ID работы: 4452049

Baby time

Джен
G
Завершён
378
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
378 Нравится 15 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Кларк, милая, пожалуйста, не капризничай. Эбби страшно спешит, у нее осталось буквально двадцать минут, чтобы добраться до работы, а трехлетняя дочка сегодня была явно не в добродушном расположении духа. Она не желает никуда идти, упираясь ножками и хмуря лобик, и мама непременно бы умилилась потешному виду малышки, если бы так безбожно не опаздывала. В итоге Гриффин не может больше уговаривать девочку, она подхватывает ее на руки, почти переходя на бег. К счастью, ей было у кого оставить дочь, дай бог здоровья этой женщине. Миранда Вудс была ее подругой еще с университета. Они вместе выпустились, вместе искали работу, и даже вышли замуж практически в одно время. — А, Эбби. Мы уже заждались, — с порога улыбается смуглая женщина, жестом приглашая гостей в дом. — Привет, Миранда, прости, ужасно тороплюсь, — Гриффин ставит дочку на пол, попутно одергивая ее платье. — Привет, Лекса, — дарит она улыбку подошедшей девочке. Младшей Вудс только исполнилось пять. Лекса была шустрой и озорной девчонкой, и она была еще одной причиной, почему Эбигейл так часто просила подругу приглядеть за дочерью — Кларк ее обожала. Старшая девочка тоже любила малышку, ни капельки не обижая ее. Увидев закадычную подругу, Кларк тут же перестала кукситься. Счастливо улыбаясь пока еще беззубым ртом, она протягивает пухленькие ручки, и Лекса наклоняется, поднимая ее на руки. — Осторожнее, Лекса, не урони, — предостерегает ее мать, но Эбби только улыбается. — Клянусь, твоя дочь управляется с ней куда более умело, чем я сама, — она бросает взгляд на часы, понимая, что не может ждать больше ни секунды. — Веди себя хорошо, Кларк, — кричит она через плечо, машет на прощание подруге и выбегает за дверь. Миранда оглядывается в поисках детей, но их уже нет рядом — вероятно, Лекса утащила Кларк к себе в детскую. Чтобы проверить догадку, женщине поднимается на второй этаж, заглядывая в дверной проем. Посреди комнаты сидит ее дочь, чуть склонившись над сидящей перед ней Кларк, на коленях которой лежит книга. Лекса осторожно придерживает края обложки, чтобы тяжелые «Сказки» не выпали из рук малышки. Девочка уже умеет читать, чем, конечно, очень гордится. — Какую сказку хочешь сегодня, Кларк? — Про принцессу, — сияет Гриффин. — Хорошо, давай про принцессу. Такую же красивую, как ты. Лекса переворачивает книгу на нужную страницу и начинает читать. Миранда еще с минуту слушает, а потом уходит на кухню, чтобы приготовить девочкам сок. Ее малышка так похожа на отца… насколько вообще она могла быть на него похожа. Женщина смахивает тыльной стороной ладони непрошенную слезу и ставит на поднос два стакана и корзинку с фруктами. — Пора перекусить, девочки, — улыбается она, входя в комнату. — Что вы читаете? — Сказку про Кларк, — мягко касается Лекса белокурых волос малышки. — Про принцессу! — возражает та. — Про принцессу, — мгновенно соглашается младшая Вудс. — Она ищет свою любовь. — И как, поиски успешны? — Пока нет, но на самом деле ее возлюбленный гораздо ближе, чем ей кажется, ей просто нужно повнимательнее смотреть, — иногда пятилетняя дочь говорила совсем как взрослая. — Когда ты вырастешь, Кларк, ты выйдешь замуж за принца? — миссис Вудс действительно интересно, этот ребенок тоже всегда был необычным. — Нет, — отрицательно мотает она головой, потряхивая кудряшками. — Я выйду замуж за Лексу! И женщина не может удержаться от смеха. Боже, они так близки… Она надеется, что когда они станут старше, их дружба вырастет вместе с ними. Ей бы хотелось, чтобы они были подругами всю жизнь. — Это правда, Кларк будет моей невестой, — слегка нахмурившись, подтверждает Лекса. — Конечно, дорогая, конечно, — она поочередно целует темную и светлую макушку. Что ж, она вспомнит об этом разговоре через восемнадцать лет. *** — Мам, мы идем играть на улицу! — Миранда слышит голос Лексы, а потом видит и ее саму, крепко держащую Кларк за ручку. — Хорошо, только возвращайтесь к обеду через час. Топот ножек известил ее о том, что в доме она одна. Все-таки хорошо было, когда приходили гости. Вся эта суета так приятна. К тому же, Кларк такая милая девочка, ангел с белыми кудрями и сапфировыми глазами. Ну просто картинка. Девочки тем временем, весело проводили время во дворике. Лекса усадила Кларк на невысокие качели, раскачивая ее, а та смеялась своим чистым звонким смехом. Потом они играли в пятнашки, и прятки, и салки… И случилось то, что должно было случиться — Кларк упала. Зацепившись ногой за бордюр, отделявший мягкую траву от бетонной дороги, малышка шлепнулась прямо на асфальт. И заплакала. Лекса во мгновение ока оказалась рядом, оценивая повреждения. У Гриффин была оцарапана коленка, все остальное цело. — Кларк, не плачь, — почти строго говорит Вудс, и девочка подчиняется, однако слезы еще стоят в синих глазах, а пухлые губки дрожат. Лекса проводит кончиками пальцев по коленке. — Мама всегда мне говорит, что если ударился, то нужно подуть и поцеловать, тогда все сразу пройдет, — в доказательство своих слов девочка наклоняется, обдувая воздухом царапину, а потом осторожно касается губами. — Прошло? Белокурый ангел усиленно кивает, действительно, прошло. Больше не больно. Лекса поднимает ее на ноги, отряхивает платье и смотрит в глаза. — Будь храброй, принцесса, — говорит она и целует девочку в лоб, так, как мама целует ее на ночь. — А теперь пойдем домой, — Кларк первая протягивает ей свою ручку, Лекса сжимает ее. Уже дома Миранда повторно осматривает Гриффин, обрабатывая ранку, а потом наклеивая пластырь. Девочка стоически вытерпела все процедуры, хотя, может, это потому, что подруга стояла рядом, держа ее руку в своей. *** Эбби возвращается за дочерью уже ближе к вечеру. Миранда встречает ее и приглашает в дом. Женщины устраиваются на кухне с двумя чашечками кофе. Можно и расслабиться наконец. — А дети? — спрашивает Гриффин. — Заснули полчаса назад, — улыбается подруга в ответ. — У них был насыщенный день. И рассказывает ей все, что сегодня происходило. Эбигейл смеется, чувствуя невероятное облегчение от того, что ее дочь в этом доме всегда в безопасности. Ну, царапины не в счет. — Невестой, значит? Ну и ну, — отношения малышек забавляют и умиляют Эбби. Небо уже окрашивается в ярко-красный, а значит, пора идти домой, хоть и не хочется будить подружек. Женщины входят в комнату, и глазам представляется милейшая картина: девочки спят рядышком, голова Кларк склонилась к груди Лексы, ручки разбросаны в стороны, старшая девочка накрыла кулачок малышки своей ладошкой. Обе мирно сопели. Теперь будить их не хотелось еще больше. Эбби на цыпочках подходит, просывывая руки под тельце Кларк, и осторожно поднимает дочь на руки. Захныкав, та просыпается. Следом открывает глазки и Лекса. — Мам? Тетя Эбби? Уже пора? — Да, милая, Кларк пора домой, — гладит темные волосы дочери Миранда. Обе девчушки выглядят разочарованными. — Миранда, а почему бы вам с Лексой не прийти завтра к нам? — предлагает Гриффин. — Лекса, что скажешь? — смотрит Вудс на загорающиеся глаза дочери. — Да! — подпрыгивает на кровати та. А малышка Кларк уже дремлет на руках у матери, потому не слышит. Лекса не будит ее, только приглаживает кудряшки и по-детски нежно чмокает в пухлую щечку. — До завтра, принцесса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.