***
Утром Грегори спустился в кухню раньше всех. Там он застал уже проснувшуюся дочь, которая безумно обрадовалась, увидев здесь своего папу. Эммелина кинулась на шею мужчины и чуть не задушила его в своих детских нежных объятиях. Вскоре уже все собрались за завтраком и хотели приступить к трапезе, как вдруг в дверь особняка раздался звонок. Слуга ввел в кухню, где собралось все семейство, полицейского, который пришел с утренним визитом. Филипп воспитанно попросил Шерлока срочно переговорить с ним наедине. Это было необычайно важно. Иначе Андерсон бы не позволил себе еще раз прийти не вовремя. Холмс поспешно удалился с ним в свой рабочий кабинет. Полицейский попросил рассказать герцога о пропавшем некогда старшем брате Шерлока. Холмс слегка удивился такому вопросу, ведь все в округе знали эту страшную и печальную историю. Но Филипп был крайне настойчив, и Шерлок уступил ему в этом. Он рассказал по минимуму, что знал от родителей. А я поведаю читателям всю историю целиком.***
Когда-то давно его родители вместе с единственным сыном отправились на машине в дальнюю поездку. Тогда старшему брату Шерлока было всего пять лет. Пухлый малыш слишком активно вел себя в машине, прося то и дело остановиться. Отец притормозил автомобиль около леса, чтобы немного передохнуть; мама расстилала плед на траве и доставала корзинку с бутербродами для перекуса, а сын отошел к деревьям по нужде. Пока Холмс-отец проверял свою машину, а мать возилась с продуктами, малыш незаметно уходил все глубже в лес, пока, наконец, не заблудился. Родители Холмсы кинулись кричать и звать его, они разошлись в разные стороны и искали малыша вплоть до самой темноты. Он пропал. Родители и полиция долго и тщательно искали его по всей округе несколько месяцев, давая в газеты объявления о пропаже ребенка, но все их поиски оказались тщетны. Мальчика так и не нашли. С тех пор у Шерлока на память осталась лишь маленькая черно-белая фотография его старшего брата с родителями. Андерсон выслушал грустную краткую историю Шерлока, и в свою очередь, рассказал о том, что святой отец очень интересуется пропавшим ребенком. И поэтому полицейский позволил себе узнать все четко и более подробно. Он раскопал старые архивы и нашел доклад предыдущих полицейских, которые так и не смогли вернуть в семью пропавшего малыша. Тогда Филипп сопоставил историю о пропаже ребенка с просьбой святого отца их городского прихода и решил, что, возможно, священник знает ответы на некоторые вопросы, связанные с исчезновением маленького Холмса. Ведь зачем-то Майкрофт поинтересовался всем этим?! Дождь в этот день отказывался поливать землю, тем самым делая дорогу к дому падре более спокойной. Автомобиль Шерлока отъехал от дома и помчался прямо в городок. Еще подъезжая к дому Майкрофта, все заметили, что входная дверь открыта настежь. Трое мужчин - Шерлок, Грегори и сам полицейский - стояли на пороге дома священника, решительно настроенных на скорейшее раскрытие тайны семьи Холмсов. Они быстро вбежали внутрь, заподозрив неладное, и застали святого отца, грустно сидящего на кухне и смотрящего в окно, в холмистую даль. Его расстроенный вид сразу тронул сердце Грегори, но он не мог подойти к нему, обнять и поинтересоваться, отчего тот такой печальный. Лестрейду пришлось молча наблюдать эту картину грусти, сердце бедняги разрывалось на части. Шерлок первым подошел к священнику и поздоровался. Тот, увидев, что к нему нагрянула целая делегация, немного пришел в себя, улыбнулся и добродушно поздоровался. В глазах священника стояли слезы, это заметили все присутствующие мужчины. - Что случилось, падре? - тут же спросил полицейский. - Ничего мой друг. Ничего такого, в чем бы ты смог мне помочь, - расстроенный голос Майкрофта звучал потеряно. Грегори сел напротив святого отца и пытался заметить в них то, от чего именно страдал его любимый мужчина. - Святой отец, - продолжил Филипп, - мы пришли к Вам по очень важному делу. Вы просили меня узнать о пропавшем несколько лет назад мальчике и о его семье. Так вот я привел к Вам члена этой самой семьи. Это - герцог Шерлок Холмс. - Мы уже знакомы с ним, Филипп, - Майкрофт слегка улыбнулся, печаль в глазах все равно не исчезала. - Так зачем Вам это было нужно? Герцог поведал мне свою историю, теперь Ваша очередь открыть нам свои секреты. Иначе зачем Вам все это знать? - Андерсона захлестывало непередаваемое любопытство. - Я просил это сделать для меня лично, поскольку совсем недавно узнал об истинном своем происхождении. Я немного растерян, извините меня, - Майкрофт понемногу стал приходить в себя, осторожно думая о своей догадке. - Что случилось? Вы нам расскажите? - Шерлок также с интересом наблюдал за святым отцом. - Да, конечно, - и Майкрофт всем присутствующим мужчинам поведал о предсмертном признании отца, о его письме и медальоне с фотографией. Когда он замолчал, закончив свой рассказ, то Холмс приподнялся со стула и попросил показать священника тот самый медальон. - Пожалуйста, будьте так любезны, мне его необходимо увидеть, - Шерлок говорил слишком тихо. Его мысли стали путаться. - Хорошо, - священник встал и прошел в свою маленькую спальню за шкатулкой. Вернувшись обратно, он открыл ее и достал оттуда сначала медальон, а затем вручил письмо Шерлоку. Пару минут, пока Холмс читал письмо, стояла абсолютная тишина, после которой последовала вспышка. Да, настоящая вспышка радости и счастья. Шерлок отбросил письмо в сторону, аккуратно положил открытый медальон с фотографией своих родителей и старшего брата на стол и подошел к священнику. Холмс не знал, с чего начать... На черно-белом снимке было именно то изображение, которое Шерлок хранил у себя в документах, постоянно доставая его, вспоминая родителей и представляя старшего брата и любуясь ими всеми. Минуту мужчины без движения стояли и внимательно смотрели друг на друга, пытаясь распознать сходство между собой, затем в глазах обоих выступили крупные слезы. Это были слезы обретения родственных душ. Шерлок никак не ожидал, что найдет давно пропавшего брата, своего родного старшего брата. Майкрофт не мог насмотреться на своего младшего братишку, он обнял его и заплакал навзрыд на его плече. Соленые слезы градом катились из его глаз, стекая по щекам, но священник не пытался их утереть. Гораздо главнее было то, что рядом с ним теперь всегда будет родной человек. Осознание того, что он не одинок в целом белом свете, никак не могло успокоить его. Шерлок же тоже пустил слезу, но его терзало другое. Он хотел побольше узнать, как жилось его брату до этого, и что он намерен делать теперь. Когда все немного успокоились и пришли в себя, слезы были вытерты и объятия закончились, мужчины уселись за стол. Джон и Грегори наблюдали за своими любимыми и были также счастливы за них. А самодовольный Филипп Андерсон попросил разрешения уйти на службу, где он будет хвалиться собой и своим расследованием еще неделю, не меньше. Попив чай и слегка успокоившись от нервной перегрузки, Шерлок и Майкрофт теперь уже абсолютно спокойно могли поговорить. Оба рассказывали друг другу о своем детстве, о своей юности и своих родителях. Майкрофт постоянно спрашивал, какая была мама и каким по характеру был их отец. Ему непременно хотелось рассмотреть все фотографии родных. Они не стали медлить и тут же отправились в поместье, в родной дом Майкрофта. Да, его имя при рождении было Сэмюэль Холмс, но он настолько привык к своему нынешнему имени, что теперь уже не станет его менять.***
Миссис Хадсон чуть не упала в обморок, узнав, что их нынешний священник является самым настоящим старшим герцогом. Она тут же стала готовить ему его комнату, будучи уверенной в том, что святой отец теперь непременно переберется в родные пенаты. Домохозяйка загоняла слуг, чтобы те как следует подготовили комнату старшего герцога Холмса. Все в доме суетились и бегали из комнаты в комнату, готовя дом к празднику. Шерлок Холмс решил на днях устроить настоящий прием с фейерверком по поводу возвращения домой его старшего брата. Были приглашены многие именитые гости, знакомые и друзья Шерлока, все, кого хотелось видеть. Майкрофт вечером захотел вернуться в свой маленький уютный домик, он еще не совсем привык находиться в таком огромном роскошном доме. Вся его жизнь прошла в тесных комнатах и среди простой мебели. Теперь же он оказался в своем настоящем доме, родном доме, но пока еще немного отдаленном. Когда он вышел на порог, то сразу встретился лицом к лицу с женщиной, которая сегодня утром приходила к нему, шантажируя самым грязным образом. Его удивлению и ужасу не было предела. За святым отцом на ступенях тут же появился и Грегори, который заметил смущенный взгляд мужчины при встрече с этой неприятной женщиной. От острого взора Лестрейда не ускользнул и поникший взгляд его любимого. - Что случилось, Майкрофт? -тихо спросил Грегори, когда они немного отошли от дома. - Грег, я не знаю, что мне делать, - слезы вновь появились в глазах священника, - кто эта дама? - Это местная служанка Ирэн, я знаю ее очень хорошо, она очень жадная до денег и слишком опасная. А что случилось? Расскажи мне, прошу тебя, - умоляюще смотрел на священника Грег. - Я еще утром заметил в твоих глазах непреодолимую грусть. Что она сделала тебе? - Ох, милый Грегори, я заперт в железной клетке шантажа. Посоветуй, как мне поступить. Скажи, что лучше сделать? Как мне быть? Майкрофт во всей красе описал утренний визит этой неприятной дамы и рассказал о ее жестоком вымогательстве. Святой отец слишком сильно переживал за свое будущее, ему было страшно и неприятно, на что спокойный Лестрейд ответил достаточно просто. - Если тебе неуютно в этой черной рясе, ты все еще можешь отказаться от нее и жить со мной, как обычный человек. Разве не этот шанс дает тебе судьба?