ID работы: 4382089

The fruits from the tree

Слэш
R
Заморожен
109
автор
Размер:
35 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 19 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть вторая, в которой выясняется, что у них гораздо больше общего

Настройки текста
      Харви удивлён, когда спустя два дня Майк снова объявляется на пороге его кабинета. В руках у него фирменная сумка со знакомым вензелем на логотипе, и Харви подозревает, что внутри находятся те самые кексы, о которых он столько слышал за прошедшую неделю.       - Майк, чем обязан такой чести? Вы что-то зачастили в последнее время. Смотрите, а то ещё подумаю, что вы влюбились.       - Харви, и я рад вас видеть. Вообще-то я пришел к брату, но решил сначала заглянуть к вам.       - А жаль. Ведь это значит, что то, что у вас в руках, предназначено не мне.       - От чего же? Как раз вам я это и принёс. От чего вы думаете, я зашёл к вам раньше, чем к Луису? И, Харви, может перейдём уже на ты?       - Да, конечно. Клиент всегда прав.       - А вот это было обидно. Неужели я для тебя просто клиент?       - Конечно же нет. Ещё ты брат Луиса. Хотя признаюсь, мне до сих пор трудно в это поверить.       - А что так?       - Ну, это очевидно. Вы совершенно не похожи. Ни внешностью, ни характером, ни манерой себя вести.       - Мне кажется, что тебе рано делать такие выводы. Мы ведь почти не знакомы.       - Ну, начнём с того, что Луис - юрист, а ты печёшь кексы, - улыбается Харви.       - О, я не просто пеку кексы, хотя ты и сам это прекрасно знаешь, Харви. Но по твоему тону я понял, что ты думаешь, что быть юристом лучше?       - Не знаю, лучше или нет, но определённо труднее, не в обиду тебе будет сказано.       - Да я и не обижаюсь. Адвокаты всегда слишком самоуверенны. Что поделаешь? Издержки профессии. Луис вон тоже так говорил.       - Говорил? А сейчас что?       - Нет, ты не подумай, он всё ещё смеётся над моими кексами, но зазнаваться перестал, как только я сдал юридический экзамен на два балла выше, чем он.       - У тебя сто семьдесят восемь? Это столько же, сколько у меня. Зачем ты вообще сдавал этот экзамен?       - Поспорил с одним козлом, что смогу сдать экзамен, даже не ходя в юридическую школу.       - Ты не учился на юриста, но сдал экзамен на сто семьдесят восемь баллов? Как это вообще возможно?       - Я же говорил, что мы недостаточно знакомы. Ладно, Харви, мне уже пора идти, - Майк подходит к его столу и ставит перед Харви сумку. - Кстати, попробуй мои кексы. Я испёк их специально для тебя. И если после этого ты всё ещё будешь думать, что моя работа хуже твоей, то подумай еще раз. В конце концов, я могу сдать любой юридический экзамен или тест не хуже вас, но чёрт меня побери, если хоть кто-то из вас сможет сделать такие же кексы.       Майк улыбается ему в последний раз и выходит из кабинета. Харви задумчиво смотрит ему вслед, а потом открывает пакет, вытаскивает коробку с кексами, достаёт один и делает укус.       - Боже мой. Чёртов засранец был прав!       - Кто и в чём? - спрашивает Рейчел, зашедшая в кабинет и услышавшая последнюю реплику. - О, неужели это то, что я думаю? Майк принёс тебе свои кексики? Как это мило. А можно мне один?       - Нет, Рейчел. Он сделал их специально для меня, - говорит Харви, но увидев её понимающий и насмешливый взгляд, тут же добавляет. - И это не то, что ты думаешь. Просто благодарность за помощь с разводом.       - Раз так, то я тоже имею право на кексик. Я ведь тоже помогала, - Рейчел подходит ближе, но Харви тут же забирает со стола коробку.       - Ладно-ладно, Рейчел. Ты нас раскусила. Мы страстно любим друг друга, и это его способ сделать признание, так что с моей стороны будет неправильно отдавать их кому-то.       - Боже, Харви, неужели они настолько вкусные, что ты решил мне скормить настолько очевидно выдуманную историю, лишь бы не делиться? Хотя часть с признанием мне даже понравилась.       - Да, я только что это выдумал. Прости, но они и правда божественно вкусные. Господи, будь Майк женщиной, я сразу бы на нём женился.       - Во-первых, что мешает тебе жениться на мужчине? Во-вторых, неужели для женитьбы тебе достаточно кексиков? И в-третьих, дашь ты мне попробовать или нет?       - Господи, ладно, бери уже один, - Харви протягивает ей коробку. - И перестань задавать глупые вопросы. Я всё равно на них не отвечу.       - А мне уже не надо, - отвечает Рейчел, откусив кусочек от своего с трудом отвоёванного кексика. - К чёрту всё! Если ты на нём не женишься, я сама это сделаю. Это слишком вкусно. Клянусь, что будь у меня выбор, я до конца своей жизни ела бы только это. Так что выбирай: либо ты, либо я.       - Ты же уже помолвлена. Вряд ли Логан отпустит тебя просто так. И мне казалось, что Майк - гей, нет?       - Ладно, значит ты. Договорились. Я тогда побежала, - Рейчел торжествующе улыбается и тут же выбегает из кабинета, оставляя за собой потерявшего дар речи от подобной наглости Харви.

***

      - Донна, ты не расскажешь мне, зачем приходил Майк? - Харви, облокотившись на стол, очаровательно улыбается.       - С чего бы я стала это делать? - Донна приподнимает бровь. - К тому же для чего тебе эта информация?       - Просто Луис отдал мне его компанию, и если Майку нужен адвокат, я должен знать. Уговор есть уговор.       - Не знаю о каком уговоре ты говоришь, ведь на сколько я помню, ты сам отказался от ведения дел его компании.       - Это было до того, как я согласился провести его развод.       - Ты хочешь сказать, до того, как ты его встретил? Я думаю тебе стоит поговорить об этом с Луисом или самим Майком. Что касается сегодняшнего визита, Майк приходил к Луису в качестве члена семьи, а не клиента.       - А что случилось?       - Я не знаю. Луис попросил отключить интерком.       - Брось, Донна, я знаю, что ты никогда этого не делаешь.       - Не тогда, когда меня об этом просят. И с чего это ты так заинтересовался делами Луиса? - Донна окидывает его оценивающим взглядом. - Только не говори мне, что запал на Майка. Харви, я не думаю, что сейчас ему нужны отношения с кем-то типа тебя.       - Я не запал... Постой. Что значит "с кем-то типа тебя"?       - Харви, у тебя никогда ни с кем не было серьёзных отношений, если не считать Скотти, с которой у тебя, кстати, ничего не получилось. А Майк только что развёлся с парнем, с которым встречался со школы и был в браке двенадцать лет. К тому же у него есть дочь. Нет, Харви. Последнее, что ему сейчас нужно, это ты и твои неразрешённые проблемы с ориентацией. Так что...       - У меня нет никаких проблем с ориентацией,- перебивает её Харви. - И что бы ты там ни думала, я не запал на Майка. Господи, он брат Луиса, в конце-то концов!       - Вот именно. Ты знаешь, Харви, я забочусь о тебе и забочусь о Луисе. И если ты, нет, когда ты разобьёшь сердце его брату, это окончательно испортит всё между вами. А что бы ты ни говорил, вы с ним - друзья. И тебе не хочется его терять.       - Не понимаю, о чём ты говоришь. Ладно, мне пора. Пока, Донна.       - Пока, Харви. Кстати, у тебя крошки на лице.

***

      Харви собирается пойти домой и подходит к лифтам, когда натыкается на Майка, судя по всему ждущему именно его.       - Майк? Что ты здесь делаешь?       - Жду тебя, конечно.       - Конечно?       - Ты же не думал, что я просто так всё оставлю? Никто не смеет уйти безнаказанным после того, как насмехался над моими кексами, - Майк широко улыбается.       - Хм. А как же Луис? - юрист озорно сверкает глазами.       - А что Луис? Если кто и имеет право подтрунивать надо мной, то это мой брат. Хотя ты зря думаешь, что он остаётся безнаказанным. Как ты думаешь, почему он лысый в свои сорок пять?       - Наследственность?       - Хээй, разве я лысею?       - Ты сам сказал, что ты похож на маму, а Луис - на отца. К тому же ещё рано судить о сохранности твоей шевелюры. Всё ещё впереди, - Харви не упускает шанса поддеть Майка. - Может к сорока твоя голова будет похожа на шар для боулинга.       - Ох, ну, теперь даже не знаю, что с тобой сделать. До того, как ты прошёлся по моей наследственности, я собирался просто выпить за твой счёт в баре. А сейчас даже не знаю. Пары рюмок уже недостаточно. Ладно, в качестве наказания ты сходишь со мной на ужин.       - Неужели ты считаешь ужины с собой наказанием? К чему такая самокритичность? - ухмыляется мужчина.       - О, ты просто не дал мне договорить. Я же не говорил, что мы будем одни, - на лице Росса расцветает многообещающая ухмылка.       - Только не это! - Харви осеняет ужасающая догадка. - Я не буду ужинать с Луисом, Майк. Это уже не наказание, а бесчеловечная жестокость. Ты хоть раз видел, как он ест? Это невыносимо.       - Ты забыл, что я его брат? Поверь мне, я знаю, каково ужинать с Луисом. Иначе я не назвал бы это наказанием.       - Ни за что, Майк. Даже не проси.       - Да брось, Харви. Всё будет не так уж и плохо. Если тебе от этого легче, ещё там будет Донна. Вы же вроде дружите, нет?       - Ещё менее привлекательным этот ужин станет, только если на нём появится Таннер.       - Ты знаком с Тревисом? - в голосе Майка сквозит удивление.       - Тревисом? Ты называешь его по имени? Откуда ты вообще его знаешь?       - Помнишь, я рассказывал про козла, с которым я поспорил на то, что сдам экзамен на юриста без юршколы?       - Это был Таннер? - Харви не на шутку удивлён.       - Мир тесен, как говорится. Мы познакомились в Гарварде. Я заканчивал колледж, а он приехал набирать студентов для своей юрфирмы. Тогда я ещё не расстался с мыслью стать адвокатом и пошел на собеседование. Он сказал, что ему не нужны желторотые юнцы, которые даже ещё в юршколу не поступили. У нас завязался спор. Все кончилось тем, что я сдал на спор экзамен на юриста. Признаюсь, он был впечатлён. Я проработал у них год в качестве помощника. Луис, кстати, до сих пор пилит меня за это. Как будто он позволил бы мне тут работать. Он же ненавидит показывать свою человечность. Но что-то я отвлёкся, - Майк ерошит волосы. - Таннер был кем-то типа моего наставника. Тогда я и понял, что не хочу быть юристом. Тревис был бесчувственным ублюдком, готовым на всё ради победы. Я не хотел такой же судьбы и ушёл из фирмы. Тогда же я принял решение создать свою компанию и, как ты выразился, "печь кексы". С тех пор мы не общались, но пару месяцев назад он переехал из Бостона в Нью-Йорк, и мы случайно встретились в гольф-клубе. Как оказалось, люди могут меняться. Он завязал со своими трюками и больше не ведёт нечестную игру. Так что сейчас мы вроде как приятели. Все-таки он умный человек и отличный юрист, а как ты мог заметить, мне нравятся хорошие адвокаты. Плюс, он отлично играет в гольф, - улыбается Майк.       - Ты же это не всерьёз? Таннер тот ещё ублюдок, и я мало верю в то, что он изменился.       - Прости, Харви, но твоего мнения по этому поводу я не спрашивал.       - Тогда почему же ты не попросил его помощи при разводе?       - То, что он изменился, не делает его моим братом или лучшим юристом города. Харви, давай закроем эту тему и поедем, наконец, в ресторан. Луис с Донной, наверное, уже ждут нас.       - Я же ещё не согласился на ужин.       - Правда? И ты не хочешь узнать, как мне удалось сдать тот экзамен?       - Это нечестный приём, Майк.       - А я и не говорил, что буду честным или что не вынес уроки из работы в юрфирме, - мужчина скалит зубы в очаровательной ухмылке. - Ну, так что? Мы едем?       - Ладно. Хорошо, мы едем. Но с одним условием. Я не хочу сидеть рядом с Луисом.       - Окей, сядешь между мной и Донной.       - И я выбираю вино.       - Эй, ты говорил про одно условие.       - Значит, будет ещё одно. В конце концов, это ты заставляешь меня идти на ужин с Луисом, который, во-первых, ест всякую хрень, во-вторых, делает это самым нелицеприятным способом, и в-третьих, половину времени говорит про грязевые ванны.       - А что не так с ваннами? Грязь очень полезна для кожи.       - Боже, и ты туда же? Я передумал. Езжай туда один.       - Я пошутил, Харви, - смеётся Майк. - Остынь. Луис и меня достал предложениями сходить на грязевые процедуры вместе с ним.       - Тогда я ставлю ещё одно условие - никаких разговоров про грязь во время ужина. Не знаю, как ты это сделаешь, но таково мое третье и, наверное, далеко не последнее условие.       - Ох уж эти юристы, - закатывает глаза Майк. - Жизни с вами нет.       - Эй, ты же сам сказал, что любишь нас.       - Я не говорил "люблю", я сказал "нравятся".       - Но имел в виду "люблю". Я вижу тебя насквозь, Майк.       - Юристы всегда такие?       - Какие? Самоуверенные? Ты же итак это знал. Как ты там выразился? Ах, да, издержки профессии.       - Я не про самоуверенность, а про капризность.       - А пекари всегда такие занозы?       - Туше.       Мужчины, шутя и посмеиваясь, выходят на улицу, садятся в машину и уезжают.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.