Boden's Mate

Перевод
R
Заморожен
47
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
37 страниц, 16 952 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 49 Отзывы 33 В сборник

Четыре.

Настройки
Арья повернулась лицом к сестре и усмехнулась, после чего Санса была более чем уверена, что та знает нечто стоящее обсуждения. Этого и следовало ожидать, ведь пока нет сплетен о лорде Хардинге, они будут о Бейлише. За пределами кабинета отца имя первого и вовсе никем не упоминалось, а следовательно расспросы Арьи, если бы таковые были, могли вызвать подозрения. Однако Север кишел обсуждениями последнего и большинство были рады его приезду, чего девушка искренне не понимала: должен приехать человек, который будет обирать вас до нитки, собирая налоги, а если не сумеешь отдать названную сумму - пойдешь помиру. Чему же здесь радоваться? Если учитывать то, что Нед и мастер над монетой должны будут объехать каждую деревню на Севере, обратить внимание на каждую семью, а также им будут необходимы дни, свободные от разъездов, то Бейлиш, скорее всего, задержится в Винтерфелле на несколько недель, если не месяцев. На вопрос Арьи, почему отец и Петир не могли делать этого по мере продвижения к замку, мать ответила, что в таком случае лошадям было бы тяжело вести все эти повозки с золотом и приходилось бы делать частые остановки, поэтому он и брал с собой охрану: взыскав налоги, например, с Запада, он отправлял обоз с собранным обратно в Королевскую Гавань, в которой, кстати, его самого не было уже около года. Встав, младшая из сестер осторожно подошла к двери и прислонила к ней ухо, желая убедиться, что никто не стоял за той и не мог услышать то, чем она хотела поделиться. Простояв в таком положении с минуту, Арья с ногами уселась на укрытую шкурами кровать, в отличие от Сансы, чьи стопы едва касались пола, а складки платья были идеально расправлены. - Ты не поверишь, но оказалось, что мейстер Лювин и сир Родкик сплетницы лучшие, нежели поварихи, - девочка заливисто рассмеялась. - Ты ведь знаешь, что Бейлиш рос вместе с нашей матерью? - девушка сидящая с ней рядом утвердительно кивнула - Кейтилин сама ей об этом обмолвилась. - Ну, судя по разговорам, он был влюблен в неё в детстве. - Ты шутишь?! - голубые, как лед, глаза Сансы расширились в удивлении и она коротко хохотнула - теперь ясно, почему мать никогда не говорила о нем, а отец был сам не свой. Еще бы! Кто же захочет видеть у себя за столом бывшего ухажера жены? - Вовсе нет! Когда наша мать была помолвлена с дядей Брандоном, он вызвал того на поединок и наш дядя почти убил его, - с толикой интриги пояснила Арья Старшую же девушку такая новость шокировала, однако её сестра, явно довольная произведенным впечатлением, нагло улыбалась, гордясь своим уникальным умением слышать вещи, изначально не предназначавшиеся для ее ушей. - Почти? - Мать вмешалась. Она умоляла дядю Брандона сохранить своему другу жизнь, а после долгого выздоровления наш дед отослал его обратно на родину, в Персты. С тех пор мать никогда его не видела и не пыталась связаться. Единственный раз они встретились лишь на похоронах тети Лизы, - Сансе было искренне жаль Петира. А ведь Нед всегда отзывался о своем старшем брате с любовью и теплотой, но на самом деле же дядя Брандон мог бы убить мальчика, лишь по той причине, что он осмелился бросить ему вызов и полюбить его невесту. В одночасье все истории, звучавшие из уст отца, потеряли былой благородный блеск и ценность - за каждой из них могла скрываться настоящая трагедия, которую шепотом передают из уст в уста в кабаках и конюшнях, и о которой знали единицы. - Как думаешь, он все еще любит маму? - неуверенно поинтересовалась Санса на что Арья равнодушно пожала плечами, показывая то, насколько ей плевать на сий факт, окажись он правдой. - Я в этом, честно говоря, сомневаюсь, - после недолгого молчания, сестра покосилась на страшую дочь Неда Старка и, ухмыльнувшись, продолжила: - А сомневаюсь я потому, что Бейлиш женился на нашей дражайшей тетушке за два месяца до ее смерти, - молчавшая до этого момента девушка в удивлении вкрикнула и, повернувшись корпусом слишком быстро, упала с кровати, приземлившись на спину. Застонав и потирая ушибленное место, Санса уже знала, какого приблизительно размера там образуется синяк. Услышав хохот, доносившийся с высокой кровати Арьи, она подняла голову, заглядывая в ее светлые глаза: - Очень изящно, Санса. Совсем как леди. - Да мое падение было более женственным, чем ты когда-либо сможешь стать, - сквозь зубы съязвила лежащая на холодном полу северянка, приподнимаясь на локтях и наблюдая за тем, как ее младшая сестра все еще покатывается со смеху, но Санса легко простила это ей, ведь со стороны её падение, наверняка, выглядело довольно комично и нелепо. - Так он наш дядя? - Я думаю, да, но... Но их брак был таким коротким, вряд ли его можно считать частью семьи, - мгновенно прекратив смеяться, высказала мнение Арья, чуть медля. - Есть еще одна вещь, о которой говорил сир Родрик, но я нашла ее... ну не знаю...странной... - Что такое? - Хорошо, помнишь, как сир Кассель поехал вместе с матерью на похороны тети Лизы в Долину, - Санса сдержанно кивнула, не желая сейчас думать о смертях. - Он сказал, что видел тогда лорда Бейлиша, тот стоял совсем недалеко, но на его лице не было ни горя, ни слез, ни жалости - ничего. - Ты хочешь сказать, что ему было наплевать на смерть собственной жены? - неверяще изогнув бровь, уточнила сестра. Она никогда ранее не встречалась с тетей Лизой, однако слухи о помутнении её рассудка дошли и до Винтерфелла. Ведь вряд ли бы любая другая мать кормила своего десятилетнего сына грудью. - Именно. Его не было рядом в момент ее гибели. Он узнал об этом лишь когда вернулся и то от слуг - и ничего. Он принял это, точно то было, ну не знаю, сводкой политических новостей! - когда Арья произнесла это, Санса почувствовала необъяснимое облегчение и подавшись вперед, оказавшись за спиной сестры, стала переделывать ее растрепавшуюся прическу. - Что действительно странно, - заговорила девушка. - Так это то, что лорд Бейлиш любил нашу мать, был готов драться за нее, умереть, но все равно потерпел поражение, а после был сослан в... Персты? - зашипев, когда Санса с силой дернула прядь густых волос, согласилась девочка. - Тише, не так уж сильно я тяну. Это не правда. Скорее всего, он отправился обратно домой, решив максимально оградить себя от той, которую полюбил в Долине. И представь, как Бейлиш был зол на нашу маму, когда узнал, что та все-таки не вышла замуж за едва не убившего его мужчину. - С чего ты взяла, что это его разозлило? - нахмурившись, спросила Арья. Сестра позади неё чуть улыбнулась. Младшая дочь Эддарда Старка лелеяла в душе свою ненависть к Ланнистерам, упивалась ей, подпитывая огонь той слепой ярости, что захлестывала её с головой при упоминании их фамилии. И каким бы бесполеным делом это не считала Санса, она бы расстроилась, узнав о смерти Джоффри и своей абсолютной к ней непричастности. - Потому что он не имел отношения к смерти нашего дяди, хотя хотел бы, а мама просто вышла замуж за его брата. Брак наших родителей буквально обесценил тот поединок, сделав его бессмысленным. Бейлиш был невероятно зол, а после сильной ярости всегда наступает невосполняемое опустошение, - с расстановкой объясняла девушка, невидяще смотря на противоположную стену, несмело добавляя после недолгого молчания: - По крайней мере, я бы на его месте чувствовала себя именно так. Арья обернулась, шнурком завязывая тугую косу: - Ты говоришь так, точно наши родители не любят друг друга. Но это неправда, - голос ее звучал тихо и обескураженно, но Санса понимала, что брак Неда и Кейтилин строился не на любви или простой симпатии, а на привычках, долге и годах, прожитых вместе. - Они и не любили. Во всяком случае на момент свадьбы и в первые годы совместной жизни. Джон тому прямое доказательство, - неивестно отчего покраснев, младшая сестра отвела вгляд. - Но это не так важно. В смысле... Я пытаюсь сказать, что женитьба лорда Бейлиша на тете Лизе - не более, чем поиск иллюзий. Он временно обманул свои чувства, используя недостаточно хорошую замену. Так что, да... Я думаю, Петир до сих пор любит нашу мать. Хотя это лишь простые догадки. - И что же заставляет тебя говорить, что он не любил тетю Лизу? - Слова сира Родрика о его безразличии в день похорон и по отношению к её смерти в общем. Только человек, не испытывавший настоящих чувств к жене будет так себя вести. Да и её кончина только на руку Бейлишу, - Арья выразительно изогнула дугой бровь, источая волны скептицизма. - Ну, подумай же ты сама! Пока Робин не достигнет совершеннолетия, он на правах отчима будет управлять делами Долины от имени мальчика. - Вряд ли лорд Бейлиш стал бы убивать нашу тетку ради временной власти над землями, да? - спросила сестра, на что Санса лишь пожала плечами. - Неужели ты совершенно не веришь в человека, о котором столь мало знаешь и то лишь понаслышке? - Я могла быть неправа, высказываясь в сторону этого мужчины, но, по-моему, всегда лучше предполагать худшее - не будешь разочарован, - в памяти девушки вдруг всплыли те года, в которые она так отчаянно воспитывала это в себе, старясь не смягчать поступки людей и не искать им оправдания. Многие свои страхи в эту зиму были надежно спрятаны в маленьком стальном ящике, кроме одного - страха, что кто-то сумеет до него добраться и открыть, тем самым освободив от пут ту двенадцатилетнюю Сансу. Медленно встав и подойдя к сестре, Арья крепко прижала ту к себе, обнимая. Санса редко позволяла себе слабость в виде слез, но у нее больше не было сил сдерживаться и запрещать. Она столь многое чувствовала, столь много хоронила в себе, причиняя этим боль. Боль такой силы, что, если бы та стала огнем, то Вестерос остался бы выжженой пустошью. - Мне так жаль... - осторожно проводя рукой по спине и волосам сестры, прошептала девочка, словно баюкая захлебывающуюся в рыданиях сестру, зная, сколь сильно та нуждается в человеке, способном многое понимать, ничего при этом не говоря. Скоро Санса успокоится и, выйдя за дверь, станет прежней леди, "копией матери" - как любила говаривать старая Нэн. Так и случилось. Постепенно слезы кончились и она отстранилась от Арьи. - Извини. Я не знаю, что на меня нашло, - вытирая влажные дорожки слез, произнесла девушка, на что её сестра уже приготовила колкую реплику, как раздался настойчивый стук в дверь и они услышали голос Кейтилин: - Выйди, пожалуйста, - небыстро, давая сестре время, Арья подошла к двери, открывая ее. Мать выглядела так, точно была чем-то не на шутку обеспокоена. - Арья, ты не видела... А, Санса, ты здесь, - женщина явно была удивлена тому факту, что её дочери проводят время вместе. Она всегда удивлялась, хотя а последние несколько лет их сестринской дружбы подобное случалось неоднократно. - Обе немедленно спускайтесь во двор - были замечены всадники. Девушки встревоженно переглянулись, осознавая, что мастер над монетой совсем недалеко от Винтерфелла, как и момент встречи с ним. Леди Старк отошла в сторону, пропуская дочерей вперед, краем глаза замечая одежду, брошенную Арьей под кровать, вынужденная отложить выяснение того, чем та занималась "до". А cейчас у нее не было времени. Опять. Все трое направились к выходу из замка. Нед уже был там, разговаривая с мейстером Лювином и Роббом. Рикон играл с Лохматым Песиком. Когда сестры вместе с матерью спустились, все дети Старков выстроились в одну шеренгу, руководствуясь принципом старшинства. Последний раз они это делали в день приезда короля Роберта. Санса помнила этот день как сейчас. Тогда её с головой охватило чувство того, что вот она новая жизнь, именно сейчас все изменится. Нечто подобное овладевало ею и сейчас, но тем не менее она никак не могла отделаться от предательской дрожи в коленках, волнуясь и умирая от одной лишь мысли, что приезд Бейлиша в Винтерфелл пройдет совершенно бесследно для неё. Она обернулась, не обнаруживая Теона, что должен был стоять позади нее и Робба. Подобные его действия с годами все больше раздражали девушку. Её отец мог легко отослать юношу обратно на Железные острова, нищенствовать к семье, но вместо этого Эддард позволил Теону есть с ними за одним столом и пытается всячески поддерживать, тогда как сам Грейджой не сделал решительно ничего, кроме как плюнул в лица Старков, выражая "благодарность". Эти мысли посетили Сансу незадолго до того, как стук копыт о землю стал отчетливо слышен встречающим. Скрип колес кареты был слышен, сквозь людской шепот, детский плач и фырканье лошадей. Первыми в воротах показались несколько всадников с золотыми плащами за спиной, несущие знамя. Не смотри на них. Даже не вздумай. Девушка знала - то были люди короля, но на флагах был изображен отнюдь не величавый баратеоновский олень или устрашающий лев Ланнистеров, вовсе нет. Это была птица. Птица-пересмешник. Как Санса ни пыталась, а все-таки не смогла вспомнить ни одного семейства с подобным гербом, что заставляло ее еще больше заинтересоваться биографией южного гостя. Следующим в ворота, гремя, въехала черная повозка - настолько просто отделанная внешне, что, взглянув на нее, едва ли можно было сказать, что она из Королевской Гавани. Когда Серсея приехала в Винтерфелл, телега, что была соединена с её каретой, была доверху набита мехами, расшитыми одеждами и другими личными вещами, в отличие от этой, что двигалась медленно, точно нехотя или через силу. "Эта для золота," - подумалось Сансе. После того, как повозка была отъехала в сторону, девушка смогла увидеть единственного, кто не носил золотого. Этот человек ловко спешился и направился к их семье, Хранителям Севера. Он был невысок, но в нем чувствовалась стать и апломб. Он был моложе её представлений (в них являющимся ровесником Неда), но все же недостаточно старым, чтобы годиться ей в отцы. А еще она могла сказать, что этот человек богат, хоть на его плечах и покоился неприметный, дешевый с виду плащ, однако тот был подбит соболем, хорошо выточен и подол был расшит багряным узором. - Кэт, - с легкой ухмылкой произнес лорд Бейлиш. Голос его был преимущественно мягок, но так или иначе заключал в себе какую-то особую горечь. Это заставило Сансу покрыться гусиной кожей. Мать шагнула вперед и на мгновение обняла мужчину, но то было лишь на мгновение - нельзя переступать границы приличий. Первым, как ни странно, отстранился Бейлиш. Девушка была поражена, не увидев того человека, существование которого сегодня так яро доказывала сестре. - Здравствуй, Петир. Как прошло твое путешествие? - согласно этикету, поинтересовалась женщина. Ухмылка все не сходила с уст Мизинца. - Оно было долгим. Думаю, мои бравые защитники по достоинству оценят мягкие постели и горячую пищу, - ответил тот и Нед махнул рукой сиру Родрику, дабы он препроводил свиту в подготовленные комнаты. - Конечно, - Кейтилин немного отошла в сторону, поволяя Неду подойти ближе. - Петир, это мой муж - Эддард Старк, лорд Винтерфелла и Хранитель Севера, - лицо южанина осталось непроницаемым, лишь новая ухмылка нашла приют в уголке его узких губ, стоило ему поймать на себе его оценивающий взгляд. - Я всегда надеялся встретиться с вами вживую, лорд Старк, ведь Кейтилин неоднократно упоминала о вашем существовании, - манеры Бейлиша были точны и изящны - настолько безукоризненны, что оскорби он какого-нибудь господина, тот, несомненно, воспринял бы сие как часть надлежащего этикета. Отец ему решительно не доверял. - Как и я с вами, лорд Бейлиш. Думаю, вы были знакомы с моим братом Брандоном, - в тон ему ответил Эддард, вызвав короткий смешок со стороны Мизинца. - О таком нелегко забыть. Да и стоит ли забывать о столь щедром знаке отличия, коим он наградил мою грудь? - его острая полуулыбка не покинула его и тогда, когда мужчина неопределенно прочертил рукой, спрятанной в перчатке, прямую линию, словно мысленно разрезая себя напополам. Стараясь занять чем-то минуты молчаливого ожидания, Санса попыталась представить, какими были бы эти руки без своего "прикрытия". Холодными или теплыми? Мягкими или стертыми? Какими были бы его прикосновения, дотронься он до нее? Медленными? Порывистыми? Румянец залил щеки девушки, едва она стала отдавать отчет природе своих мыслей. Ведь это друг её матери. Санса была уверена в том, что отец не станет оскорблять казначея, но не оттого, что испытывает уважение к старому знакомому супруги или из жалости ввиду нанесенного братом ранения - нет. В Винтерфелле этот гость рассматривался как потенциальная угроза. Он был опасен и с первых же минут предупреждал об этом: движением ли, словом ли, взглядом ли. Но сейчас разум девушки терзала неопределенность: какого его отношение к матери? - Возможно, вы выбрали не того соперника для поединка, - уклонился от прямого ответа Нед. - Возможно. Но тем не менее я с ним дрался. Кэт стояла между мужчиной, которого всегда любила как брата и мужчиной, которого заставила себя полюбить. Этот визит обещал быть непростым для обоих. - Петир, позволь представить тебе моих детей, - женщина взяла Бейлиша под руку, подводя к шеренге юных волчат: - Это Робб - мой старший сын и наследник Винтерфелла, - юноша крепко пожал тому руку, неосознанно разделяя позицию отца. - О, мне доводилось слышать множество восхитительных вещей о молодом Роберте, в том числе и слухи о ваших выдающихся навыках владения мечом, - вместо ответа брат сухо кивнул. Иногда он становился настоящей копией Эддарда. Пара двинулась дальше и вот, секунда, другая, мужчина стоял напротив нее. Долгие мгновения Санса не решалась поднять рыжую свою голову, но, взгляд его источал любопытство и готовность ждать, а потому девушка упрямо шагнула вперед. - Это наша с Недом гордость - Санса, - воздух шумно покинул легкие северянки, стоило Бейлишу взять её руку в свою и запечатлеть на той целомудренный поцелуй. Из-за перчатки девушка едва ли могла почувствовать его губы на тыльной стороне ладони, но этого с лихвой хватило её сердцу. Однако мужчина отпустил её руку так же быстро, как и поцеловал. Она точно сквозь толщу воды слышала его знакомство с Арьей и Риконом, потому как неотрывно следила за каждым его движением, в то время как его взгляд вновь обратился к ней всего несколько раз и те были, как показалось самой Сансе, случайными. За время своей наглой слежки она заметила одну вещь: лорд Бейлиш может улыбаться вам, смеяться вместе с вами, говорить вам многое и лестное, но взгляд его останется подстать своему цвету - серым и рассчетливым. Этот человек был опасен. С этой встречи Санса стала остерегаться собственных желаний.
47 Нравится 49 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (6)