ID работы: 4363088

Беспризорник

Джен
Перевод
G
Завершён
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Человек не ревёт. Человек плачет.

У детёныша не росла шерсть. У него не росли зубы, которые позднее будут разрывать плоть. У детёныша нет когтей, клыков и яда. По большей части, он остаётся прежним. Месяцы постепенно пролетают, а он едва ли растёт в длину или ширину. Кажется, меняются только его глаза. В один момент они горят с благоговением, а в следующий - омрачены чувством вины, боли и растерянности. Детёныш передвигался небольшими шагами. Любой дикий зверь мог поймать его без особых усилий, а это только больше пугало. Он плакал по ночам. Плакал так громко, что джунгли сливались с его страданиями. Он плакал настолько громко, так испугавшись, что монстр мог скрываться в тени, а чёрная пантера неспособна была уснуть. Более того, чёрная пантера не могла спать, когда его ребенок находится в таком отчаянном положении. Детёныш улыбается. Его губы растянулись по щекам в улыбке, и чёрная пантера расценила это как что-то ласковое. Форму перемирия. Союза. Этот детёныш воспринимал его как равного. Как кого-то, к кому надо иметь уважение. Детёныш улыбнулся своему наставнику, опекуну, возможно, даже его матери, и чёрная пантера всегда видела в его улыбке только радость. Детёныш доверял. Доверял так сильно, что чёрная пантера уже начала опасаться, что его доверие могло быть причиной его судьбы. Багира становится отцом. Багира становится матерью. Багира становится родителем; душой, которая любит. Отчаянно. Человеческий детеныш становится всем. Ночь. Багира слушает, смотрит; наблюдает за стаей. Они шептались. Они что-то обсуждали. Они стоят все вместе. Стая неподвижна и возвышенна. Багира был неподвижен, пока он смотрел, как его детёныш ковыляет в сторону своей матери. Волчица посмотрела на него и лишь уткнулась носом в его волосы. Однако детёныша не пригласили на это специальное совещание. Она мягко подталкивает детёныша прочь, и он повинуется. Багира удивился. Насколько малы были его ноги, а как он на них стоит, вертикальных и красивых. - Маугли. Детёныш посмотрел вверх. Там лежит Багира, а лапа его свисает с ветки. Детёныш по имени Маугли ухмыляется от уха до уха. - Багира! Он никогда не произносит его имя так, будто он учитель. Только так, будто бы он друг. Детеныш так произносит его имя, как будто он был его причиной жить. Его счастьем. Его выживанием. Багира встаёт, спрыгивает вниз и грациозно приземляется перед детёнышем. Он должен присмотреть за ним, пока он будет засыпать; как он это делает каждый вечер. - Где моя мама? Багира открывает глаза. Золотые шары под луной. Он не реагирует, потому что он ждал этого вопроса. Поздно. Детёнышам пора спать. Людям требуется больше сна, чем обычно. Они истощённые существа. Две маленькие мягкие ручонки теребят его шерсть. Багира вздыхает и поворачивает голову. Детёныш смотрит на него, широко раскрыв глаза, в которых всплывает боль. Там, в его глазах, теснится это страдание. Эта путаница, это непонимание, которого Багира не видел раньше в своей жизни. Как это нелепо, как удивительно, как это странно, что человек выражает столько чувств. Багира не может справиться с этим. Он не может смириться с тем фактом, что его детёныш настолько травмирован. Потому что он ничего не может сделать, чтобы помочь; его бедный детёныш нуждается в утешении, и даже волки не могут его никак успокоить. Бедный ребёнок. Багира отдал бы свою жизнь, лишь бы детёныш всё понял. Багира опускает голову. Я нашёл тебя. Я нашёл тебя. И труп твоего отца. Я нашёл тебя, когда ты был ребёнком и едва знал, как говорить. Я нашёл тебя тогда, когда ты впервые столкнулся со смертью. Я нашёл тебя. Я нашёл тебя. Мать Маугли? Багира вообразил женщину. Человека. Он попытался представить себе её. Он представил себе лицо отца Маугли, но мать?.. Багира рассматривал возможность того, что матери у Маугли и не было. Умерла, прежде чем детёныш смог запомнить её милое лицо. - Я боюсь, что не смогу ответить, - отвечает Багира. Он видит, как его детёныш отшатнулся, видит, как его печаль возрастает. И кажется, из его глаз течёт вода... Багира стоит и смотрит на детёныша, как защитник. Как отец. - Я тоже никогда не знал свою мать. Как мать. Может быть. Может быть, это и есть то, кем стал Багира: родителем. Кем-то, кто сможет уследить за этой хрупкой вещью. Смотреть, как он растёт, говорить на его языке; наблюдать его жизнь и смерть. Багира гладит детёныша: утыкается носом в его лоб. Детёныш моргает глазами, и на этот раз его улыбка ломается. Радости не было, и Багире на момент захотелось, чтобы мать детёныша всё же появилась. - Однако, я уверен, что она любит тебя. И страшно скучает. Детёныш смотрит вниз. Смотрит в сторону. Затем детёныш смотрит на Багиру, протягивает ему свои крошечные руки, и его глаза умоляют о ласке, любви и утешении. Пока усталость не сразит его. Пока ночные кошмары не уйдут. До тех пор, пока он видит сны. Багира понимает. Возможно, инстинкт, а возможно, он чему-то научился. Он позволяет детёнышу прижиматься к его тёплой шерсти, чтобы она была своего рода одеялом, обеспечивающим безопасность, чтобы быть защищённым. Чёрная пантера целует его щёку. Он любит своего детёныша, своего мальчика. Его ребёнка.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.