Криохимические

PG-13
Завершён
93
1
автор
Размер:
33 страницы, 11 375 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
93 Нравится 16 Отзывы 26 В сборник

Пришельцы и дела

Настройки
      У Сары Лэнс нет склонности к тому, чтобы копаться в чужих секретах. У Сары Лэнс есть целый корабль, который может путешествовать во времени и который для нее лично не представляет никакого интереса. Конечно, бар Рипа и задания немного разбавляют скуку, но когда Хантер, наконец, доходит до того, чтобы начать запирать спиртное, а никаких следов Сэвиджа на горизонте не предвидится, Сара постепенно начинает осознавать, что быть путешественником во времени и будущей легендой — то еще удовольствие, потому что однажды тебя либо убьют, либо сам повесишься от уныния. Первые несколько дней (по крайней мере, по ощущениям это было именно несколько дней, но черт его знает, на самом деле) Сара пытается занять себя тренировками, но это не лучший вариант, потому что мышцы у Лэнс все еще не железные, потом наступает черед попыток провести время с командой. Но это действительно не лучшая идея, потому что Сара способна на многое, но она не в состоянии таскать за собой словарь физических терминов, сокрушаться сутками на тему того, что еще вчера она была баристой или пытаться сжечь то, что сжечь, вообще-то, невозможно. Впрочем, время, проведенное с Рэем, кажется не таким уж и печальным, потому что Палмер может объяснить то, что говорит, на доступном языке, хоть это и отнимает у него очень много времени, но, по крайней мере, он не пытается предложить Саре разобраться в том, как попытаться создать машину на основе интерфейса Гидеон, играя при этом в футбол. — Оливер говорил, что ты отличаешься пунктуальностью, — замечает Сара, когда Рэй в очередной раз опаздывает. Время встречи у них строго оговорено, что, в общем-то, странно, потому что Лэнс не особо понимает, что Палмер может делать в свободное время, если он приходит трезвым и без внешних повреждений. — Оливер говорил обо мне? — удивляется Палмер, и Сара не может не отметить то, насколько плавно и быстро он пытается перевести тему. — Да, упоминал вскользь, — кивает Лэнс. У нее нет склонности к тому, чтобы копаться в чужих секретах, но Рэй не выглядит тем, кто когда-либо будет иметь достаточно страшный и ужасный секрет, чтобы скрывать его ото всех и убивать любого, кто просто поинтересуется. — Так почему ты опоздал? Снова. — Я был… — Рэй запинается, будто обдумывая, что на это ответить, а Саре действительно интересно, что может не только заставить опаздывать, но и настолько медлить с ответом, потому что воображение Лэнс в данной ситуации в силах нарисовать только страшную историю о том, что Палмер на самом деле пришелец, который захватил корабль, пока она спала, убил всех членов команды, заменив их тела голограммами и сложив трупы в какой-то далекой каюте, и теперь потихоньку питается их органами, оставив живой саму Сару только для того, чтобы она стала генетическим материалом, который позволит создать человеческую ферму, в которой людей будут растить на убой… В общем, в условиях абсолютной скуки фантазия Лэнс работала абсолютно невероятно. — Я был занят делами. — Делами? — уточняет Сара, выразительно глядя на Рэя и всем своим видом показывая, что даже ее выдуманная история с пришельцами звучит убедительней и правдивей, чем это. Конечно, Палмер был не в курсе об истории с пришельцами, но он мог бы догадаться, что Сара ему не верит. — Ты же понимаешь, как это звучит?       Рэй не успевает ответить, потому что в комнату, чуть улыбаясь, входит Леонард. Палмер, зависнув с открытым ртом на пару лишних мгновений, спешно отворачивается, придя к выводу, что отвертки — самая важная и потрясающая составляющая этой вселенной и созданы они для того, чтобы прямо сейчас рассматривать их с повышенным интересом. Сара, привыкшая к тому, что Лен в основном проводит время с Миком и редко заглядывает к Палмеру, внезапно думает о том, что пришельцев могло быть двое. — Снарт? — зовет Лэнс, вкладывая в свои слова одновременно намек на то, что ей срочно нужен кто-то, кто опровергнет историю про пришельцев, и вопрос «что ты здесь забыл?» — Отныне зови меня делами, — мгновенно отзывается Леонард. — И, Палмер, ты забыл у меня часы.       Сара мгновенно срывается с места, направляясь к выходу и с трудом удерживая себя от того, чтобы не прокомментировать все это. — Сара, мы ведь не закончили! — кричит вслед Рэй. И Лэнс кажется, что в его словах проскальзывает какая-то безысходность. — Мне нужно срочно уйти! Я должна узнать у Кендры не хочет ли она сменить имя на Дела! — все-таки бросает через плечо Сара, мысленно отмечая про себя уточнить у Фелисити ориентацию Палмера на всякий пожарный при встрече.
93 Нравится 16 Отзывы 26 В сборник