Стадии надежды

Перевод
G
Заморожен
376
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
90 страниц, 30 542 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
376 Нравится 65 Отзывы 243 В сборник

Глава 14

Настройки
      — Ну, знаете ли, Волдеморт довольно гениален, — заявила Гермиона, когда группа вояк, медленно хромая, заявилась в лазарет. Тяжело раненный Гарри даже отказался от того, чтобы после трансгрессирования его перемещали магией.       У мадам Помфри был выходной, но, к счастью, свой шкафчик с зельями она закрывала на те же самые заклинания, что и во вселенной пришельцев.       — Впрочем, Волдеморт не обращает никакого внимания на маггловские разработки. В нашей вселенной он защитил свои крепости против любой магической атаки, но стоило нам додуматься добавить в наши планы хоть чуток обычной взрывчатки, так сразу все наши атаки стали намного продуктивнее!       Гермиона замолчала, буксируя Гарри к одной из кроватей. Затем она молча достала палочку и принялась с чудовищной скоростью применять диагностические заклинания.       — Естественно, что наш Волдеморт очень быстро приспособился к нашим фокусам… А ваш же, как я предполагаю, ещё нет. Нам же удалось сбежать, в конце-то концов.       Сириус не нашёл ничего, что он мог бы сказать в ответ, поэтому он вновь молча посмотрел на чудовищную рану Гарри, которая была едва-едва закрыта, и поморщился.       — Ну, знаешь ли, «удачно сбежать» обычно выглядит совсем по-другому, — сухо заявил он.       Гермиона молча смерила его взглядом, а затем призвала из шкафа мадам Помфри несколько зелий, которые Гарри осушил, даже не задумываясь.       — А «неудачно сбежать» выглядит примерно так же, если не считать пары-тройки оторванных конечностей, — заявила девушка. — Вы-то все в порядке?       — С нами всё замечательно! — счастливо сказала Луна, вдруг оказавшись рядом с Гермионой у кровати Гарри.       Левый рукав девушки был практически оторван, а то, что от него осталось, было пропитано кровью. В волосах у Луны торчали куски грязи, но девушка, казалось, совсем не чувствовала дискомфорта по этому поводу — она простодушно оглядывалась по сторонам так, словно вернулась не с войны, а с лёгкой прогулки.       — Сейчас нам нужны лишь тёплый душ, сытная еда и мягкая кровать, — совершенно спокойно заявил Невилл.       Он вдруг дёрнулся, и, неожиданно для всех взрослых, обнял Гермиону за талию.       — А?       Девушка моргнула и почему-то расслабилась.       — Я рада, что ты снова с нами, — вдруг заявила она и уткнулась головой ему в широкую грудь.       Невилл на это лишь улыбнулся широкой и тёплой улыбкой.       — А я рад, что вы за нами пришли, — ответил он.       — Всегда, — пробормотала Гермиона. — Ну… Ты же знаешь.       — А я вот рад, что к тому моменту, как мы заявились к вашим камерам, вас ещё не запытали до сумасшествия! Это, скажем так, довольно необычно! — заявил Гарри, вскакивая с кровати.       Он выглядел ужасно. Бледный, словно призрак, испачканный в крови, с мешками под глазами. Его руки дрожали, и то, что он только что ухитрился поспешно выговорить целое предложение, превратило его ещё в более ужасный кошмар.       Если бы Сириус был на месте Невилла, то он бы держался от этого Гарри Поттера как можно дальше.       Но Невилл, очевидно, оказался гораздо лучшим человеком, чем Сириус. Ну, или его стандарты «ужасного ужаса» не подходили под стандарты Сириуса, раз уж этот Невилл вырос в окружении психически нездоровых мужчин и женщин.       Парнишка просто широко улыбнулся, чмокнул Гермиону и молча уселся рядом с Гарри. Впрочем, посидеть ему особо не удалось — Гарри моментально сгрёб его в объятия. Сириус, полюбовавшись на это, моментально провёл ассоциацию с той ночью, когда подросток с упорством слепой коалы вис на нём самом.       — Итак, тут все живы и счастливы, — тихо пробормотал Гарри в плечо Невиллу, крепко того обняв. — Ну, кроме Гермионы, Джинни и тебя. Я здесь даже не родился, а всё потому, что мои родители друг друга ненавидят, и именно поэтому они тоже живы! Вот представь себе, Невилл! Мне жаль, что в этой вселенной умерли твои родители и ты не сможешь с ними встретиться, но, думаю, они любили и тебя, и твою бабушку, и, наверное, тебе выделили настоящую собственную спальню?! Ты видел мантию Снейпа? В этой вселенной он такой хороший, ты просто обязан на это посмотреть! А уж какие ухоженные у него волосы!       Сириус, услышав недовольное бурчание позади себя, ухмыльнулся, но не перестал наблюдать за сидящими вокруг кровати Гарри подростками. Невилл, казалось, вообще не обратил внимание на бормотание Гарри — он просто обнял парня и прижимал его к себе, пока Гермиона молча сидела рядом с ними.       — Он очень быстро оправится после атаки, — взволнованно заявила Гермиона, но теперь её руки совсем не дрожали, как, например, когда она зашивала рану на боку товарища. — Завтра Волдеморт поставит другую защиту.       — Я неадекватен и психически болен, причём это, скорее всего, передалось мне по наследству! — запротестовал Гарри, слишком быстро тараторя. — Но это того стоит, Невилл, не волнуйся. В конце концов всё произойдёт именно так, как и надо было, и до конца своих дней ты будешь героем. Ты просто погоди, и сам потом увидишь!       Гарри била крупная дрожь, и только лишь объятия Невилла позволяли ему нормально сидеть. Сириус, как обычно не понимающий, что происходит, вдруг почувствовал, что по спине у него пробежали мурашки, словно мужчина не заметил чего-то важного.       И это странное чувство усилилось после того, как Невилл закрыл глаза, полные отчаянной боли и скорби.       — Ничего, Гарри, не может этого стоить, — тихо пробормотал парень практически сорвавшимся голосом.       О чём он вообще говорил?       — Нет, может! — запротестовал Гарри. — Мы уже об этом говорили, Невилл! И все — все! — ты, Луна, и остальные, согласились принять неизбежное и больше не смотреть на меня таким взглядом, а я…       — Гарри, — тихо вмешалась Луна, тихо приближаясь к парню и усаживаясь рядом с ним.       Девушка принялась гладить Гарри по волосам, и парень практически инстинктивно стал тянуться за лаской.       — Я рассказывала тебе про псоглавцев, которых видела во время путешествия по Греции с отцом? Они огромные, почти как Хагрид, а головы у них собачьи! Отец говорил, что…       И девушка принялась рассказывать Гарри какую-то историю, которая, по мнению Сириуса, не имела никакого смысла. Впрочем, тоненький певучий женский голосок, казалось, каким-то непостижимым гипнотическим образом успокаивал Гарри. Парень закрыл глаза и опёрся на плечо Луны, и от созерцания этой картины лицо Невилла разгладилось. Впрочем, даже Гермиона слегка притормозила и теперь накладывала диагностические заклинания не с такой чудовищной скоростью, как прежде. Хотя она и сейчас делала это так быстро, как смог бы не всякий эмоционально стабильный человек.       — Итак, — через пять минут заявила она. — Вы все в порядке. Время сна, Гарри!       Парень открыл глаза и метнул в девушку яростный тёмный взгляд. Несмотря на то, что Луна всё ещё гладила его по голове, смотрелось это довольно устрашающе.       — Я, знаешь ли, уже не ребёнок! — отрезал он. — И отправить меня спать, а самим обсуждать важные дела, у вас не выйдет! Я могу быть одновременно и психом, и членом команды!       — А ещё ты можешь быть и психом, и идиотом, — лукаво ответила Гермиона, уперев руки в бока. — А идиоты обычно мешают процессу выздоровления, так как энергии у них для этого слишком мало! Я не права?       Гарри всё ещё выглядел сурово, словно никак не мог принять мысль о том, что кто-то будет разговаривать о нём без его присутствия. Взглянув на него, Гермиона слегка смягчилась.       — Я просто объясню Невиллу и Луне, что здесь к чему, Гарри, — заговорила она. — Всё важное я приберегу на завтра, обещаю.       Услышав это, Гарри потерял всё желание спорить, и его плечи сразу же поникли. Парень вдруг стал выглядеть чертовски уставшим.       — Ну ладно, — пробормотал он. — Прости… Ты права. Я знаю, что за моей спиной вы планы строить не будете, но я же…       — Это просто вредномухи, Гарри, — успокаивающе сказала Луна. — И чулан у тебя в голове. Но мы же твои друзья, а не палачи.       Гарри кивнул, но скривился так, словно собирался заплакать.       Увидев это, Сириус решил, что слишком уж долго он молчал.       — Ну и что происходит? — властно заговорил он. — Невилл и Луна только что выбрались из тюрьмы в замке Волдеморта, но вы все волнуетесь только лишь о Гарри?!       — Я ещё о Гермионе волнуюсь! — счастливо добавила Луна, чем запутала Сириуса ещё больше.       — Это же ненормально… — начал было Сириус речь, которая вполне могла бы перерасти в длинную лекцию о созависимости и прочих вещах, но тут вдруг Невилл, бросив вопросительный взгляд на Гермиону, вышел вперёд и поднял руки вверх.       — Мне, правда, очень жаль, — заявил он, — но сейчас не время для таких разговоров. Гарри нужно отдыхать, а нам с Луной помыться. И поесть. Мы слишком уж долго ничего не ели, знаете ли.       — Ну конечно! — Гарри вдруг подскочил с кровати и, несмотря на то, что он шатался и опирался сразу на Луну и на Невилла, оживлённо затараторил. — Вам надо посмотреть на Большой Зал во всём его великолепии! А ещё я провожу вас до спален, пошли!

***

      Разбор операции с Альбусом занял довольно много времени из-за Ремуса, который постоянно вставлял негодующие комментарии о том, какими жестокими в бою были их неожиданные гости из другой вселенной. Впрочем, неразберихи добавляла и Лили, взволнованная на счёт того, что бедным подросткам пришлось оказаться в эпицентре такой ужасной борьбы, а Сириус всё пытался поделиться со всеми впечатлениями о силе и властности чужого Невилла.       Альбус был как-то странно молчалив, словно ничего из рассказанного его не удивило. Впрочем, потом он потребовал, чтобы друзья предельно точно вспомнили операцию, и даже настоял на том, чтобы Лили показала ему в омуте свои воспоминания. В итоге, когда собрание всё же закончилось, Сириус, Ремус и Северус добрались до Большого Зала в тот момент, когда подростки уже наполовину расправились со своими порциями и уже закончили обсуждать новое измерение.       Сириус даже почувствовал какое-то мазохистское разочарование, когда осознал, что не услышит, как Гермиона объясняла новичкам их измерение.       — В общем, единственный уничтоженный в этой вселенной крестраж это я, — сказал Невилл, когда трое взрослых вошли в Большой Зал. — Вы уже знаете, где остальные?       — Мы, знаешь ли, немного отвлеклись на ваше вызволение из лап Волдеморта, — сухо заявила Гермиона. — А ещё мы пока не уверены, хотим ли заниматься здешними крестражами, или нет.       Невилл задумчиво кивнул и, заметив трёх появившихся мужчин, приветственно им кивнул и вернулся к еде.       Чёрт! А Сириус ведь так надеялся на то, что тему с крестражами закроют не так быстро.       Когда Невилл поглотил просто чудовищное количество еды, он откинулся назад и молча и долго смотрел в глаза Гермионы.       — Он долго не продержится, — сказал парень. Основываясь на предыдущих разговорах, Сириус был точно уверен в том, какой таинственный «он» имеется в виду.       Гермиона вздохнула и потёрла глаза.       — А ему и не надо, — прошептала она в ответ. — Там, дома, остались лишь чаша и Нагини, а потом всё.       — Меня это, знаешь ли, нисколько не успокаивает, Гермиона! — холодно сказал Невилл, на что получил довольно жалкую и усталую усмешку.       — Да знаю я, — сказала в ответ Гермиона. — Но это единственное, что я могу тебе сейчас сказать. Ты же прекрасно знаешь, как всё обстоит. Не хуже меня.       — Но это не значит, что нам нужно с этим смириться! — запротестовал парень, чем спровоцировал непонятный взрыв гнева.       — Ты думаешь, что я смирилась?! — завопила девушка, вскакивая со скамьи и подходя ближе к Невиллу. — Да я последний месяц не спала почти, размышляя о ситуации! Я исследовала, искала, и снова исследовала, даже когда моя голова разрывалась от боли! Но, как ты знаешь, я не нашла ни единого способа это предотвратить! А давать ему надежду, которой на самом деле нет, я не желаю!       — Надежда всегда есть! — Невилл не сдержался и тоже закричал. — Она обязана быть!       — Ну. Я, конечно, рада, что у тебя ещё есть такая роскошь, как заблуждения! — зашипела девушка. — А я вот не могу заблуждаться, Невилл!       — Не разговаривай со мной, словно я…       Его прервала Луна, схватив за руку и крепко её сжав.       — Это же Гермиона! — зашептала Луна, пристально и внимательно уставившись голубыми глазами на девушку. — Снаружи она, может, и кричит. Но в душе всегда плачет, Невилл!       Отреагировав на слова Луны так, словно та выдала какой-то огромный секрет, Гермиона поникла и отвернулась. Невилл же, тихо выругавшись, потёр виски. Затем он встал, вышел из-за стола и заключил Гермиону в крепкие объятия.       — Прости, — пробормотал он. — Прости, Гермиона. Слишком уж тяжёлые три дня выдались.       Гермиона вздохнула и вновь уткнулась лбом Невиллу в грудь, затем быстро собралась с эмоциями и вновь принялась за работу.       — Итак, — заявила она. — Всё это мы обсудим позже, не так ли?       Она дождалась кивка Невилла, мягко прикоснулась к щеке Луны и отошла от стола.       — Погоди-ка, куда ты собралась?! — поинтересовался Ремус.       — Назад в библиотеку, — удивлённо ответила Гермиона, словно вообще не ожидала, что кто-то спросит. — Мы освободили Невилла и Луну, так что теперь нам нужно вернуться назад как можно быстрее.       — Ты пойдёшь изучать и исследовать, — сконфуженно заговорил Сириус, — после всего того, что вы сегодня пережили?       Гермиона взглянула на него так, словно вообще не понимала, в чём именно состоит проблема. Ситуацию спас Невилл.       Широко улыбаясь, он заявил: «Да тут-то как раз ничего удивительного!» Парень даже и не пытался скрыть гордость за подругу: «Однажды она отыскала антидот от яда, пока мы все — включая её саму — медленно сходили от него с ума! В мире нет никого умнее Гермионы!»       Гермиона наградила Невилла лёгким подзатыльником, но улыбалась гораздо шире, чем когда-либо до этого.       Северус обменялся с Сириусом долгими взглядами.       — Я иду с тобой, — затем заявил зельевар. Взрослые уже успели решить, что никого из гостей нельзя оставлять одного. Впрочем, как догадывался Сириус, Северусу очень уж хотелось узнать о побочных эффектах феликс фелицис.       Гермиона, не задумываясь, согласилась, и грациозно ушла из Большого Зала, сопровождаемая Северусом.

***

      Как только парочка ушла, Сириус принялся внимательно изучать Невилла. Парень снова ел, причём делал это с таким видом, словно в его жизни ничего из рук вон выходящего не случилось.       Сириус хотел задать парню так много вопросов… Как этот Невилл рос в своём мире, был ли он так же близок Сириусу, как и в этом, да и как у Невилла получилось превратиться из постоянно нервничающего и заикающегося подростка в лидера, которого Сириус сейчас имел честь наблюдать перед собой.       Но мужчина болезненно осознавал, что этого Невилла он совсем не знал, и права задавать такие вопросы не имел, хоть и очень хотел.       Поэтому он решил переключиться на безопасные темы.       — Альбус просил передать вам, что завтра вечером будет полное собрание Ордена Феникса. Нужно сказать остальным и про вас, и про крестражи.       Невилл взглянул на Сириуса твёрдым суровым взглядом.       — И вы решили сообщить это мне потому, что… — медленно начал он.       Сириус понял, что на самом деле хотел сказать Невилл. Он спрашивал, почему эту информацию не сообщили до ухода Гермионы? Но Сириус не осмелился бы ответить так, как хотел — в конце концов, в их мире Мальчиком-который-выжил был именно Невилл. Вот все именно на него и надеялись, а не на странных до ужаса Гарри и Гермиону.       Поэтому Сириус решил отделаться лёгкой кровью.       — Орден же захочет увидеть доказательства вашей теории про крестражи, — начал он, пытаясь увильнуть от ответа. — Вы уж постарайтесь что-нибудь убедительное приготовить.       Невилл пронзил его острым и недоверчивым взглядом, и как-то странно задело Сириуса где-то в глубине души. Затем Невилл кивнул, словно принимая ответ, и развернулся к Луне.       — Думаю, тиару здесь будет найти проще всего, — сказал парень. — Сходишь сегодня вечером с Гермионой в Выручай-комнату?       — Сходим, побродим, и найдём страшные драгоценности! — счастливо согласилась Луна. — Но нам же ещё надо убить змею… Пока Гарри случайно не сжёг весь этот мир.       Невилл, что было для Сириуса совсем неудивительно, воспринял заявление Луны как должное.       — Ты права, — сказал он. — Ядом будет проще всего. Нам лишь надо только удостовериться в том, что меч из нашего измерения сработает так же, как и здешний. Если нет, то завтра откроем Комнату и тоже покроем здешний меч ядом. Ну… Если сможем достать Гермиону из библиотеки, — улыбнулся Невилл.       — Да и не следует оставлять монстра шататься по школе, — добавила Луна. — Детям и так сейчас довольно плохо.       Девушка задрожала, и Невилл вновь её обнял.       — Ага, — заявил он. — К завтрашнему дню мы подготовимся. Мы принесём доказательства, Сириус!       Голос парня звучал твёрдо и уверенно, так что Сириус даже и не подумал сомневаться.       — Ты в этом очень уж хорош… — произнёс он, обдумывая произошедшее и то, как твёрдо держался Невилл во всей этой суматохе. — В управлении. Ты источаешь уверенность.       Невилл лишь пожал плечами.       — Я прямо в Хогвартсе организовал сопротивление Волдеморту, — ответил он и потянулся за чайником, чтобы налить себе и Луне ещё по чашечке чая. — А остальные были в бегах, искали крестражи Волдеморта. Командовать довольно легко, нужно лишь привыкнуть.       «Да, Невиллу это явно не составило никакого труда!» — подумал Сириус. Ещё он вспомнил, что Гарри с Гермионой уже несколько раз обращались к Невиллу за успокоением. Это всё выглядело так, словно без Невилла эта парочка была неполной, и именно поэтому Сириус в который раз удивился, почему же Невилл решил принять лидерство Поттера. Он, казалось, следовал за Гарри, не задавая ни единого вопроса, касаемо его решений. Но вот здравый смысл кричал Сириусу, что на самом деле всё должно быть точно наоборот.       — Он, знаете ли, не король Артур! — внезапно сказала Луна, разрушая опустившуюся на Большой Зал тишину. — Он наш Ланселот.       Затем девушка пару секунд поколебалась, но всё же добавила: «И без всяких приколов!»       На пару секунд даже Невилл замешкался, но потом ухмыльнулся и показал на Луну пальцем.       — Вот именно так, как она сказала!       Сириус лишь вздохнул.       — А что именно она сказала-то? — безнадёжно спросил он, не ожидая ответа.       Но, к его огромному удивлению, на вопрос ответил Ремус, который всегда старался всё понятно разъяснить.       — В этом всём — на что бы это ни было похоже — настоящий герой вовсе не Невилл. Эта роль, я так полагаю, досталась именно Гарри?       Луна важно кивнула и взглянула на Ремуса так, словно он только что взял награду за идеальное понимание хода её мыслей.       — Но почему?! — беспомощно поинтересовался Сириус. Обычно он так не поступал — это было не в его истинно слизеринском (что бы Северус на этот счёт не говорил!) духе, критиковать чью-то власть. Но теперь он просто не мог адекватно воспринимать пришельцев и нуждался в подробных объяснениях.       — Нет, не то, чтобы я недооценивал способности Гарри, но… Он же явно не в себе, и сейчас вы нужны ему больше, чем он вам! Он же выжил только потому, что находится рядом с вами! Почему вы вообще решили, что он — ваш лидер, хотя каждый из вас гораздо более адекватный и рассудительный?       Невилл схватил Луну за руку и сжал её так, словно пытаясь запретить девушке что-то сказать, а затем твёрдо взглянул на Сириуса. Затем парень грустно улыбнулся.       — Вот так это всё и выглядит? — тихо спросил он, и пожал плечами ещё до того, как Сириус отреагировал.       — Я, пожалуй, отвечу на ваш вопрос, — продолжил парень. — Гарри наш лидер именно потому, что однажды он ради нас умрёт.       Договорив, парень сразу же прекратил улыбаться.       Сириус удивлённо уставился на Невилла — эта фраза была достаточно жёсткой, даже если учитывать любовь этих подростков к чёрному юмору.       Но затем он соединил точки, и понял, что Невилл, скорее всего, имел в виду ту самую битву в крепости Волдеморта. То, как Гарри без единого сомнения подставил себя под смертельные удары, лишь бы спасти остальных. Парень даже ни секунды не сомневался.       Сириус вполне мог согласиться с тем, что готовность пожертвовать собой как раз и была одним из важных качеств лидера, но…       — Я восхищаюсь вашей преданностью, но… Сколько его сегодняшних действий были следствием его же безрассудства? Лидер ведь не должен…       Во взгляде Невилла вдруг полыхнул огонь, и парень встал так резко, что даже с громким скрипом отодвинул скамью.       — Вы вообще понятия не имеете, о том, что произошло! — заявил он. — Если что, то Гарри, не моргнув глазом, пойдёт ради нас на смерть! И это — самое важное, самая великая жертва!       Теперь настала очередь Луны крепко сжимать руку Невилла.       — Тебя разозлил песчаной человек, — прошептала она Невиллу, и спустя несколько бесконечных секунд, парень кивнул взрослым.       — Вы правы, — сказал он. — Нам нужно поспать. Поговорим об этом завтра.       Это прозвучало как угроза, но Сириус, проводив подростков взглядом до двери, продолжал обрабатывать сказанные Невиллом вещи.       «Гарри пойдёт ради нас на смерть, — вспомнил он. — Не пошёл бы».       И снова Сириус мог лишь только удивляться.
376 Нравится 65 Отзывы 243 В сборник
Отзывы (12)