет? Диксон неприязненно выдохнул, но пропустил реплику мимо ушей. Он оторвался от стены и, окинув Винчестера скептическим взглядом, поинтересовался: — Ты так идти собрался? — Тебе то что? Дин обогнул его, последовав по уже знакомому коридору на выход. Украдкой он всё же оглядел себя. Ну, м-дя. Замечание вообще-то уместное. Взять хотя бы дырявые кеды, которые грозили развалиться через пару шагов. Так, а что? Вообще-то, до всего этого безобразия, Дин спокойненько валялся на диване в домике у озера. Скажите спасибо, что на нём нет пушистых тапочек и розового халата, того самого подаренного по приколу Сэму. К протёртым джинсам, футболке с рубашкой и кожаной куртки претензий не было. За исключением того, что они изрядно перепачканы в крови. Хотя, на взгляд Винчестера это его делало только суровее и опаснее. До мертвяков, конечно, не дойдёт, но вот на случайно встреченных людей должно произвести впечатление. — Я серьёзно! — злобно процедил Дэрил. — И у меня есть весомый аргумент! В подтверждение его слов, «весомый аргумент» поджидал мужчин на улице. Женщина мило улыбнулась, когда Винчестер негодующе уставился на него. Проклятье, да они издеваются что ли?! Он с досадой, устало задрал голову вверх. — Ну что ещё?! Я так понимаю, отпускать вы меня не хотите? Где Рик, мне нужно с ним очень серьезно поговорить! — Успокойся ковбой, — усмехнулась Кэрол. — Никто тебя не держит. Просто, позволь тебе помочь. — Нет, спасибо, повеситься я и сам смогу. Его юмора никто не оценил. Пелетье держала что-то в руках, от одного из свёртков потянуло чем-то вкусным, и Винчестер невольно облизнул пересохшие губы. — Так нужна помощь? — она покачала в руках вещи. — А что там у тебя? — Шмотки и хавчик! — буркнул Дэрил. — Даже тебе не помешает, если не хочешь загнуться от голода в ближайших кустах. Охотник сердито смерил Дэрила взглядом, но устало, вынужден был согласиться. Он кивнул и довольная Кэрол принялась изучать его, на глаз измеряя рост парня и размер одежды. После этого она вручила ему, завернутые в полотенце ароматные лепешки, сушеные яблоки, и ореховое печенье, а сама исчезла в темноте коридора, шепнув подмигивая Дэрилу: — А из нас вышла неплохая команда! Диксон впервые искренне улыбнулся, но быстро отвернулся пряча лицо. В свертке было что-то ещё из еды, но Дин не стал разворачивать. Он быстро запихнул провизию в сумку и уселся прямо на тёплую от солнца землю. Осталось только дождаться Кэрол. От необходимости молчать мужчин избавил детский плач, раздавшийся совсем рядом. Винчестер озадачено завертел головой. Когда он увидел капризничавшего ребёнка на руках у Рика, его сердце тревожно сжалось. Граймс, покачивая дочь, дошёл до них и остановился. — О, Дин, я смотрю, ты всё же решил уйти? — он вопросительно вскинул брови. — Да, мне нужно, — Винчестер сглотнул, наблюдая, как крошечные ручки тянутся к лицу Рика. — Мне нужно найти моих друзей. Я не могу бросить их, — он выдохнул и чуть тише добавил. — Это твой ребёнок? — Да, эта крошка Джудит! — Рик улыбнулся, ловко чмокая пищащий комочек в макушку. Дин совсем смутился. Внутри всё разрывалось от жестокого осознания. В фильмах такого обычно не показывают, но вот она реальность. В этом мире, оказывается, были не только взрослые, самостоятельные люди, но и такие совершенно невинные крохи. Бет, Карл, Джудит — это не то детство, не та жизнь, которую они заслуживают. Он поёжился, искренне надеясь, что Рафаил их закинул в выдуманную реальность, не существующую, которая никогда и не будет существовать. Вот только детская улыбка и такие красивые глаза девочки говорили о том, насколько всё это реально! — Ты в порядке? — встревожено поинтересовался Граймс. Винчестер кивнул головой, поднимая полный сочувствия взгляд на Рика. Спрашивать про её маму он побоялся. — Какая она красавица! — он улыбнулся, неосознанно подойдя чуть ближе. Через какое-то время, к ним подошли Мэгги и Гленн. Казалось все жители тюрьмы уже в курсе маленького бунтарского поступка, который собирался совершить новичок. Дин незаметно закатил глаза. Он уже и не надеялся отделаться от этой компании.
109 Нравится 143 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (14)