ID работы: 4304527

"Carrot cake"/Морковный пирог

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
86
переводчик
bamsi87 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 27 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
- Белль. Белль. Белль! - Прости, что? Руби закатила глаза и потрясла кухонным полотенцем перед лицом своей коллеги. - Я знаю, что ты мечтала о рабочем столе мистера Голда и вещах, которые вы двое могли бы на нем творить, но нам тут кафе убрать надо, знаешь ли! Чувствуя, как лицо заливает краска, Белль оторвала себя от барного стула у окна, на котором она сидела с самого момента закрытия, ожидая хоть мельком увидеть таинственного мужчину с другой стороны дороги. - Это настолько очевидно? - спросила она, беря из рук Руби полотенце и брызгая чистящим средством на ближайший столик, энергично протирая деревянную поверхность в попытке оправдать выступивший румянец работой. - Да, - просто сказала Руби. - ты тратишь каждую секунду, пялясь в это окно, и по выходным, когда его офис закрыт и у тебя нет шанса увидеть его, ты постоянно строчишь в блокноте, к сведению, ты не закрываешь его достаточно быстро, когда я или Эмма проходим поблизости, - Руби приподняла бровь. - Для такой милой и скромной, ты весьма умела в написании непристойностей. - Руби! - простонала Белль, спрятав лицо в ладонях, не обращая внимания на полотенце. - Это личное! - Ты должна написать роман, - продолжала Руби, переворачивая стулья вверх ножками за столиком, который Белль только что протерла, беспечно игнорируя смущение подруги. - Ты бы точно уделала "Пятьдесят оттенков". - Руби! - Белль решила, что лучшая защита от нападающих - действовать как они. - Ты не можешь утверждать, что у самой нет пары фантазий о диванчике для консультаций доктора Хоппера, - сказала она. - Не думай, что я не замечаю, как ты постоянно кладешь дополнительный шоколад в его капучино. - Да, ну... - Руби заколебалась. Она была серийной любовницей, гордящейся тем, что никогда не ограничивала себя одним мужчиной, и быть пойманной на повальном увлечении робким рыжим психотерапевтом, их постоянным клиентом, было ужасно разрушительно для ее репутации. - По крайней мере, я не пишу. Я удивлена, что ты заметила хоть что-то, раз уж ты так занята попытками стать следующей Анаис Нин,* - она брызнула мыльной водой в Белль, которая успела спрятаться за поднятыми руками. - О нет. У нас не будет еще одной мыльной войны. В последний раз, как это случилось, мы провели пол ночи в попытке убрать весь беспорядок. - Ты права. Хотя было интересно объяснять Бабуле плавающий морковный пирог на следующий день. Белль закатила глаза на воспоминание Руби, и обе девушки продолжили подготавливать кафе к закрытию. Вскоре Руби подняла глаза на висящие на стене часы и взвизгнула. - Ох, крошки, - произнесла она, снимая передник и расстегивая свою униформу, из-под которой показался край опасно-сексуального топа. - Я опаздываю на очень важное свидание с очень важным Стивом. Могу я оставить тебя одну закрыть кафе, м? - Конечно. Руби бросилась в подсобку и выскочила через секунду, прыгая так, словно пыталась втиснуться в свои туфли. - Увидимся завтра! - крикнула она через плечо, выскакивая из кафе с плоской рабочей обувью в одной руке и помадой в другой. Белль в отчаянии покачала головой, проделывая быструю окончательную проверку кафе, прежде чем взять свое пальто и сумочку и выключить свет. Она погладила потертый бок холстяной сумки, в которой она таскала книги еще со школьных времен, и облегченно вздохнула, нащупав свой блокнот на своем законном месте. Белль нахмурилась, уверенная, что ее писательские плоды не так уж плохи... И задним числом, предложение Руби не было уж такой ужасной идеей. С той кучи эротики, которая наводнила рынок, было ясно, что секс продается. Ей придется сменить имя. И никогда не встречаться со своим публицистом лично, так как ей пришлось бы объяснять ему свое ярко-красное лицо. Но если хорошенько подумать, она могла бы сохранить эти маленькие фантазии для себя и острым взглядом следить за месторасположением Руби и Эммы в будущем. Белль вышла из кафе и, заперев его, посмотрела на здание напротив. Их разделяли две двери и менее чем двадцатифутовая дорожка к входу в деловой центр, но и с тем же успехом, это могли быть три мили бетонного монолита, по сравнению с прогрессом, который она сделала. Она пересекла пустую пешеходную улицу и провела пальцами по простой золотой табличке, висящей с боку от двери, близнеца которой она только что закрыла на противоположной стороне. Адвокатская контора в Гилдхолле гласил знак, а ниже располагались имена семи адвокатов, работающих здесь. Одно из имен выглядело новее и блестело чуть ярче остальных - "Мр. Р. Голд". Она проследила указательным пальцем по надписи. Мистер Голд работал на Гриндхолл Ло в течение трех месяцев, двух недель и одного дня. Она прекрасно помнила первый раз, когда увидела его, стоящего за дверью с папкой в одной руке и тяжело опирающимся на свою трость другой. Она убирала столики у окна и остановилась оценить новоприбывшего - контора ожидала появления нового партнера, занявшего бы место старого мистера Фэзергила ("Упокой Господи его душу", - как сказала бы Бабуля) уже несколько недель, и все в центре исходили нетерпением и любопытством, связанным с пополнением их рядов. Он улыбнулся ей через стекло, она улыбнулась в ответ и нырнула под стол, как будто поднять упавшую вилку, а на самом деле скрыть выступивший румянец. К тому времени, как она взяла себя в руки и снова выглянула из-за столика, она едва успела поймать последний мимолетный взгляд из-за спины, как мистер Фокс, старший партнер, пригласил его в офис, и секретарь закрыла за ними дверь. Она наблюдала за ним с тех пор, надеясь, что, если ей повезет, он посмотрит в нужное время и смутит ее новой улыбкой или, по крайней мере, даст хоть какой-то знак, что узнает ее. Иногда ей везло, и тогда она улыбалась как идиотка весь остаток дня. Но, однако, за все разделенные ими через окно улыбки, он никогда по-настоящему не заходил в кафе, и это беспокоило ее. Она чувствовала, что пока эта граница не будет пересечена, ничего не выйдет за рамки их почти-флирта. Белль снова пробежалась пальцами по его имени. Если он не делает первый ход, возможно, она должна сделать его. Руби, Эмма и даже Астрид говорили ей это уже многократно. - Да, черт возьми! - не выдержала как-то Руби, снова поймав ее, смотрящей в окно. - Просто ворвись к нему и скажи, что тебе нужна помощь с разводом! Ты даже не соврешь! К сожалению, это была правда. Белль вздохнула. Она покинула семейный дом столько лет назад, что почти забыла, что они не сделали ничего, чтобы больше не состоять в официальном браке. Черт. К чему ей было напоминание о своей старой жизни посреди мечты о новой? Она снова вздохнула, и взглянула на свой безымянный палец, где должно было быть кольцо. Она и Гэри были неразлучны с самого детства, и так как все ожидали, что они поженятся, никто не был удивлен, когда они съехались, едва окончив школу. Но время шло, и Белль начала чувствовать желание двигаться дальше, идти вперед по своей жизни, и Гэри, казалось, начал тянуть ее вниз, с его неспособностью понять, почему ее больше не устраивает жизнь, которая у них всегда была. Белль была в одном шаге от разрыва отношений, когда узнала, что беременна, и тогда все изменилось. Отец Гэри настаивал на том, что ребенок должен родиться в законном браке, и мнение Белль по этому вопросу совершенно не учитывалось. Быстрая регистрация в ЗАГСе и небольшой праздник в местном пабе, и вдруг она была женой. Через две недели после свадьбы у нее случился выкидыш. "Это было предзнаменование", - мрачно думала Белль, лежа на больничной кровати, отказываясь видеть всех, даже Гэри. Знак от ее тела, что ей не суждено быть с этим мужчиной. Брак продлился чуть меньше года, когда Белль сдалась и переехала обратно к отцу, но она всегда будет настаивать, что это было в течение четырех месяцев. Бремя узаконенных отношений без взаимной любви в виде ребенка привело к тому, что медленно затухающая влюбленность стала стремительно выдыхаться с неконтролируемыми вспышками ссор и незначительными примирениями. После шести месяцев ужасающе-провальных попыток начать новые отношения с водоворотом необдуманных и безумных однодневных знакомств, которые заставили бы Руби устыдиться, она переехала через сотни миль на юг и устроилась на работу в кафе "У Бабули", с твердым намерением остерегаться мужчин в обозримом будущем. Один год, два месяца и восемь дней спустя, мистер Голд возник на пороге и перевернул эту идею с ног на голову. Возможно, другие были правы. Возможно, ей стоит быть смелой и сделать первый шаг в кои-то веки. Но, возможно, не сегодня. Сегодня она просто пойдет домой и свернется калачиком с книгой, как и всегда. В конце концов, сказала она себе, уже перевалило за полшестого, и никого не будет в офисе... - Здравствуйте. Могу я вам чем-то помочь? Белль подняла взгляд, потревоженная голосом из дверного проема, чтобы столкнуться лицом к лицу с объектом своих мыслей. Лицо его выражало веселье, в то время как она пыталась подобрать слова. - Я, эм... Если сказать по правде, то именно акцент выбил ее. У всех остальных адвокатов, когда они иногда снисходили до личного прихода в кафе, вместо отправки своих секретарей, был акцент, который мог бы разрезать стекло, а чуть хриплый глазговский грубоватый выговор Голда поразил ее. Он явно гордился своими истоками, так же как и она, сохранившая австралийскую гнусавость с тех самых пор, как покинула страну в возрасте семи лет. - Вы девушка из кафе, не так ли? - сказал он, кивая поверх ее головы в сторону темных окон. - Вы уронили вилку в первый раз, когда я увидел вас. - Да, да это я, - конечно же он помнит именно эту часть. - Вы должны заглянуть к нам как-нибудь. Мы делаем лучшие морковные пироги в городе, это даже отмечено в путеводителе. Ну, я говорю "мы", но самом деле это Бабуля. Это ее кафе все-таки. Но она не много работает в эти дни, только печет. И она не моя бабушка, на самом деле, а Руби и.... - она замолчала, сильно смущенная. - Простите. Я тараторю и несу полную чушь. Он рассмеялся. - Совсем чуть-чуть, мисс... - Френч, - быстро дополнила девушка. - Белль Френч. Что ж, это было просто прекрасным началом. У нее уже случился приступ словесной диареи, а теперь она ему врет. Френч была ее девичья фамилия, и технически она была не "мисс". - Мистер Голд, - он позволил своей трости отдохнуть у дверного косяка и протянул руку. Белль ответила на рукопожатие, сознавая, что ее ладони были холодными и влажными после уборки, а его сухими и теплыми. - Итак, - продолжил он, - могу ли я быть чем-то полезен Вам, мисс Френч? - Нет, я, эм, я не думала, что там кто-то еще есть, - она запнулась. Черт, попалась по полной. Теперь он определенно подумает, что она сталкер. - Все в порядке. Все уже ушли по домам. Мне просто нужно было закончить пару дел, - Голд указал своей тростью на второй этаж. - Я увидел вас сверху. - Простое... любопытство, - произнесла Белль. - Нам нравится присматривать за нашими соседями. - Возможно, я должен внимательнее смотреть за своими. Морковный пирог, Вы сказали? - Лучший в городе, - она неловко замялась. - Ну, я пойду тогда. Надеюсь, мы скоро увидимся, мистер Голд. - Я в этом убежден, мисс Френч. Она развернулась и направилась прочь от центра, посмотрев через плечо в тот момент, как вышла из-под крыши. Он по-прежнему смотрел на нее и улыбнулся, прежде чем закрыть дверь. Белль дождалась, пока не завернула за угол, и уже там выпустила громкий стон. Если это был ее первый ход, то она безбожно его профукала. Ей было интересно, что она должна рассказать Руби, или стоит ли ей вообще упоминать об этом ее подруге. Хммм. Лучше промолчать и подождать, пока что-нибудь случится. Не поддаваться понапрасну своим надеждам. И все же, он сказал, что скоро зайдет. Что ж, она всегда могла помечтать... *Анаи́с Нин — американская и французская писательница, известная своими эротическими романами и дневником, который она вела более 60 лет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.