ID работы: 4071414

Ее любимая сладкая мята

Гет
R
Заморожен
846
автор
Размер:
114 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
846 Нравится 294 Отзывы 510 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 5. Вопросы самообороны

Настройки текста
Эйлин знала, что вопрос о том, чтобы взять под опеку Гарри, непростой, но всё равно не раздумывала ни минуты. Иногда ей казалось, что её мать — та, что осталась в другом мире — обязательно бы сказала, что она создает себе лишние проблемы, беря ответственность за мальчика, который ей, в общем-то, никто. Но девушка заталкивала эти мысли куда подальше, и продолжала собирать нужные документы. Как ни странно, самым простым оказалось добиться согласия Дурслей. Пришлось, конечно, сказать, что она знает о «странностях» мальчика и что ей это ничуть не мешает. — Какое мне дело до этих глупостей! — причитала Эйлин, — я так одинока, а тут есть Поттер… Вернон с Петуньей были уверены, что девушка будет использовать Гарри, как грушу для битья, поэтому были не против. Узнай они, что Эйлин привязалась к мальчику, как и он к ней, то ни за что бы на это не пошли. Но актерские таланты вновь помогли ей выкрутиться из щекотливого положения. Опека, конечно, была неполной. Петунья, как кровная родственница, и её муж так же формально оставались попечителями Гарри. Эйлин же просто становилась ещё одним опекуном мальчика, но это уже было что-то. Другая проблема была — собрать нужные документы, а так как Гарри принадлежал и к магическому миру, то документов должно было быть в два раза больше, и подавать их было необходимо в органы опеки и попечительства обеих властей. Эйлин не имела представления, как она пойдёт в министерство магии, чтобы заверить там свои права на мальчика. Как ни странно, тут пришла помощь от семейства Уизли. Гарри, очевидно, рассказал Рону, что тётя собирается оформить над ним опеку, и какие проблемы с этим появляются, а тот, в свою очередь, рассказал об этом родителям. Так что вскоре вместе со странного вида совой пришло письмо от Молли и Артура Уизли, которые предлагали всяческую помощь в отношении магической стороны этого вопроса. Эйлин, конечно, не любила быть обязанной людям, которых не знала, но ситуация того требовала. Как бы то ни было, дело сдвинулось с мёртвой точки. Были и другие причины радоваться жизни. Работа, которую Эйлин получила, устроила её по всем критериям. Хотя, конечно, хозяин магазина посматривал на неё скептически, но в итоге оценил упорство девушки. Ну, или же её декольте. Дом Мардж был продан почти сразу после отъезда Гарри. Эйлин приобрела коттедж в пригороде Лондона, который по размерам хоть и уступал прежнему месту, но выглядел гораздо приятнее. Поддавшись своим слабостям, девушка сразу заставила новое жилище различными статуэтками, устелила полы коврами, развесила множество, пусть и недорогих, картин и почти все свободные углы заставила цветами. Гарри должно здесь понравиться. В доме было три спальни, так что Эйлин, не раздумывая, одну из них оформила в бордово-оранжевых тонах, чтобы комната чем-то напоминала мальчику о Хогвартсе и Гриффиндоре, а вторую, для себя, наоборот, в холодных оттенках сиреневого и голубого. Гарри, как и обещал, посылал письма с Буклей каждую неделю. И, хотя его жизнь в Хогвартсе была куда более насыщенной, Эйлин все равно удавалось написать в два раза больше текста, половина которого состояла из различных вопросов, начиная с того, хорошо ли он питается и не придирается ли к нему Снейп, и заканчивая желанием знать, какие травмы получил во время тренировки по квиддичу и как он их лечит. Еще Эйлин нужно было, чтобы Гарри взял у директора кое-какие документы, которые требовались для оформления опеки. Но, чтобы мальчик мог их получить, ей самой необходимо было написать Дамблдору, а как это сделать, она не представляла. Великий волшебник, чёрт знает во сколько раз старше меня… Как же к нему обратиться? Думая об этом непрерывно, девушка все оттягивала роковой момент. Но вскоре ей больше не пришлось об этом тревожиться, поскольку Дамблдор сам написал ей. А сведения в письме были такие, что Эйлин пришлось немедленно отправиться в Хогвартс.

***

Очевидно, когда директор писал извещение о том, что на квиддиче на Гарри напали дементоры, вследствие чего он упал с метлы, то просто собирался проинформировать девушку. Едва ли ему могло прийти в голову, что она завалит его письмами с требованием немедленно доставить её к племяннику. Где-то после десятка гневных посланий Эйлин получила письмо, в котором говорилось, что в Хогвартс её доставит Хагрид. Конечно, девушка была наслышана о его росте, но, встретив лесничего вживую, на добрую пару минут потеряла дар речи. Способ транспортировки, впрочем, ей понравился. Летать по воздуху на мотоцикле оказалось очень недурно, хотя поначалу подобное девушку и напугало. — Вам… вас… это, — запинаясь, произносил Хагрид, то и дело краснея. — Да? — В больничное, как его… Ах, да, крыло. Вот туда вас, значит, Рон проводит. Лесничий указал на вход в замок, где уже стоял рыжий мальчуган Уизли. Девушка быстро проговорила слова благодарности, и почти побежала к Рону. — Как он? — первым делом спросила Эйлин. — Вы не переживайте так, ему уже лучше… — Ему дают лекарство? А он ничего не сломал? Какого черта эти дементоры делают в вашей школе? Кто они вообще такие? — быстро затараторила Эйлин, перебив мальчика. — Эм, — Рон явно растерялся, не зная, на что отвечать, — ну, Гарри, конечно, лечат. Его уже скоро отпустят. А дементоры. Ну, вы же знаете, Блэк сбежал из Азкабана, вот министерство и поставило их патрулировать школу. И не зря, на прошлой неделе он пытался проникнуть в гостиную Гриффиндора. Эйлин споткнулась на ступеньке, услышав, что Блэк был здесь. — Что?! Он… он приходил за Гарри? Как преподаватели смогли это допустить? Как министерство смогло это допустить? — Эйлин почти кричала, громко стуча каблуками об пол и даже не обращая внимания на внутреннее убранство Хогвартса, — ну, я это им так не оставлю… — Зря я это сказал, — пробормотал под нос парень, открывая дверь и пропуская Эйлин в больничное крыло. Девушка почти вихрем влетела в помещение, и, оттолкнув по пути каких-то преподавателей, подбежала к кровати Гарри и сжала мальчика в объятиях. — О, дорогой, я так волновалась! — Эйлин, ты меня задушишь… — Я знала, что ты совершенно меня не послушаешь и ввяжешься в какие-нибудь неприятности! — Но я же не виноват… — Боже мой, боже мой! Как же я переживала. Сзади кто-то тактично кашлянул, и Эйлин выпустила Гарри из объятий. Неподалеку стоял пожилой волшебник с длинной седой бородой в темно-фиолетовой мантии, и добродушно глядел на девушку сквозь оправу очков. — Мисс Дурсль, полагаю? — Прошу, зовите меня Эйлин. А вы, вероятно, директор Дамблдор? — К вашим услугам, — улыбнулся мужчина, — вы можете быть спокойны, Гарри ничего не угрожает… — Ничего не угрожает? — еле сдерживая злобу, переспросила Эйлин, — и тот факт, что совсем недавно в Хогвартс пробрался Сириус Блэк, о чем вы любезно забыли мне сообщить, можно просто проигнорировать? — Мисс Эйлин, это единичный случай, мы приняли все меры… — А дементоры? Зачем они здесь, если упустили преступника? Видимо, их сюда прислали, чтобы они нападали на беззащитных учеников? — Эйлин, — тихо позвал Гарри, но та не отреагировала. — Я, безусловно, понимаю ваше волнение. Поверьте, после этого инцидента, я тут же сообщил в министерство, что дементоров необходимо убрать с территории школы… — Профессор Дамблдор, — к ним приблизился высокий мужчина, одетый во все черное, с такими же темными длинными волосами. Так вот он какой, этот Снейп. Девушка узнала его мгновенно, и по выражению её лица мужчина сразу понял, как она к нему относится. Одарив её холодным взглядом, он снова повернулся к директору. — Мне необходимо с вами поговорить. — Конечно, конечно. Позвольте, профессор Снейп, представить вам Эйлин Дурсль — тетю Гарри Поттера, — официальным тоном проговорил волшебник, — мисс Эйлин, это наш преподаватель по зельеварению, а также декан одного из факультетов, он лично осматривал Хогвартс после вторжения Сириуса Блэка, и может заверить вас… — Прошу меня простить, профессор Дамблдор, но в компетенции данного преподавателя я очень сомневаюсь, и на то у меня есть веские основания. Так что ни одно его заверение меня не убедит, — жестко отчеканила Эйлин и услышала, как за соседней ширмой кто-то хихикнул — очевидно, Рон Уизли еще не покинул больничное крыло. — Если ваша школа не в состоянии обеспечить моему племяннику необходимую защиту, то я буду вынуждена его забрать до тех пор, пока преступник не будет пойман. — Но Эйлин… — Тише, Гарри. — То есть, вы полагаете, — пренебрежительно протянул Снейп, — что сможете защитить его лучше? Вы — магл, а Блэк — опасный преступник. Глазом моргнуть не успеете, как станете очередной его жертвой и поставите под удар своего драгоценного племянника. Последние слова мужчина буквально выплюнул, и Эйлин, встав с кровати Гарри, подошла к Снейпу почти вплотную. — Ваша школа пока тоже не особенно хорошо справляется с поставленной задачей — а именно, охраной учеников. А конкретно вы так и вовсе вызываете у меня подозрения. — В высшей степени глупо с вашей стороны полагать, что место, в котором находятся сильнейшие волшебники, менее безопасно, чем ваш дом. — Если хотите знать, мистер Снейп… — Профессор, — почти прорычал мужчина, но Эйлин оставила это без внимания. — …защищаться можно не только с помощью магии. Я, например, неплохо метаю ножи, и считаю это весьма действенным методом самообороны. Девушка не знала, зачем соврала, но была уверена в том, что ей необходимо сбить спесь с этого зазнавшегося мужлана, выряженного под стать бэтмену. В ответ на это заявление Снейп лишь скептически поднял бровь, а на губах заиграла презрительная усмешка. — Если вы согласитесь побыть живой мишенью, то я продемонстрирую это умение прямо сейчас, — с вызовом произнесла девушка. Дура! А если он и вправду согласится… Снейп, кажется, именно это и собирался сделать, но директор их прервал. — Мисс Эйлин, никто не сомневается в том, что вы сможете защитить племянника, — услышав эту фразу, Снейп чуть слышно фыркнул, — но это неразумно выдергивать Гарри посреди учебного процесса. Я думаю, он и сам бы этого не хотел. Эйлин взглянула на мальчика. Он действительно бы не захотел отсюда уехать, и только желание Гарри могло убедить ее в том, чтобы оставить всё как есть. Девушка снова села на кровать и заметила, как скривился Снейп, когда её платье чуть задралось, ещё больше оголяя ноги. В ответ на это ей хотелось сказать пару резких слов, но она сдержалась. — Профессор Дамблдор, вы должны обещать мне, что примете все меры, чтобы обеспечить безопасность Гарри. — Конечно, мисс Эйлин. — У вас, мисс Дурсль, кажется, нет своих детей? — вмешался со своим холодным и властным голосом Снейп, — может, из-за этого вы переносите свою нерастраченную заботу на мистера Поттера? Смею заверить, еще ни один родителей не был недоволен охраной Хогвартса. — Еще одно слово, профессор, — зло прошипела Эйлин, — и одним лёгким движением моего колена детей не будет у вас. За ширмой вновь неприлично громко засмеялись, Гарри с Дамблдором тоже старались спрятать усмешки, в то время как Снейп буквально побагровел от злости. Если его все так раздражает, мог бы уйти. Но мужчина оставался стоять на том же месте. — В таком случае, я надеюсь, что если что-то случится, вы меня тут же уведомите, — проговорила девушка, обращаясь к директору. — Безусловно, — ответил Дамблдор. — Хорошо, а теперь, если вы позволите, я бы хотела побыть с племянником. — Конечно, идёмте, Северус, — директор отправился к выходу из больничного крыла, и Снейп, взмахнув своей мантией, последовал за ним. — Вы, Уизли, тоже идете с нами. Хватит уже прятаться за ширмой. Эйлин почти час просидела с племянником, снова и снова выспрашивая у него подробности, и с каждым разом все сильнее сжимая его в объятиях, несмотря на то, что мальчик уверял ее, что уже все в порядке. Через какое-то время подошла профессор Макгонагалл, и, хотя внешний вид Эйлин, очевидно, ей не понравился, она оценила рвение девушки защитить племянника, и не упустила случая поговорить о его оценках, которые не всегда были хороши. — Не хотелось бы прерывать вашу идиллию, мисс Дурсль, но вам пора удалиться. Эйлин еще даже не посмотрела в ту сторону, где стоял мужчина, но от его слов по коже уже бежали неприятные мурашки. — Гарри, теперь ты должен быть еще осторожнее, ясно? Никуда не ходи один. — Эйлин, всё в порядке… — Обещай мне, что всегда будешь ходить с кем-то. — Конечно, наша знаменитость — мистер Поттер всегда должна быть под присмотром. А вы не думали, что, если ему действительно угрожает такая опасность, как вы себе вообразили, то кому бы то ни было будет опасно находиться с вашим племянником? На эту наглость собиралась возразить даже Макгонагалл, все еще стоящая рядом, но Эйлин опередила ее, ответив таким же спокойным и холодным голосом. — Лучше молчите, Снейп. Ножей здесь, конечно, нет, но мне не составит труда запустить в вас графином. Мужчина либо решил, что она — чокнутая и действительно стоит молчать, либо данный диалог утратил для него всякий интерес, но больше он ничего не говорил. Эйлин попрощалась с племянником, и вышла из больничного крыла вслед за летучей мышью, которую все упорно отчего-то звали профессором. — Ах, мисс Эйлин! — Дамблдор поджидал их в коридоре. — Прошу простить за спешку, но время, увы, действительно поджимает. Я написал в министерство, они согласились подключить ваш камин лишь на полчаса, чтобы мы могли доставить вас домой. — Но разве не Хагрид меня отвезет? — Эйлин, конечно, слышала, что волшебники пользуются в основном аппарацией и каминной сетью для передвижения, но она не думала, что ей придется добираться домой таким образом. — Увы, Хагрид сейчас занят, так что вы воспользуетесь камином. — Но я ведь не имею понятия… — О, ничего страшного, мисс Эйлин, — с улыбкой заявил Дамблдор, — профессор Снейп поможет вам переместиться. — Снейп?! — девушка глянула на мужчину, которого эта идея тоже не приводила в восторг. — Да. Что-то не так? — невинно спросил директор. — Послушайте, я лучше подожду пока освободится Хагрид. — Боюсь, это произойдет нескоро. — В таком случае я возьму метлу у Гарри и доберусь на ней. — Я, кончено, догадывался, что вы ведьма, но не был до конца уверен из-за отсутствия зеленой кожи, — не без удовольствия протянул Снейп, — хотя сомневаюсь, что вы умеете управляться с метлой. Эйлин и сама понимала, что эта её идея абсолютно бредовая, но она была готова на все, лишь бы домой её отправлял не Снейп. — Боюсь, мисс Эйлин, нет иного выхода, — спокойно сказал Дамблдор. — Но ведь наверняка у профессора сейчас какой-нибудь очень важный урок, на котором ему необходимо присутствовать, чтобы снимать баллы с чужих факультетов, или ходить по коридорам и раздавать наказания направо и налево. — Вы, мисс Дурсль, очевидно, плохо проинформированы об обязанностях преподавателей, — не без злобы в голосе проговорил Снейп. — Заткнитесь, и скажите, что не можете это сделать, — прошипела Эйлин, а после вновь обратилась к Дамблдору, — он очень занят и не может доставить меня домой. Мы могли бы обратиться к профессору Макгонагалл… — Напротив, сейчас у меня есть свободное время. Наказания на день розданы, а баллы я начну снимать, как только выйдет мистер Поттер… — Посмотрите, он снова придирается к моему племяннику! —…который всё время нарушает правила и не в состоянии сварить хоть сколько-нибудь приличное зелье. — Профессор Дамблдор, этот мужчина, — Эйлин ткнула пальцем в Снейпа, — умышленно занижает оценки Гарри. Девушка не без раздражения заметила, что директор наблюдает за ними с нескрываемой улыбкой. Хоть кому-то этот цирк доставляет удовольствие. — Простите, мисс Эйлин, но больше нет времени спорить. Профессор Снейп только что подтвердил, что свободен. Он доставит вас домой из камина в своем кабинете, — директор глянул на часы, — что ж, у вас еще пятнадцать минут, думаю, за это время вы сумеете благополучно добраться до места. Рад был знакомству. С этими словами директор скрылся где-то среди поворотов. — Прошу за мной, мисс Дурсль, — Снейп зашагал в противоположном направлении, и Эйлин поспешила за ним, думая о том, что все-таки нужно было запустить в него графином, пока была возможность.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.