ID работы: 4219482

Или молчите вечно...

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
233
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
233 Нравится 56 Отзывы 63 В сборник Скачать

Отравленый

Настройки текста
Шерлок заправляет пленкой проектор. Этот сценарий мог бы сработать. Но только отсрочил бы свадьбу, не помешав Джону обменяться клятвами с Мэри. Тем не менее он не мог сдержать смешка, представив себе это. Из всех вариантов срыва свадьбы этот, безусловно, был самым неприятным и… грязным. _________ Поздняя весна. Церковь. Точное местонахождение церкви не важно, впрочем это часовня Св. Марии Магдалины в Бристоле. Прекрасный день. Сад утопает в зелени, плющ оплетает обветренные временем каменные стены, сирень в полном цвету. Если бы кто-то захотел пожениться, этот день был бы идеальным. И действительно: в церкви проходит свадебная церемония. Внутри часовни у алтаря стоят мужчина и женщина, их руки соединены. Мужчина улыбается. Он одет в элегантный серый фрак. Он определенно сияет больше, чем невеста, но, возможно, это всего лишь игра света. Он — Джон Уотсон. Женщина такая же невысокая, как и мужчина, которого она держит за руку. Она не классическая красавица, но определенно сияет, как истинно любящая женщина. Ее кружевное платье прекрасно, в светлые волосы искусно вплетены цветы. В ее глазах поблескивают слезы, но она тоже сияет от счастья. Она — Мэри Морстэн. Часовня не переполнена гостями, но собралось достаточно людей, чтобы присутствовать при том, как эта пара соединится узами брака. Это радостное событие для всех. Всех, кроме шафера, который выглядит так, будто вот-вот рухнет на пол. Он побледнел и вспотел. Он — Шерлок Холмс, известный большинству зрителей как странный друг Джона, детектив-гений и немного сволочь. Шерлок практически никогда не выглядит счастливым, за исключением тех моментов, когда находится на месте преступления, так что его вид не удивляет никого, кроме Мэри, которая изредка бросает на него… обеспокоенные, подозрительные, триумфальные взгляды? Рядом с Шерлоком Холмсом стоит Арчи, ему восемь лет. У него озорная мордашка. Он — первый ребенок с хоть какими-то зачатками ума, встретившийся Шерлоку за очень долгое время, но в данный момент ребенок ерзает, суетится и ни секунды не стоит на месте, заставляя Шерлока чувствовать себя еще более одуревшим. Справа от невесты стоит привлекательная молодая женщина с темными волосами. Она шмыгает носом и сдерживает слезы счастья. Это — Джанин. Она смотрит на Шерлока и задумывается о том, что же скрывается за его формальным костюмом. Улыбающиеся лица друзей из зала: Молли, миссис Хадсон и Лестрейд (имя неважно). Невеста и жених готовятся произнести свои клятвы, и священник поднимает руки, чтобы перейти к традиционному этапу. — А теперь если кто-либо из присутствующих возражает против того, чтобы эти двое людей сочетались священным браком, пусть эти люди выскажутся. Шерлок издает… звук. Тот самый неприятный звук, говорящий о том, насколько плохи у него дела с желудком. Видите ли, сегодня у Шерлока плохой день. Мало того что он терпит эмоциональную пытку, наблюдая, как мужчина, которого он любит, женится на другой, так он еще и вынужден выносить явление ненавистное в принципе — свадьбу со всей ее разодетой и надушенной толпой. Хватило бы и одной из перечисленных вещей, чтобы Шерлок схватился за живот. Однако в данном случае дело в том, что желудок крайне взволнованного, сжигаемого разочарованием и душевной болью Шерлока Холмса переполнен пищей и сальмонеллезом в самом разгаре. Сутками раньше Шерлок разжился определенным штаммом Salmonella enterica — грамм-негативной бактерией из термостата для бактериальных культур. Надеясь, что рассчитал силы, он поместил ее в водный раствор и наполнил пустой флакон для духов (естественно, «Poison» от Диор), а потом употребил опасный коктейль: две капли. Нет, три. На всякий случай. После этого взялся за очень плотный завтрак, состоящий из жареных яиц, бекона, фасоли и тостов, за которыми последовали половина грейпфрута, чай, апельсиновый сок и гигантский кусок шоколадного торта (спасибо миссис Хадсон). Перед своей обильной трапезой он выпил много жидкости. — За любовь, — сказал он, а затем съел все до последней крошки. Вечером он снова заставил себя поесть, на этот раз куриный виндалу наан с чесноком. Это блюдо было выбрано специально. Наутро ему стало плохо, но он героически впихнул в себя полный английский завтрак из кафе «Спииди». А сейчас всю церемонию его сопровождала тошнота и спазмы в желудке. Он не мог позволить себе упустить наиболее драматический момент, а потому сдерживался до последнего — и этот благословенный миг настал. Содержимое его желудка было полно решимости исторгнуться в мир. Он очень, очень надеялся, что все выйдет через рот, а не через другой конец. Священник задал свой вопрос, и Шерлок икнул в ответ, привлекая внимание Мэри. Она мгновенно забеспокоилась. — Шерлок? Шерлок перестал бороться с позывами и дал им волю. Его ноги подкосились, он снова икнул, а лицо приобрело зеленоватый оттенок. — Джон, Шерлок болен, — взволнованно сказала Мэри. И вот со всей грацией пьяного подростка Шерлок заблевывает алтарь. Джон не успевает отскочить. Это — фильм ужасов. — Блестяще! — радостно восклицает Арчи. Джанин зажимает собственный рот и потрясенно смотрит на происходящее. Несколько гостей бросаются за полотенцами, ведрами, всем, чем угодно. Шерлок либо переигрывает, либо и правда умирает, но звуки рвоты очень громкие, и, кажется, непрекращающиеся. Он стоит на коленях перед алтарем, и творит сущий беспредел. Даже херувимы, если бы могли, точно отвернулись бы в ужасе. Джон, которому не страшна ни кровь, ни дерьмо, ни блевотина, включает режим врача. Его глаза широко открыты, но он действует спокойно и сосредоточенно. — Шерлок! Иисусе, Шерлок. Держись, ладно? Просто дыши. Дыши. Шерлок смотрит на Джона большими печальными глазами. — Мне так жаль, — выдавливает он между приступами рвоты. — Прости. Слишком больной, чтобы обращать внимание на тот беспорядок, который учинил, Шерлок ложится на пол. Возможно, мысль отравить самого себя была не такой уж хорошей. Его бросает в пот, он дрожит, и в скором времени побежит в туалет. Джон падает на колени, совершенно не заботясь о состоянии своего костюма, и откидывает волосы Шерлока со лба. — Держись, — бормочет он, мягко глядя на него. — Мы вытащим тебя и поставим на ноги. Все будет хорошо. Мэри долго и пристально смотрит на разыгравшуюся сцену. Арчи восторженно комментирует происходящее с энтузиазмом футбольного комментатора, Молли несет кухонные полотенца, Джанин выглядит так, словно собирается присоединиться к Шерлоку, и кто-то открыл дверь, чтобы проветрить церковь. Бумажные украшения и цветы тихо шевелятся от сквозняка. Никто не обращает на невесту ни малейшего внимания. Ее свадебное платье заляпано блевотиной. Джон совершенно забыл о церемонии и полностью сосредоточился на Шерлоке. Он заботливо держит его голову одной рукой, пока другая подставляет мусорную корзину. — Меня отодвинули на задний план на моей же собственной свадьбе, — говорит она, ни к кому в частности не обращаясь. — Чертов Шерлок Холмс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.