Подслушано - Слизерин +35

Джен — в центре истории действие или сюжет, без упора на романтическую линию
Роулинг Джоан «Гарри Поттер»

Основные персонажи:
Грэхем Монтегю , Драко Малфой, Люциан Боул, Майлз Блетчли, Маркус Флинт, Перегрин Деррек, Роланда Трюк (мадам Хуч, учитель полётов на метле), Эдриан Пьюси
Рейтинг:
R
Жанры:
Юмор, Стёб, Учебные заведения
Предупреждения:
OOC, Нецензурная лексика, Кинк
Размер:
Драббл, 5 страниц, 1 часть
Статус:
закончен

Награды от читателей:
 
Пока нет
Описание:
И снова кое-что о подслушанных разговорах. Слизеринская команда отбывает наказание у мадам Хуч, попутно обсуждая свои проблемы.

Просто маленькая зарисовка о жизни слизеринцев.

Посвящение:
Команде - за упорос и бете Дейзи Пеннифолд - за то, что не сбежала и мужественно согласилась работать с данным текстом за полчаса до дедлайна.

Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки

Примечания автора:
1. На рейтинговый левел WTF Battle 2016 для команды WTF Quidditch 2016. По внутрикомандной заявке: "наказанные за проступок слизеринцы отбывают наказание и обсуждают прелести мадам Хуч".

2. Диалог, диалог и ничего, кроме диалога.
28 марта 2016, 16:44
От автора: пожалуйста, внимательно прочитайте шапку, это очень важно.

* * *

— …и до посинения у меня здесь торчать будете! — Мадам Хуч перевела дух, окидывая взглядом команду слизеринского факультета в полном составе. — В последний раз спрашиваю — кто зачинщик?!

Парни — все как один — строптиво склонили головы, затоптались перед ней, потупив взоры и тяжело сопя.

— Ясно, — решительно подвела итог мадам Хуч. — Никто. А это значит — все! — сурово отрезала она. — Это надо же было додуматься! Подсыпать чесоточный порошок в одежду гриффиндорцам!

Слизеринцы дружно молчали.

— В общем, так, — решила она. — За вашу отвратительную выходку вы будете наказаны. Всем сидеть здесь и полировать самые старые и разбитые мётлы. И только попробуйте что-нибудь натворить — проверять буду лично. Палочки! — властно потребовала мадам, протягивая руку.

По сараю пронёсся тихий коллективный стон, но возразить никто не решился, даже Маркус Флинт, этот грубиян и задира.

— Приступайте, — жёстко велела мадам Хуч и удалилась за дверь.

* * *

— Зараза, — с тихой ненавистью прошипел ей вслед Грэхем Монтегю.

— Заткнулся бы лучше, — недобро посмотрел на него Флинт. — Из-за тебя огребли.

— Я здесь при чём?! — моментально ощетинился тот. — Я вообще не понимаю, нахер было заодно всем гриффам одежду портить. Мне надо было только с Уизли расквитаться…

— Дался тебе этот Уизли, — качая головой, протянул Эдриан Пьюси.

— В прошлый раз он плеснул на меня какой-то гадостью, и у меня потом… — Грэхем резко замолчал и даже покраснел. Неприязненно передёрнулся, метнув свирепый взгляд. — Неважно. Он меня конкретно подставил, я должен был отомстить!

— Он на тебя кошмары наслал, что ли? — ехидно пропел Эдриан. — Стонешь теперь ночами, как беременный гиппогриф.

Грэхем взбешённо вскочил, отшвыривая от себя метлу. Сжал кулаки.

— Ну, ты!..

— Завали, — хладнокровно осадил его Флинт. — Усохни и займись делом. Все личные разборки — вечером, в комнате, без свидетелей.

Грэхем злобно попыхтел ещё с минуту и неохотно опустился на лавку, вновь хватаясь за полироль.

— Это всё Боул! — он обличительно ткнул пальцем в Люциана. Тот, втянув голову в плечи, молча водил тряпкой по рассохшемуся, кривому древку метлы, вздрогнул, но глаз не поднял. Флинт с интересом посмотрел на него.

— Почему Боул? — полюбопытствовал он.

— Потому что именно ему, недоумку, я поручил шмотки гриффа обработать, — сообщил кипящий Грэхем. — А он чё натворил? Уёб… — он осёкся, покосившись на Драко, который, разинув от восторга рот, прислушивался к перепалке старших товарищей. — Малфой, закрой уши!

— Да заткнитесь вы, — уныло качнул головой Перегрин Деррек. — Задолбал ваш срач бесконечный.

— Что ещё делать? — вполне миролюбиво заметил Флинт. — Так хоть с тоски не сдохнем здесь.

Грэхем возмущённо потряс в воздухе древней рухлядью, которая когда-то — по-видимому, во времена Мерлина, — была метлой:

— Вот же Хуч...

— Мадам Хуч, — меланхолично поправил его молчавший всё это время Майлз Блетчли.

— М-мадам, — послушно исправившись, выплюнул тот. — Стерва! Она издевается?! Или всерьёз считает, что можно без риска для жизни отполировать ЭТО?! — он продемонстрировал зазубренный, весь в сучках и рытвинах, черенок.

— Да, жестоко, — почесав затылок, экспертно признал Флинт. — На такой прокатишься — всё под корень сотрёшь. И сам корень тоже, — подумав, добавил он и машинально положил руку себе на пах, бесстыдно ощупывая, словно проверяя, всё ли на положенном месте и не "стёрлось" ли что-нибудь ненароком.

— Может, Хуч и стерва, — вдруг мечтательно протянул Эдриан, — но сиськи у неё отпад.

Воцарилась небольшая пауза, и парни, мигом позабыв про пикировку, воззрились на него с немым изумлением.

— А что? — хмыкнул тот, откровенно забавляясь реакцией.

— Ты видел её сиськи? — обрёл дар речи Деррек.

— Обязательно увидеть, чтобы понять? — невозмутимо парировал Эдриан.

— Как же ещё? — растерялся Деррек.

— Так, стоп, парни, — прервал занимательную беседу Флинт. Скосил глаза на покрасневшего Драко и мотнул коротко стриженой башкой в сторону двери: — Малфой, а ну, вали отсюда. Нехрен уши греть, мелкота белобрысая.

— Ну Ма-аркус... — заканючил Драко, сделав отчаянные глаза.

— Брысь, — непререкаемым тоном скомандовал тот. Малфой, надувшись, встал и нехотя пошёл из сарая. Флинт проводил его взглядом, усмехнулся и довольно кивнул. — Так-то лучше.

Дискуссия тем временем набирала обороты.

— Да ну, — оживлённо рассуждал явно забывший про инцидент с чесоточным порошком Боул. — Как по мне, у Хуч маловаты.

— Не скажи, — неожиданно поддержал Эдриана Блетчли. Он отставил метлу и вытянул ноги, вольготно развалившись на лавке. — Может, нам кажется, что там и посмотреть не на что, а как мантию снимет — такие дыни обнаружатся... — Он обрисовал в воздухе предполагаемые формы и плотоядно облизнулся.

— Тоже мне, эксперт по дыням, — сварливо буркнул себе под нос Грэхем, но никто не обратил на него внимания.

— Я б ей вдул, — продолжал распинаться Блетчли. — Такая тётка горячая! Сиськи — класс, а задница... — восхищённый присвист, — прям как орех!

— Такая же серая и морщинистая? — Деррек смотрел со священным ужасом. — Ты прикалываешься сейчас, да? Хуч же старая!

— Много ты понимаешь, — возразил тот. — Ничего не старая, а... опытная, вот! — нашёлся он. — Я от таких тащусь!

— И много у тебя их — «таких» — было? — поинтересовался Деррек. Блетчли на секунду смешался.

— Не твоё дело, — буркнул, не глядя. — А Хуч классная. И квиддич любит.

— Так бы она тебе и дала, — тонко усмехнулся Эдриан и вздохнул, печально глядя на очередную метлу в своих руках — тёмный от времени черенок изогнуло под немыслимым углом, растрёпанные прутики жалобно торчали во все стороны, и весь вид словно бы умолял: "порубите меня на дрова и не мучайте больше!".

— Почему нет? — с подозрением спросил у него Блетчли.

— Потому что ты придурок, Майлз, — любезно разъяснил тот. — Думаешь, член отрастил — и всё, больше ничего не надо?

— А ты завидуешь, да? — окрысился тот.

— Не размер главное, — философски изрёк Эдриан. — И у меня не хуже твоего.

— Ну, вы померяйтесь членами-то, — загоготал Флинт, — раз больше нечем. — Все, кроме двух спорщиков, радостно заржали, поддерживая идиотскую шутку своего капитана.

— Уроды, — буркнул задетый за живое Блетчли.

— А вообще, слышь, Майлз, что это тебя на старушек потянуло? — Флинт показательно зевнул, возводя глаза к потолку. — Помоложе вообще без шансов?

Тот злобно уставился на него, и Маркус состроил отмороженно-невинную мину.

— Это не я, а Пьюси первый начал, — решив не идти на откровенный конфликт, ловко перевёл стрелки Блетчли. — «Ах, какие сиськи!» — басовито передразнил он.

— Но сиськи у неё и правда класс, — упорно гнул свою линию Эдриан. И непонятно было, всерьёз он говорит или виртуозно издевается в своей излюбленной манере.

— Ф-фу, бля! Вы извращенцы! — не выдержав, подал голос Монтегю и скривился. — Сидят, дрочат на училку.

Маркус кинул на него острый взгляд, и Грэхем запнулся, сплюнул и демонстративно отвернулся. Эдриан с насмешливым интересом наблюдал за этой сценой.

— А чего ты нервный такой, а, Грэх? — не преминул подковырнуть он. — У тебя проблемы? Мы, в конце концов, из-за тебя здесь торчим, вот и развлекаемся, как можем, так что...

— Отвянь, — хмуро бросил тот. Помолчал и многообещающе покосился в сторону Боула: — А с тобой мы ещё разберё...

— Я не поняла, мальчики! — На пороге возникла разъярённая мадам Хуч, таща за собой за шкирку упирающегося, красного как рак Драко. — Что здесь творится?! Почему Малфой не отрабатывает с остальными, а прохлаждается под дверью, влипнув ухом в замочную скважину? Вы чем здесь заняты, негодяи?!

— Ничем, — с каменным выражением лица ответил Флинт, сверля съёжившегося Драко убийственным взглядом.

Хуч недоверчиво фыркнула, но ничего не сказала, отпустила Малфоя и скрестила руки на груди. Оценила фронт проделанных работ — полторы кое-как отполированных метлы.

— Это всё, что вы успели, бездельники? Без слёз не взглянешь.

— Вот именно, мадам Хуч, — галантно согласился с ней Эдриан. По его виду сейчас ни за что нельзя было догадаться, чем он занимался и о чём разговаривал буквально несколько минут назад. Этакий прилежный паинька с ясным, незамутнённым взглядом и открытой душой, эталон послушания и невинности. В Слизерине он слыл притворщиком экстра-класса и беззастенчиво пользовался своими талантами. — Может, просто выбросим их? — вкрадчивым тоном предложил он, заговорщически улыбаясь. — Поверьте, здесь сразу станет очень хорошо — чисто, свободно...

— А что, мистер Пьюси, может, вы и правы, — Хуч сразу же смягчилась. Придирчиво оглядела целые отсеки, забитые всяким школьным хламом, который уже не годился в качестве учебного инвентаря. Хитро прищурилась. — Вот вы этим и займётесь! — бодро заключила она и энергично потёрла руки.

По сараю прокатился очередной хоровой стон. Мадам Хуч поймала на себе сразу несколько растерянных взглядов и задорно подмигнула:

— Итак, новое задание! Привести в порядок весь сарай для мётел. Если хотите, чтобы вас допустили до следующей тренировки, советую пошевеливаться. Всем всё ясно? — уточнила на всякий случай, дождалась обречённых кивков вразнобой и довольно кивнула в ответ. — Приступайте! — Дверь сарая захлопнулась, заглушая звук удаляющихся шагов.

— За-араза!!! — отойдя от шока, прорычал доведённый до ручки Грэхем.

— Из-за тебя же всё...

И отработка пошла своим чередом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.