ID работы: 419608

Ужин отдай врагу

Джен
G
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Геракл проснулся от хриплых воплей, доносившихся с другого берега. Утренний туман не позволял разглядеть, что там происходит. Он досадливо поморщился и протянул руку к сапогам, одновременно пытаясь растолкать Иолая. Тот пробормотал что-то про девушек и перевернулся на другой бок. Геракл вздохнул: – Ладно, приятель. Надеюсь, я вернусь раньше, чем ты проснешься. Он поправил ремень, закрепил наручи и поспешно удалился. В тот же миг Иолай открыл глаза. Точнее – для начала только один. Не очень-то он доверял своей удаче. Но нет, Геракл действительно ушел. Геракл ушел! Радость заплескалась в его пустом желудке. Он быстро встал и осмотрелся. На их временной стоянке с обустроенным кострищем посередине не было ничего съедобного. Из-за него Геракл остался без ужина. Иолай понимал, что должен быть благодарен другу за такую поддержку, но голод мешал сосредоточиться на моральной стороне дела. Он натянул сапоги и двинулся в сторону близкого леса. Нечего было и мечтать успеть что-то поймать и приготовить – надо было найти то, что можно проглотить сразу же. Выбор был невелик. – Хоть бы попалось дупло с медом, – мечтательно произнес он, выбрав одну из звериных троп. – И хоть бы Герк подольше там провозился. В лесу еще было темновато, но опытный глаз верно определил заросли малинника и ноги послушно направились в ту сторону, руки протянулись к ароматным, сочным, крупным соблазнительным ягодам... – Иолай! Окрик застал его врасплох и он чуть не подпрыгнул. – Ты же ушел. – Я вернулся. – Какая неприятность... Геракл ухватил его за запястье и без долгих уговоров поволок обратно. На какой-то миг Иолай почти решил начать сопротивляться, но быстро передумал. Может быть, вспомнил силищу своего спутника, а может признал его правоту. Они устроились у вновь зажженного костра, Геракл бросал травы в котелок с кипящей водой и плавно помешивал. Иолай ковырял палочкой землю у бревна, на котором сидел. Внутри у него трепыхалось чудовище, пожиравшее все шутки и светлые мысли. Оно прикасалось раскаленными углями к его потрохам и требовало внимания. Однако он не желал сдаваться, поднял голову и проявил вежливый интерес: – Так что там случилось? Геракл обрадовался вопросу. Натянутое молчание действовало ему на нервы. Он хотел ответить пространно, заполнить весь берег своими словами, но подавленное настроение Иолая действовало неотразимо. Поэтому он только сделал неопределенный жест свободной рукой: – Поклонник Диониса. – А... "Вот и поговорили", – мрачно подумал Геракл. Им надо было продержаться всего лишь сутки. Вчера вечером это казалось несложным. Теперь почему-то всё было иначе. Может, стоило попросить Афродиту погрузить Иолая в сон на это время? Геракл вздохнул. Он прекрасно знал, что это невозможно – такое предложение задело бы самолюбие его друга. Ничего, они справятся. Как-нибудь. Внезапно что-то со свистом пролетело по крутой дуге и завершило свой путь в мгновенно вспыхнувшем сумасшедше ярким пламенем и тут же напрочь погасшем костре. От единственного котелка и кусочка не осталось. Иолай вскочил на ноги, оглядываясь, готовый к действиям. – Сядь. Это Страйф, Арес или Аполлон. – Им понадобилась моя бурда? – Целебный отвар. – Я так и сказал. Геракл пожал плечами и посильнее втянул воздух. – Погоди-ка. Я, кажется, ошибся. – Не может быть. "У него сегодня хорошо получаются короткие саркастические реплики", – отметил полубог и протянул руку к порушенному кострищу. Размял пепел между указательным и большим пальцами. – Это не боги. Иолай наконец отключился от своих переживаний и обратил серьезное внимание на происходящее. – В чем дело? – Божественные взрывы, молнии и прочие игрушки не имеют привычки пахнуть серой и смолой. – Серой и смолой? – Если точнее, то еще ладаном, паклей, какой-то хвойной древесиной... и чем-то, чего я не знаю. – Мы хотим это узнать? – Очень. С одной стороны, это было не так уж плохо – они оба отвлеклись, мысли оказались заняты делом. С другой стороны – вне всяких сомнений, им придется много ходить, а то и бегать. И, скорее всего, драться. На пустой живот всем этим заниматься как-то не особо хотелось. Не говоря уж о том, что Иолай, хотя и старался скрыть, явно всё еще плохо себя чувствовал. Если бы знать наверняка, что люди Квеста до завтра ни на кого не нападут, хотя бы последнюю часть плана можно было привести в исполнение позже. Наверняка... Они пробирались по лесу, сбоку от проселочной дороги, на развилках осторожно выходя из-под укрытия деревьев и проверяя, откуда поворачивала интересовавшая их телега с грузом хрупких глиняных шариков, начиненных опасной горючей смесью. Им нужен был склад. Или база разбойников. Пока они и сами не знали, куда приведет след. – Надо же, во всей округе они не нашли места для тренировок, кроме как по соседству с нашим лагерем. – Сожаления? – Нет, Герк. Если кому и заниматься подобным делом – только нам. Я даже рад, что вместо пустого ожидания могу сделать полезное дело. Но... – Что? – Что "что"? – Что "но"! – А. Вообще. – Иолай, по-моему нам лучше остановиться и отдохнуть. – Я в порядке. – Точно. Только у тебя приятный серо-зеленый цвет лица и ты цепляешься ногами за все выступающие корни. – Хватит! Я давно всё понял. И никогда, никогда больше, слышишь? Не дам Фалафелу уговорить себя взять в рот его отраву. Поклясться? – Разве что самому себе. Причем клянись своими потрохами. – Смешно. Геракл решил проблему просто – он сел на первый же поваленный ствол. – Ты как хочешь, а я отдыхаю. После неуютного и не добавившего им свежести привала, друзья снова двинулись в путь. В самое пекло они достигли небольшой, удачно огороженной с трех сторон высокими холмами, долины. И это был конец их дороги. В обычный день они бы разделились, один обошел бы лагерь бандитов слева, другой справа. Встретившись на противоположной стороне, они бы обменялись впечатлениями. На этот раз Геракл осторожничал. Конечно, вчерашние неприятности и полдневная голодовка не сделали Иолая слабым бойцом, но разведчиком в его состоянии он был не самым внимательным. – Идем вместе. – С чего это? – Чем меньше мы вокруг них шуршим, тем больше вероятность остаться незамеченными. – Тогда ты сиди на месте, а я тихонько обойду лагерь. – Нет. – И ты, безусловно, прав? – Как всегда, – отрезал Геракл, но потом смягчил интонацию. – Иолай, нам пока нужны только шарики с их новым "диким огнем". На сегодня будет достаточно их уничтожить. А с бандитами мы разберемся позже. – Это же люди Квеста! Они нападают по ночам. Геракл промолчал. – Ты сам это знаешь. У нас нет выбора. Конечно, он знал. Он просто не хотел об этом думать. В лагере было никак не меньше трех десятков человек. Если подтянутся их дружки с речного берега, будет полсотни. А может быть, их больше. – Иолай, нам не справиться. – Он увидел, как упрямо тот сдвинул брови и добавил раздраженно: – Да-да, да! Сейчас ты хлебнешь еще своей бурды, а потом мы вдвоем их окружим и возьмем в плен по всем правилам стратегии! – Если по правилам не получается, обойдемся и без них! Весь разговор, во избежание обнаружения неприятелем, велся шепотом. Вероятно, именно из-за попыток не повышать голос, последние фразы они произносили уже с каким-то нечеловеческим призвуком. Со стороны это должно было выглядеть очень забавно. Они переглянулись. Первым хмыкнул Иолай. – Расшипелись мы что-то. – Это мы так думаем. – Геракл мимолетно улыбнулся, привычно ухватил его за безрукавку и подтянул к себе. – Ты немедленно забираешься на дерево и ни под каким предлогом не слезаешь оттуда до моего возврашения. Иначе тебе будет о чем жалеть, кроме вчерашнего вечера. На этом Геракл и распрощался. Иолай послушно забрался вверх по стволу, как можно удобнее устроился в средних ветвях. Надо немного выждать – с его приятеля станется сделать небольшой круг и придти проверить, следует ли он предписаниям. Его мозг метался между двумя мыслями – одна предлагала в отсутствие Геракла пошарить в лесу, отыскивая что-нибудь съедобное, вторая тянула его в лагерь, настаивая, что там можно увидеть или услышать что-нибудь полезное. Он велел заткнуться обеим. Однако через некоторое время заявилась новая идея, упиравшая на то, что всё отлично совмещается, в лагере наверняка удастся поживиться и какой-нибудь едой. Быстро туда, быстро обратно. Иолай начал спускаться. Однако, достигнув земли, он представил себе, что случится, если Геракл все-таки поймет, где он был... Рассерженный полубог – это вам не самое большое удовольствие на свете. Иолай потер подбородок. Огонь внутри немного поутих. До заката осталось не так уж долго ждать. Он вздохнул и полез наверх. С его наблюдательного пункта отлично просматривались ворота и большая часть хижин с корявыми улочками между ними. И так можно узнать много важного. Двое, следившие за его маневрами из кустов, в сомнении переглянулись. Они возвращались в лагерь и заметили чужака совершенно случайно. В этих местах должны были быть только свои, поэтому – ну и по тому, что он прятался в ветвях – они приняли Иолая за лазутчика и были готовы наброситься на него, как только он двинется. То, что он не предоставил им этой возможности, не слишком понравилось. Геракл бежал легко и быстро, останавливаясь лишь изредка, чтобы сориентироваться. Пока он был ближе к лагерю, он старался остаться незамеченным, но потом уже можно было не опасаться нежелательных встреч. На бегу он сожалел о том, что ему не перешла по наследству божественная способность в мгновение ока перемещаться куда нужно. Еще он прикидывал, как найти единственного человека, на чью невольную помощь он рассчитывал. А еще беспокоился об оставленном в опасном месте друге – временами слишком безрассудно храбром, иногда же просто нетерпеливом. Двое в кустах никак не могли решить, что им делать. Не то взять кого-нибудь на подмогу и заставить незнакомца спуститься и объяснить свое появление и поведение, не то напасть на него самим. Строфий будет ворчать, если они поднимут напрасный шум, а с этим парнем ни в чем нельзя быть уверенными – он ведет себя так странно. Иолай опять устраивался в ветвях, когда ему что-то показалось. Он присмотрелся к лагерю, но там всё было спокойно. Тогда он чуть передвинул пояс с мечом и расслабился. Давным-давно он понял одну истину – люди, не обращающие внимания на свои ощущения, долго не живут. Не то, чтоб он мечтал о вечной жизни, но очередная встреча с Аидом могла и подождать. Поэтому Иолай очень медленно повернул голову, осматривая проплешины и кустарник у подножия дерева. Так и есть! За ним наблюдают. Нельзя дать им поднять тревогу. "Не слезай ни под каким предлогом", – пробомотал он себе под нос. "Но это уже не предлог. Это – причина." Необычный лазутчик снова начал спускаться. Парочка в кустах напряглась. Торбы скинуты, мечи обнажены – они были готовы его схватить, как только... Но этот чудак коснулся одной ногой почвы, постоял мгновение и полез наверх. Бандит постарше помянул Тартар и выпрямился во весь рост. – Стой! Иолай уже дотянулся до нижней, толстой и надежной ветки. Он перекинул на нее правую руку и неуверенно спросил: – Это вы мне? – Слезай, мерзавец! Он передвинул и левую руку, так что теперь просто-напросто висел в воздухе, держась за ветку. Если бы они подошли, их головы оказались бы примерно на уровне его сапог. – Простите, я не понял, что делать – стоять или слезать? – Слезай! – А вам это очень нужно? – последний раз он использовал такую нахально-невинную интонацию, когда втравил Автолика в ограбление сокровищницы в Пилосе, поставив под сомнение его многопомянутые ловкость и неуловимость. Иолай улыбнулся приятным воспоминаниям. И не беда, что потом им с Гераклом пришлось потрудиться, вызволяя короля воров из темницы. Да, точно, челюсть высокого будет как раз вровень с пяткой. Бандиты никак не могли придти к окончательному решению. Один из них, кажется, был готов к серьезным мерам – Иолай услышал за спиной звук натягиваемой тетивы. – Если вам всё равно, я бы предпочел остаться здесь, но, если вы настаиваете, я мог бы и спуститься. Правда, мне бы ужасно не хотелось ступать на землю, потому что меня не слишком устраивают возможные последствия, до которых вам, конечно, нет дела, но человеку вроде меня трудно относиться к этому с такой же небрежностью. – Заткнись! И объясни, что ты здесь делаешь. – Бандит постарше отвел уже нацеленный лук второго. Любопытство губило обладателей и куда более острых умов. – Мне не хотелось бы кричать об этом на весь лес, потому что если кто-то услышит, могут быть неприятности. Не у вас, конечно, а у меня. Впрочем, может быть, все-таки и у вас. Кто может знать, пока не попробует? Парочка выбралась из кустов и подошла поближе. Не столько глядя на Иолая, сколько прислушиваясь к его затихающей скороговорке. Геракл влетел в деревню, переполошив кур, поросят и женщин. Его крик: "Где этот, с отравой на скорую руку?" прогремел по окрестностям, живо напомнив о Зевсовых громах. Старейшина счел своим долгом призвать гостя к благоразумию и спокойствию. Однако, поскольку в наличии как первого, так и, особенно, второго, он сомневался, то на всякий случай прихватил супругу. Она у него была не только красива, но и умна. На женский лад. Увидев приближавшуюся чету, Геракл перевел дух, обратил внимание на то, как опасливо держится мужчина и наконец заметил, что остальные жители попрятались. "Кажется, стоило сначала поздороваться", – подумал он, галантно наклоняясь к женщине, явно собиравшейся что-то сказать. – Мы рады приветствовать высокого гостя, – произнесла она почти нараспев и подчеркнула взглядом его высокость. – Извините, я не хотел причинить беспокойство. – Если ты растолкуешь, кого ты ищешь и чем мы можем тебе помочь, мы постараемся это сделать. – Мягкий акцент выдавал в ней уроженку Лидии, а уверенность, с какой она вела разговор в присутствии молчаливо соглашавшегося мужа, сразу объяснила Гераклу, кто всем заправляет. Поэтому он полностью сосредоточил свое внимание на ней. Тем охотнее, что смотреть на нее было приятно. – Мне очень срочно очень нужен один человек, судя по следам его тележки, он должен быть где-то здесь. Его зовут Фалафел и он продает еду, которую лучше не есть. – Это было не самое внятное объяснение, какое он давал в жизни, но ямочки на ее щеках немного отвлекали. – Этот торговец у нас. – Она на мгновение замолчала. – Он в порубе и, по-моему, этого достаточно, Геракл. – Ты меня узнала? – Да. – Женщина улыбнулась и еще раз скользнула взглядом по его фигуре. – Это несложно. Он неловко пожал плечами, смутно помня о наличии стоящего рядом старейшины. – Гм... Да, конечно... Погоди, а почему он под замком? – Он продает некачественный товар, несколько человек больны. У нас так не принято. – Хорошее у вас местечко. Обмен улыбками. – Мой друг тоже неосторожно съел один из его пирожков. А теперь он в опасности. То есть, я надеюсь, что не в опасности, но вполне может оказаться. Так что мне нужен Фалафел и его тележка со всей дрянью. – "Я вообще когда-нибудь умел говорить?" – Мы уничтожили весь товар. – Нет! Только не это! В его голосе было непритворное отчаяние. Так что она прикоснулась к его руке успокаивающим жестом. – Ничего, я тебе приготовлю столько еды, сколько хочешь. – Спасибо, но зачем мне? Надо обязательно его отраву. Ты... ты поможешь ему напечь всего побольше и поскорее? Верно люди говорят – божественная кровь не для смертных. Посмотреть есть на что, а в голове неладно. Женщина вздохнула. Жалко-то как. – Конечно. И сестру позову. А ты пока пройди в дом, отдохни. – Нет, спасибо. У меня еще дело в Тармене. Я пока туда сбегаю. Между нижним краем солнечного диска и вершиной холма оставалась полоса всего в ладонь шириной, когда Иолай услышал непонятный, но смутно знакомый шум. Через пару мгновений у подножия дерева появился Геракл и поманил его вниз. – Почему ты так долго? – Потому что быстрее не получилось. Шум затих. – Что это там? – Фалафел с тележкой. Геракл с беспокойством увидел на лице своего друга отблески кровожадных мыслей, быстро сменившихся позеленением. – Иолай, не думай о подробностях. – Зачем он здесь?! – В лагере полным-полно народу. – И что? – Иолай взглянул на самодовольную ухмылку и мигом всё сообразил. Обернулся к огромной куче валежника на краю их небольшой полянки. Хотя разговор велся шепотом, осторожность не помешает. – Герк, я понял. И надеюсь, что хватит на всех. Сейчас их около шести десятков. Геракл заметил новшевство в пейзаже, не упустил и поворот Иолаевой головы. Он нахмурился. – Ты слезал! – Меня об этом попросили. Весьма настойчиво. – Ради твоего же блага, полагаю, ты ничего не ел. – Нет. – Иолай не стал утомлять набегавшегося за день друга скучными мелкими деталями, в число которых входило отсутствие чего бы то ни было съестного в торбах его пленников. – Когда начнем? Кажется, подходящее время для ужина. Геракл глянул на багровое солнце, перевел взгляд на валежник. – Их можно оставить без присмотра? – Почему нет? – Отлично. Тогда пошли. Кстати, имей в виду – наш помощник не знает о планах и задачах. Я просто помог ему найти покупателей. – Только бы не выяснилось, что кто-то из них пробовал его стряпню раньше. – Будем надеяться. Он утверждает, что в этом краю еще не бывал. Из-за ворот лагеря доносились оживленные голоса, перекрываемые зазывными воплями Фалафела, расхваливавшего свою "быструю еду". По эту сторону – Иолай, полный справедливого негодования, смотрел в упор на смущенного приятеля. – Ты ничего не прихватил? Ни кусочка? Ни крошечки? Ты забыл, что я тут умираю с голоду на твоей целебной диете?! – Прости, я... Как-то отвлекся... Пока его нашел, пока... там... были сложности... Потом еще с военачальником пока договорился. – Геракл потер ушибленное предплечье. – Они сначала не пускали... Иолай наклонил голову. Вид у его друга был не просто виноватый, но и несчастный. Этого не могли скрыть даже сумеречные полутени. Поди поругай такого – когда он уже сам себя на девять крючьев подвесил. – Ты-то перекусил хоть чего? – Нет. Не вспомнил, я торопился вернуться... – Герк, ты невыносим! При свете факелов они шли по узким улочкам лагеря. Никто из бандитов не уцелел – со всех сторон доносились стоны и еще менее приятные в обычной жизни, но радующие сегодня звуки. – Сработало! Сработало!!! – Иолай потер руки. – Ни один оружия держать не может. Сейчас сдадим их солдатам и организуем какой-никакой ужин. Ведь всё уже, закат был! Между прочим, а где твой военачальник с людьми? – Они будут завтра. Утром. – Ты не мог ему втолковать, что нас только двое и... Стой, повернись-ка сюда, чтоб я видел твою физиономию. Тааак. Сколько подвигов у нас еще на сегодня? – У них новый "дикий огонь", помнишь? – Геракл махнул рукой в направлении не то Олимпа, не то Гипербореи. – Там люди. – Следующий взмах рукой, теперь, похоже, в сторону Крита. – Там люди. Все воюют. Убивают друг друга. У них и так это слишком хорошо получается. Иолай протащил пятерню через свои вьющиеся волосы, ощущая сопротивление спутанных прядей. – Тогда нам налево и около самой большой хибары сдвинуть колоду-поилку для коней. – Там склад, да? Это тебе твои новые знакомые сказали? – Я подумал, что знание еще никому не повредило. – Поторопимся, нам нужно успеть до рассвета. Сначала вытащим всех из лагеря, потом уничтожим шарики и их следы. Если им в чем и повезло, так это в том, что ночь была лунной. Впрочем, еще и в том, что Геракл обладал силой десятка человек. Иначе бы им ни за что не справиться. Иолай обернулся к другу – вот, даже он немного запыхался. Наконец все бандиты, связанные, бессильные и безразличные к происходящему, были устроены в лесу. Оставалось только разместить несколько шариков в разных углах лагеря и разбить один из тех, что хранились в полуподземном сарае. Геракл категорически отказался пустить туда Иолая. "Нечего нам вдвоем там делать!" Сказал, как отрезал. Здорово это у него получается временами. Не иначе отцова кровь сказывается. Про себя Иолай был доволен, что можно хоть немножко тихонько посидеть. Он был совершенно измучен. Вскоре грохнуло, полыхнуло и завоняло почему-то несвежей гарью. В животе заурчало и тут Иолай вспомнил, что они не удосужились поискать в лагере чего-нибудь съестного, не из Фалафеловой тележки. Что за проклятье! Он встал, но все хижины уже затопило огнем, жадно пожиравшим сухое дерево и шкуры, и всё, что там было. И пищу! Да в самом деле, с богами и их капризами или антипатией и то проще справиться, чем с невезением. Всё не так... Он медленно опустился на корягу. Вздохнул. Придется ждать до рассвета. Лихо горит, однако. Хорошо, что Геракл с его вечным занудством сделал вокруг костра канавку и насыпал берегового песочка, а то не отделались бы они утром только потерей котелка. Лежали бы сейчас там две красивые головешки. Иолай потер щетину на подбородке. А ведь повезло. Еще как повезло – живы остались. Спасибо, что ли, сказать Герку? А где это он, кстати? Должен уже вернуться. Иолай вскочил, тревога охватывала его со скоростью пожара, но тут на обочине нарисовалась знакомая высокая фигура. – Ягоды и орешки, будь они неладны! Я не белочка, в конце концов! Я здоровый мужчина и я хочу есть! Геракл развернул кулек, сделанный из нижней рубашки. Наклонился и разложил на земле. Чиркнул наручами и зажег подобранный факел, воткнув его в мягкую землю. – Да, Иолай, ты не белочка. Ты уже здоров. И, если верить половине женщин Греции, ты – мужчина. – Половине? – А что, мной, по-твоему, никто не интересуется? – О, конечно! Девочки, которым ты снимаешь котят с деревьев. И старушки, которым ты помогаешь перейти шаткие мостки. Иолай глянул на Геракла и понял, что так недолго и без любимого повара остаться. – Ах, чуть не забыл, еще царицы, колдуньи, воительницы, молодые вдовушки, старые девы, папенькины дочки... – Остановись! – захохотал тот. – Как скажешь. – Я вспомнил о еде в последнюю минуту, но побоялся впопыхах взять что-нибудь из того, что ты вчера уже попробовал. Поправь меня, если я ошибаюсь, но, по-моему, лучше до утра обойтись орешками, чем повторить... – Ты прав. Прав! – Ушам не верю – ты со мной согласен? – Геракл изумленно уставился на приятеля. – С кем не случается, – пожал плечом Иолай, стараясь не рассыпать ягоды из горсти. Остаток ночи тянулся издевательски медленно. Гераклу уже начало казаться, что никто никогда не придет и не заберет его подопечных бандитов и что кто-то силком держит солнце за лесом. Иолаю было намного легче – он уснул. Сон, правда был какой-то странный, судя по тому, что временами удавалось разобрать в его шепотах и вскриках, сопровождаемых легкими стонами. Постоянно слышались слова вроде "филейная часть, окорок, грудка", дополняемые причмокиванием. Что, в общем, было почти понятно. Но прорывавшееся имя делало все куда более загадочным. Оно звучало часто. Его имя. Гераклу становилось не по себе, когда он пытался представить сюжет этого кошмара. Или это не кошмар? Тогда что там происходит? Он уже почти решился прервать неспокойный сон своего уставшего друга, как тот приоткрыл туманные глаза, одарил его благодарно-нежным взглядом и пробормотал: – Герк, ты был великолепен... – он облизнулся. – Особенно под спартанским соусом. PS для любознательных Самое раннее упоминание смертоносного оружия, известного в более поздние эпохи под названием "греческий огонь", обнаруживается в "Илиаде" (XVI песнь), где описывается как во время контратаки троянцев по кораблям ахейцев "разлилось негасимое пламя". В "Руководстве по осаде городов" Энея Тактика (IV в. днэ) упоминается состав смеси, использовавшийся в то время: ладан, сера, пакля, смола и опилки хвойных деревьев. Ирландский эпос упоминает секретное оружие друидов – "огненные ливни", а легенды о короле Артуре свидетельствуют об употреблении против пиратов "дикого огня". Истребительное пламя было на вооружении почти всех армий Европы вплоть до перехода на пороховое оружие. В Великую Отечественную советские солдаты вынужденно возродили старые традиции, применяя для подрыва немецких танков бутылки с так называемым "коктейлем Молотова". Составы смесей несколько различались, но метод употребления был один. Смесью начиняли хрупкий глиняный шарик и метали его в неприятеля, корабли или осадные орудия. При ударе шарик раскалывался и смесь самовоспламенялась, растекаясь шумным пламенем во все стороны. Такой огонь можно погасить только пеной, так что он действительно был "губительным, неудержимым и неумираемым".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.