Своей дорогой

Джен
PG-13
Завершён
47
автор
Размер:
35 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
47 Нравится Отзывы 8 В сборник Скачать

— 3

Настройки текста
Фил крутился около зеркала, поправляя галстук. Ему никак не удавалось выровнять его, и это ужасно раздражало. Пегги появилась в комнате неожиданно. Широко улыбаясь, она подошла к нему и помогла разобраться с галстуком. — Спасибо, — поблагодарил её Коулсон, — ты быстро собралась. — Не каждый вечер приглашают на торжественное мероприятие. — Работа под прикрытием всегда интересна, — согласился Фил. — Не знаю, есть ли в этом толк, мне кажется, что мы только зря тратим время, пытаясь понять мотивы членов неизвестной нам организации. — Они заправляют, кажется, всем в этом городе, — покачала головой Маргарет, поправляя красивую брошь на груди. В их задании не было ничего особенного. Почему туда отправили именно её, Маргарет упрямо не понимала, но приказы не обсуждаются. Сегодня они притворяются парой, а завтра Коулсон улетит обратно в Нью-Йорк с полученной ими информацией. — Как тебе вообще удалось выбить приглашения на эту вечеринку? — спросил Бартон. Он ввалился в комнату с бутылкой пива, сел на кровать и недовольно смотрел на парочку агентов. Нахмуренные брови выдавали Клинта с потрохами, да и он даже не пытался скрыть всё своё недовольство. Его не берут на миссию, где это видано? Пиво и телевизор вместо шанса повеселиться среди пожилых женщин с наштукатуренными лицами и высокими воротникам, скрывающими морщинистые шеи или неудачную пластику. — Эй, птенчик, не дуйся, — улыбнулась Маргарет, наклонившись. — В следующий раз пойдём вместе. — Что вы вообще хотите там найти? — Есть наводка одна, — хмыкнул Коулсон, снова любуясь собой в зеркале, — от Фьюри. Предатели у нас завелись, Клинт. И вот с этим надо разобраться. Говорят, видели Вайтхолла в этих краях, и в частности на таких вечеринках он частый гость. — Вайтхолл? Покушавшийся на 0-8-4? — Именно. — Да он же должен был умереть ещё лет двадцать назад, — возмутился Бартон. — Я читал о 0-8-4, не смотри на меня так. — Нам с Пегги предстоит узнать насколько правдивы слухи, — спокойно проговорил Фил. — Вот, можешь ознакомиться с материалами и фотографиями. Мы вернёмся часа через три. Колусон кинул на кровать папку и вышел из комнаты. — Вайтхолл, — тихо сказала Маргарет, — знакомая фамилия.

***

Народу было много. Коулсон предполагал, что так и будет. В этой толпе отыскать Вайтхолла было сложно, но всё ещё возможно. Выпив бокал шампанского, Фил пригласил Пегги на танец. Та поправила старомодную вуаль и охотно приняла предложение. Они кружили в вальсе, и Маргарет удивилась, что она вообще может танцевать вальс. Коулсон уверенно вёл её вперёд, и когда они оказались в середине зала, их окружила толпа. Двигаясь в такт музыке, Пегги улыбалась, попутно кидая взгляд в толпу, ища нужного человека. Когда музыка закончилась, им зааплодировали. Они поклонились и поспешили сбежать от всеобщего внимания. Идя по коридору, в сторону туалета, Коулсон напрягся, смотря по сторонам. — Я его видел, — прошептал он, — красный пиджак, круглые очки, на левой руке не хватает запонки. Потерял, наверное. А ещё, вероятно, он узнал меня. — Что? Внезапно Фил толкнул Маргарет в сторону и принялся защищаться от нападающих на него мужчин. Нашивка на их плечах изображала какой-то странный ромб, таких Фил ещё не видел. Отбивался он ловко, но чуть не проворонил одного из громил, но Пегги успела вовремя, ударив того вазой по голове. Она давно так не развлекалась. Отбившись, они вылезли через окно в дамской комнате. Погони за ними не последовало. — Я посадил Вайтхоллу жучок, — отдышавшись, сказал Коулсон. — Хорошая работа, агент, — похвалила его Пегги, рассмеявшись. — Ох, бегать на этих каблуках неудобно. Нужно было надевать красные. Там каблук крепче. У тебя кровь на щеке. — А, это, — Фил мазнул пальцем по щеке, посмотрел на пятно и улыбнулся, — это не моё. — Что ж, первая вылазка прошла успешно. Давай купим вина и составим Клинту компанию, а то он там уже, наверное, от рук отбился. Фил согласно кивнул.

***

Аккуратно поднявшись по лестнице, Стив рассматривал разбитые окна Башни. Отчего Тони так долго тянул с их восстановлением, он не понимал, но искренне верил в то, что в этом всём есть тайный смысл. Джарвис указал ему путь до самой лаборатории, и Стив в конце-таки упёрся в дверь. Помявшись самую малость, он толкнул её и зашел внутрь. Комната была похожа больше на склад мусора, чем на то место, в котором можно существовать. — О, Капитан Сосулька! — радостно поприветствовал его Тони, и Стив сумел разглядеть его за грудой металлического мусора. — Чем обязан? — Тони, перестань, — за спиной послышался голос Пеппер, Роджерс даже не успел возразить, как она оказалась рядом, а потом, обойдя его, встала рядом со Старком. — Мы же договорились, ты ведешь себя как взрослый. — Как скажешь, дорогая, — улыбнулся Тони. — Я разделался со всеми бумагами, которые ты мне принесла. — И с договором о поставках в Бразилию? — С ним разобрался шредер. Я не собираюсь тратить столько денег на не пойми что. Вирджиния бросила на Тони гневный взгляд. Стив наблюдал за тем, как под напором Старковских аргументов это взгляд сменялся на мягкую улыбку. Пусть это явление было временным, они ещё доберутся до истины, когда окажутся наедине, а пока, если Тони не просит Стива подождать пару минут за дверью, значит всё в порядке и под контролем. Смотря на Тони и Пеппер, Стив тихонько завидовал их отношениям. Поцеловав Тони в щёку, Пеппер наконец ушла, оставляя их наедине. Старк стянул перчатки и рабочие очки, повернулся к Стиву и уставился на него, ожидая хоть чего-нибудь. Уж кто-кто, а Роджерс просто так к нему никогда заглядывать не стал бы. — Мир спасён, Мстителей не заперли за решёткой, хоть мы и разрушили пол Нью-Йорка. А ещё, наверное, у тебя теперь от поклонниц отбоя нет… — Тони, — вздохнул Стив, перебив его, — ты, конечно, очень внимательно всё подмечаешь, но не стоит говорить очевидные вещи, если не ведёшь к чему-то конкретному. — Ладно, мудрец, рассказывай, что привело тебя сюда. — Это. Стив протянул Старку прозрачный файл с какими-то документами. Тони выпрямился, принимая их, и разложил на столе, вытащив. Очевидно, что это были лишь жалкие копии того, что Стив хотел показать. Конечно, почти на каждом из них было написано имя Говарда Старка, и Тони бы выкинул всё это в мусорку, если бы Стив не смотрел на него глазами брошенного щенка. Что было нужно Роджерсу, Тони понял без лишних слов, но помогать ему, откровенно говоря, не хотел, потому что не любил рыться в отцовских бумагах. Стив смирно ждал решения, сдерживался, чтобы не наговорить глупостей, которые были свойственны ему, когда уверенность отсутствовала напрочь. — Почему вдруг ты этим заинтересовался? — спросил Старк, отложив в сторону бумаги и взяв в руки чашку с кофе. — Мне стало интересно, чем занимались мои друзья, когда я умер. — Хорошая попытка, — кивнул Старк, — а теперь скажи правду. Стив нахмурился. Не хотел он говорить эту правду, уж излишне личной она была. Но к сожалению, за время его «отпуска» во льдах, врать он так и не научился. — Согласно последним записям о Пегги Картер, — тихо начал он, вытаскивая из-за пазухи ещё один файл, — этот эксперимент проводил Говард, и я подумал, что у него остались какие-то записи… Ученые ведь делали записи в то время, так было во время моего превращения в суперсолдата. — Тут даже названия нет, только даты. И то, размытые. — Название есть, — Стив подошёл и указал пальцем на небольшую надпись вверху страницы. — «Номер два». Январь тысяча девятьсот пятьдесят третьего. Понимаю, что у Говарда было множество экспериментов, но… — Подожди, — сказал Тони. — Джарвис, мы составили опись отцовских экспериментов? — Нет, сэр, — откликнулся ИИ. — В последний раз, когда вы этим занимались, нам удалось внести две записи в список. — Что ж, Роджерс, это всё, конечно, мило, но… — Я помогу тебе всё разобрать, могу даже заняться этим сам, Джарвис мне поможет. Озадаченность на лице Тони можно было сравнить разве что с внезапным рёвом Халка, она была непонятной и неуместной, как считал Стив. Но хозяину башни, конечно, видней. Роджерс терпеливо ждал решения, надеялся на положительный результат. Старк же просто тянул время, как резину, не зная, что не давало ему согласиться. — Кто такая эта Пегги Картер? Я о ней никогда не слышал. — Ну, — протянул Роджерс, чуть покраснев, — в сорок пятом я назначил ей свидание и не пришёл. Задержался в океане. — Ладно, — выдохнул Тони, — мы с тобой займемся этим. Узнаем, что там за «номер два». Но только не сегодня, хорошо? Давай завтра, часов так в десять утра, я как раз закончу с перчатками. — Спасибо, — благодарно улыбнулся Роджерс. — Комната для гостей осталась цела, так что можешь остаться с нами, если хочешь. Уверен, Пеппер будет не против. Ты ей нравишься. — Я не хочу стеснять ни тебя, ни Пеппер… — Перестань, — закатил глаза Тони. — Дорогая, — крикнул он, — ты же не против, что Стив задержится у нас на пару деньков? — Я уже заказала ужин на троих, — ответила та. У Стива, честно говоря, от удивления чуть глаза на лоб не вылезли. Он прокашлялся и всё-таки согласился. — А почему ты вдруг заинтересовался этим? — спросил Тони. — Ну, то есть, ты же знаешь, что она погибла. Тут всё написано, даже вон про вскрытие тела и смерть от переохлаждения. — Тебе, наверное, покажется это бредом, — как можно тише сказал Стив, — но мне кажется, что она жива. Посмотрев на Кэпа, Старк долго не сводил непонимающего взгляда. Стив в конце концов сдался, уставившись в пол.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.