ID работы: 4549542

The Land of Stories: Gleefully Ever After

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 28 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Chapter 4 - A Familiar Face

Настройки текста
Крис и Даррен продолжили свой путь по лесу. Через некоторое время они пришли к небольшой полянке. - Давай сядем на то упавшее дерево и немного перекусим, - предложил Даррен. Крис с удовольствием согласился. Даррен открыл овчинную сумку, которую дал им Фрогги, и вытащил оттуда большое яблоко, ломтик сыра и флягу с водой. Он откусил кусочек от фрукта, затем передал его Крису. - Спасибо... Это, должно быть, самое вкусное яблоко, которое я когда-либо пробовал! - Я знаю, - пробормотал полным ртом сыра Даррен. - А ради этого чеддера* стоит умереть, - добавил он, отдавая его Крису. - М-м-м-м-м. Крис и Даррен сидели, издавая звуки счастья, и передавали друг другу еду. Они изгрызли яблоко настолько, что даже не оставили ни одного маленького недоеденного кусочка. Когда от сыра уже почти ничего не оставалось, они начали откусывать от него все меньше и меньше, вежливо предоставляя друг другу возможность доесть его. Когда, наконец, оставшийся ломтик стал до смешного мал, Крис разделил его на две половинки и сказал: - Вот. На счет три... Раз, два, три! - И затем они одновременно бросили их в свои рты. Отпив из фляги с водой и отдав ее Крису, Даррен нырнул обратно в сумку и вытащил оттуда огромный кусок пряника. - Десерт! - торжественно заявил он. - Я не помню, чтобы видел, как Фрогги положил его туда. - Так он и не делал этого. Я отломал его от дома Ведьмы Бист, когда она не видела. - Даррен! - Эй, ты хочешь съесть его или нет? - Ох, определенно. Они пялились друг на друга, словно нашкодившие школьники, пока жевали свои пряники. Когда они слизывали сладкую глазурь со своих пальцев (ведь Фрогги не предоставил им никаких салфеток), парни услышали звонкий голос, плывший по поляне. I walked across an empty land /Я гулял по пустынной земле/ I knew the pathway like the back of my hand /Я знал путь, как свои пять пальцев/ I felt the earth beneath my feet /Я чувствовал землю под своими ногами/ Sat by the river and it made me complete /Я сидел у реки и ощущал полноту бытия/ Прекрасная буланая лошадь появилась на поляне. Ее золотистый цвет сочетался с цветом штанов ее наездника. Черные, как смоль, грива, хвост и чулки подходили к его рубашке, перчаткам и сапогам. - О, мой Бог, - выдохнул Крис, - это же Курт Хаммелокс. Oh, simple thing, where have you gone? /О, простые вещи, куда же вы ушли?/ I’m getting old and I need someone to rely on /Я становлюсь старше и мне нужно на кого-то полагаться/ So tell me when you’re gonna let me in /Поэтому скажи, когда разрешишь мне войти/ I’m getting tired and I need somewhere to begin /Я становлюсь уставшим и мне нужно где-то начинать/ - Боже, твой голос великолепен, - одобрительно пробормотал Даррен. - Ты поешь эту песню лучше, чем когда-то это сделал я. - Эм... Небольшая поправочка, Дарр. Это не я. - Ага. Но все равно его голос так чертовски похож на твой. - Прошептал он. - И выглядит он как ты. - Добавил он, ведя Криса за упавшее дерево, на котором они сидели. - Давай спрячемся. Он, должно быть, знатно испугается, когда увидит своего двйника. I came across a fallen tree /Я проходил мимо упавшего дерева/ I felt the branches of it looking at me /Я чувствовал, как его ветви смотрят на меня/ Is this the place we used to love? /Это то место, которое мы любили?/ Is this the place that I’ve been dreaming of? /Это то место, о котором я мечтал?/ Крис и Даррен пригнулись пониже, гадая, пел ли Курт именно об этом упавшем дереве, и заметил ли он их, смотревших на него сквозь ветви. Oh, simple thing, where have you gone? /О, простые вещи, куда же вы ушли?/ I’m getting old and I need someone to rely on /Я становлюсь старше и мне нужно на кого-то полагаться/ So tell me when you’re gonna let me in /Поэтому скажи, когда разрешишь мне войти/ I’m getting tired and I need somewhere to begin /Я становлюсь утсавшим и мне нужно где-то начинать/ Пока Курт пел, он объехал полянку, остановился напротив дерева, на котором был прикреплен плакат "Разыскивается". Как тот, который Крис и Даррен уже видели раньше. Курт грациозно слез с лошади и, разорвав бумагу, скомкал ее. And if you have a minute why don’t we go /И если у тебя есть минута, почему бы нам не пойти/ Talk about it somewhere only we know /Поговорить об этом в том месте, о котором знаем только мы/ This could be the end of everything /Это может быть концом всего на свете/ So why don’t we go /Так почему бы нам не пойти/ Somewhere only we know? /В место, о котором знаем только мы?/ Somewhere only we know… /О котором знаем только мы.../ - Эх, Ромовое Шоколадное Суфле, - сказал Курт своей лошади, - как бы я хотел, чтобы у нас с тобой было место, о котором знаем только мы с тобой, чтобы пойти туда хотя бы на один день и немного передохнуть. Но я думаю, что нам стоит продолжить свой путь. Пока внимание Курта было сфокусировано на лошади, Крис и Даррен воспользовались возможностью получше разглядеть его. Крис узнал черную рубашку и обтягивающие золотые штаны - в этом наряде он выступал с песней "Не Мальчик По Соседству". К нему были добавлены высокие черные сапоги. Курт, похоже, носил те кожаные перчатки без пальцев, которые надевал Крис, исполняя " Я - Величайшая Звезда". Тогда еще было то самое пуешествие на лесах. Также пара мечей саи висели по бокам на его ремне. В этом всем Курт выглядел удивительно хорошо. Было очевидно, что он был на пару лет моложе Криса. Также, он совсем по-другому себя вел. Было в нем что-то такое, что заставило сердце Криса болезненно сжаться. Внезапно волчий вой эхом раздался по лесу. Курт схватился за свои мечи. - Готовься, Ромовое Шоколадное Суфле, к нашей компании вот-вот присоединятся. Крис и Даррен в ужасе наблюдали за тем, как пятнадцать волков начали появляться на поляне. Они были в четыре раза больше обычных волков, и их глаза излучали красный свет. - О, Господи, - одними губами промолвил Крис, едва смея дышать. - Почему я описал их настолько большими? - Я не знаю, - так же ответил Даррен, - эти штуки чертовски ужасающие. Курт не показал своего страха, когда оказался лицом к лицу с наибольшим из волков. - Так-так, неужели это сам Палка Рик? - Палка Рик? - Пршептал Даррен. - Кто назвал волка Палка Рик?!? - Точно не я, - ответил Крис. - Курт Хаммелокс, - прорычал волк. - Я удивлен, что ты еще не прикован к постели тюремной камеры в каком-нибудь Королевстве Красной Шапочки. - Я удивлен, что ты еще не превратился в коврик для какой-нибудь детской комнатушки. Но я полагаю, что твоя шкура, как и у всех в этой стае, слишком плешива для этого. С рычанием, один из волков прыгнул вперед. Курт повертел в руках мечи саи, оставив две глубокие раны на волчьей морде. Другой волк попытался наброситься на Ромовое Шоколадное Суфле, но она пнула его задним копытом так, что он врезался в одно из близстоящих деревьев. Молодой парень и его лошадь были идельной командой, легко отгоняя от себя окружающую их стаю. Они, казалось, находились в безвыходном положении, но отбивались смертоносными клинками саи или копытами, и не желали отступать и подпускать волков еще ближе. К сожалению, когда Курт повернулся к Палке Рику, он зацепился каблуком сапога об обнаженный корень дерева и упал на землю. Огромный волк рванулся вперед, собираясь прикончить его. Не подумав, как следует, Даррен выскочил из-за дерева, держа в руке отломанную ветку. - Эй, Рик! Смотри - палка! Фас! - Прокричал он, бросая ее изо всех сил. Инстинктивно, огромный волк повернулся, чтобы броситься в погоню за палкой. Сделав три шага, он остановился, услышав смешки из его стаи. Курт воспользовался возможностью, чтобы встать на ноги, и набросился на ближайшего волка со своими мечами. И вскоре их смех превратился в стон боли. - Отступаем! - Приказал Палка Рик своей стае. - Еще никогда закуска не доставляла столько нериятностей. Когда волки изчезли в лесу, Курт стряхнул с себя пыль, а затем погладил свою лошадь. - Хорошая девочка, Ромовое Шоколадное Суфле, - сказал он. Затем он повернулся к месту, где прятались Даррен и Крис. - Опасность миновала. Может, вы все-таки выйдите? Крис колебался между тем, остаться на месте или выйти, но Даррен прошептал: - Он моложе тебя, и я уверен, что он не смотрелся в зеркало около года. Я сомневаюсь, что он узнает тебя. Крис и Даррен появились из-за дерева, и Курт осторожно подошел к ним. - Это было круто, - сказал Даррен с восхищением. Курт не был удивлен его словам. - Да, ну, я делаю то, что нужно для того, чтобы выжить. - Затем его голос немного смягчился, и он добавил, - спасибо за помощь. - Обращайся в любое время, чувак, - ответил Даррен с легкой усмешкой. Смотря то на Даррена, то на Криса, Курт спросил: - Мы когда-нибудь встречались? Вы двое кажетесь очень знакомыми. Быстро ткнув локтем в ребра Даррена, чтобы убедиться, что тот не ляпнет что-нибудь неуместное, Крис сказал: - Нет. Я думаю, мы бы запомнили тот момент, когда встретили бы печально известного Курта Хаммелокса. Курт закатил глаза. - Печально известного, легендарного, скандального... Не верьте всему, что слышите. Одним плавным движением он вновь взобрался на лошадь. - Вот, возьмите это - в случае необходимости, - сказал Курт, доставая серебряный кинжал из сапога, и бросил его на землю. - А теперь, убирайтесь отсюда как можно скорее. Эти волки вернутся быстрее, чем вы ожидаете. И с этими словами Курт и Ромовое Шоколадное Суфле ускакали обратно в лес. Даррен поднял кинжал и вручил его Крису. - А я тебе говорил, что он тот еще плохиш. __________________________________ *Чеддер - популярный английский сыр.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.