Часть 1
20 июня 2016 г. в 22:48
Несмотря на раннее время, магазинчик был открыт. Летом его владелец всегда приходил пораньше, щелкал ключом в замке и, шагая внутрь, походя переворачивал табличку на двери. Потом шел вглубь единственной небольшой комнаты, обходя стенды, вазы, горшки и кадки с цветами, садился за потемневший от времени деревянный столик и, достав из кармана рюкзака платок, подвязывал волосы. Так было удобнее работать, к тому же, в летнюю жару волосы так и норовили прилипнуть к коже.
Он обходил магазинчик, разглядывал растения, проверял, как они себя чувствуют, нюхал цветы. Иногда подливал в какие-то горшки воды или подстригал немногочисленные засохшие листики. Закончив обход, он возвращался к столу, вынимал из ящика какую-нибудь книжку или журнал, и начинал читать.
Солнце заглядывало в окно слева от стола, слепило глаза, приходилось жмуриться. Но в целом жизнь казалась довольно приятной штукой.
Посетители обычно подтягивались ближе к полудню – район был не очень людный, да и мало кому могут понадобиться цветы ранним утром. Но сегодня колокольчик над дверью дернулся и зазвонил, давая знать о приходе гостей, едва исполнилось девять. Владелец магазинчика – и, по совместительству, продавец – отложил книжку, поправил платок, встал из-за стола и направился к посетителям.
Их было двое – юноша и девушка, очевидно, влюбленная пара. Держась за руки, они разглядывали цветы, девушка время от времени восторженно ахала, юноша негромко смеялся.
Владелец магазинчика вежливо кашлянул, выходя из-за стенда с гортензиями, и приветливо улыбнулся.
– Могу я чем-нибудь вам помочь?
Молодые люди вздрогнули и одновременно обернулись. Девушка смущенно опустила глаза:
– Ой, мы вряд ли что-то купим, мистер... – она замялась.
– Мистер Уильямс, – подсказал продавец и постучал пальцем по бейджу у себя на груди. На бейдже неровными, выведенными от руки буквами значилось: "Зак Уильямс, продавец".
– Мистер Уильямс, – кивнула девушка. – Мы просто проходили мимо, а у вас здесь так красиво. И открыто.
Мистер Уильямс понимающе улыбнулся.
– Смотрите, сколько вам захочется. Только руками лучше не трогать – некоторые цветы этого не любят.
Девушка просияла и заверила его в том, что они, конечно же, ничего не будут трогать, тем более руками. Юноша, до этого молчавший, добавил:
– Мы ненадолго задержимся, честное слово.
– Почему же? – мистер Уильямс снова улыбнулся, на этот раз немного насмешливо. – Я же сказал – сколько вам захочется. Может, присмотрите себе что-нибудь. Цены не очень высокие.
Юноша недоверчиво покосился на окружающее буйство цветов, явно сомневаясь в их дешевизне, но ничего не сказал.
Мистер Уильямс вернулся за стол и возобновил чтение. Время от времени он откидывал с лица выбивавшиеся из-под платка рыжеватые пряди и оборачивался на негромкие возгласы – приглядывал за посетителями. Они выглядели славной парой, и он заботился скорее о том, чтобы они не укололись о кактусы с третьего стенда, чем о сохранности своего товара.
Время шло, тихонько тикали большие настенные часы, отсчитывая секунды. Посетители осмотрели большую часть зала и сейчас любовались розами – они стояли совсем недалеко от стола продавца, и до того доносились обрывки разговора:
– Розовые?..
– Ну и что, что банально. Зато они красивые. Но здесь что-то нет... – в голосе девушки послышалось разочарование. Она огляделась, ища глазами нужные цветы, и тут же звонко воскликнула: – Вот же, смотри!
Мистер Уильямс улыбнулся украдкой и отложил книжку. Девушка смотрела прямо на него – вернее, на пышный розовый куст, стоящий на столе рядом с ним. Весь усыпанный нежно-розовыми цветами, он прямо-таки притягивал взгляд.
– Какие красивые... – выдохнула девушка и несильно ткнула парня под ребра локтем. – Дерек, смотри!
Дерек, судя по всему, уже немного устал от разглядывания цветов и заскучал, но на свою девушку смотрел с прежней нежностью.
– Ты бы мне их купил? – спросила между тем она, совсем забыв о том, что недавно сама говорила, что ничего покупать они не будут.
Юноша тихо вздохнул, вероятно, пересчитав деньги в кошельке, но кивнул.
Мистер Уильямс снова негромко прокашлялся, обращая их внимание на себя.
– Они не продаются, – сказал он спокойно.
Девушка тут же сникла и разочарованно поджала губы.
– Жалко, – она дернула головой, отбрасывая с лица непослушную прядь. – Ладно, мы пойдем, наверное. Спасибо, что разрешили посмотреть.
Мистер Уильямс кивнул, проводив пару глазами, и снова открыл книгу.
Через минуту колокольчик над дверью опять звякнул.
– Сказал, что забыл мобильный, – пояснил вернувшийся Дерек. – Скажите, они точно не продаются? У Лили скоро день рождения, и я...
– Они не продаются, – перебил его мистер Уильямс. Потом, глядя на поникшую физиономию парня, улыбнулся краем губ и добавил: – Но, возможно, если вы забежите ко мне через пару дней, я дам вам черенок. Не за деньги. Просто в подарок.
Небо над городом постепенно темнело, высыпали первые звезды, из-за облаков показался серпик луны. Мистер Зак Уильямс перевернул табличку на дверях своего магазинчика, теперь она гласила: "Закрыто". Было еще не очень поздно, но сегодня магазинчик закрывался пораньше – у мистера Зака Уильямса была назначена важная встреча.
Он снял с волос платок, убрал его обратно в рюкзак, а книгу – в ящик стола, и продолжил сидеть в тишине, задумчиво разглядывая розовый куст, трогая лепестки цветов кончиками пальцев.
Прозвенел колокольчик, но мистер Уильямс не встал со стула и даже не обернулся, только улыбнулся легонько. В наступивших сумерках – освещение в магазинчике было неяркое – он казался совсем юношей.
Тяжелые ладони опустились ему на плечи, и он блаженно зажмурился.
– Привет.
– Привет, – отозвался из-за его спины высокий мужчина в костюме. Потом нагнулся, касаясь губами макушки мистера Уильямса, и пепельные, почти белые волосы мазнули того по щеке. – Как прошел день?
– Чудесно, – мистер Уильямс снова улыбнулся. – Представляешь, одна милая пара хотела купить нашу розу.
Мужчина ничего не сказал в ответ, но мистер Уильямс знал, что его бровь сейчас красноречиво поползла вверх.
– Они напомнили мне о том, как ты мне ее подарил. Я сказал, что дам им черенок.
– Если хочешь, – он пожал плечами.
– Хочу. Сколько лет назад ты мне ее подарил? Четырнадцать?
– Тринадцать. Ты сопротивлялся целый год, помнишь?
Мистер Уильямс тихонько засмеялся.
Когда они выходили из магазина – под руку, счастливые и смеющиеся, на улице уже совсем стемнело. Зажглись фонари, засверкали неоновыми огнями вывески. Переходя дорогу, мистер Уильямс думал о том, что когда-то страшно недооценивал очарование этого странного, состоявшего из бетона, металла и стекла мира. А еще о том, что, несмотря на немолодой уже возраст, мирная жизнь в быстром, шумном, тесном, таком живом городе – по-прежнему для него в новинку. Обслуживать покупателей, разогревать ужин в микроволновке, идти отмечать годовщину совместной жизни в ресторан – все это до сих пор казалось ему по-настоящему удивительным.
Они остановились перед очередным светофором, и мистер Уильямс осторожно склонил голову на плечо своего спутника.
– Ради этого стоило умереть, верно? – спросил он шепотом. Рядом стояли другие поздние прохожие, и не стоило пугать их такими словами.
– Верно, – кивнул его спутник и, высвободив руку, крепко обнял его за плечи.
Светофор вспыхнул зеленым.
Кунсайт и Зойсайт шагнули вперед, переходя дорогу по "зебре".