ID работы: 4321631

На смерть Томаса Кромвеля

Джен
Перевод
G
Завершён
11
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он пал – оплот и столп надежный мой, Где преклонял я ум мятежный свой Такого средь живущих не найти, Хоть весь восток и запад обойди. О горе! Ибо случай сей лишил Меня опоры, радости и сил, И мне, увы, судьбой назначен шанс Бесстрастной смерти скорбный петь романс. И с этих пор мне участь лишь одна - Утраты горечь всю испить до дна. Мой голос – стон, печален слог пера, Мутится ум, душа болит от ран. И сам себе я ненавистен столь, Что только смерть умерит эту боль.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.