ID работы: 4549542

The Land of Stories: Gleefully Ever After

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
13
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 28 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Chapter 6 - The (not so) Charming Kingdom

Настройки текста
После того, как они съели завтрак, прибрались в башне и пополнили запасы воды, Крис и Даррен направились вдоль тропинки в Очаровательное Королевство. К полудню они добрались до каменного моста, перекинутого через реку. Как только их ноги ступили на первый камень, послышалось устрашающее рычание и что-то — или кто-то — выползло из-под моста и преградило им путь. Крис, схватившись за Даррена, пытался сдержать смех. - О, Господи, это на самом деле идеально — Сэнди Райерсон — мостовой тролль! - Сэнди Райерсон? - Ага, жуткий наркоман и педофил. Ты разве не помнишь его из первого и второго сезонов? - Смутно. Мостовой тролль грозно замахал руками и прокричал: - Никто не проходит по моему мосту, не разгадав загадку! - Без проблем. В загадках мы хороши. - Ну, вам следовало бы. Потому что у вас есть только одна попытка. И если вы не разгадаете, будете съедены мной. - Зарычал он, и начал разглядывать их, будто запугивая. Крис потихоньку подошел к Даррену и прошептал: - Только попробуй выпалить первое, что взбредет в твою голову. У нас есть только одна попытка, поэтому мы должны хорошо подумать. Даррен кивнул. Мостовой тролль хитро произнес: - У меня твердый стержень. Мой конец может проникать внутрь. Я могу довести до дрожи. Что я такое? - О, Боже, - выпалил Даррен. - Ты такой извращенец! Что ты делаешь в мире детских сказок? - Так ты считаешь, что знаешь ответ на мою загадку, мистер Грязные Мыслишки? - Глумился мостовой тролль. - Тогда вперед, скажи его. - Подожди! - Крикнул Крис, кладя свою ладонь на губы Даррена. - Дай мне подумать... Твердый стержень... конец, который может проникать внутрь... доводит до дрожи... Я знаю разгадку - это стрела! - Хм! С вами не повеселишься. - Проворчал мостовой тролль. Но он отошел в сторону, позволяя им пройти. Крис и Даррен шли по мосту, задевая друг друга плечами и смеясь. - Ну и кто теперь извращенец? - Поддел его Крис. - Я видел, куда зашли твои мысли. - Эй! Этот парень был настолько отвратительным, что можно было бы подозревать его в таких целях. - Ну, по крайней мере, я сдерживал свои пошлые мысли достаточно долго, чтобы он позволил нам пройти через мост. - Ах, ты прям такой весь чистый и невинный, но я-то лучше знаю, Колфер. Ты подумал в точности то же самое, что и я. Крис только поднял бровь. Они продолжили свой путь в уютной товарищеской тишине, прерываемой иногда всплесками хохота.

***

Путь проходил через леса и поля, с пейзажами, становившимися все более и более восхитительными, пока Крис и Даррен шли в Очаровательное Королевство. Они убивали время пением, общением или просто разглядыванием всего вокруг с огромным интересом. Они шли и шли, целый день, останавливаясь только для того, чтобы подкрепиться едой, которую дал им Фрогги. К тому времени, когда начало темнеть, они оба были измотаны. - Почему я решил создать в этом мире все такое огромное? – Проворчал Крис. – Волки слишком большие, Очаровательное Королевство слишком большое, даже Фрогги был слишком большим. Почему я не мог просто расположить замок Золушки от башни Рапунцель на расстоянии, которое можно просто преодолеть за два часа? Даррен вздохнул. - Давай найдем безопасное место для сна, – предложил он. – Я уже выбился из сил. Они сошли с пути и направились к небольшой рощице деревьев. В центре нее они нашли замечательную маленькую полянку, усеянную полевыми цветами. Они легли на тонкую мягкую траву, накрыв себя шерстяным одеялом, одолженным Фрогги, и подложили под свои головы овчинную сумку. Крис, сраженный усталостью, закрыл глаза. Он уже почти уснул, когда услышал голос Даррена, шепчущий его имя. – Крис? - М-м-м? - Мне очень жаль, что я втянул тебя в это все... но я правда рад, что ты здесь, со мной. Крис повернулся к Даррену, подвинулся немного ближе, обнимая рукой своего друга. – Я тоже рад, что ты тут, со мной. - Сказал он перед тем, как провалился в глубокий сон.

***

Крис и Даррен проснулись рано утром под хоровое пение птиц, приветствующее раннее солнце и его лучи, пронизывающие листья деревьев. В воздухе чувствовалось умиротворение, и ни один из парней не хотел покидать теплое одеяло. - Как ты думаешь, сколько нам нужно еще пройти до замка Золушки? – Спросил Даррен, зевая. - Я не уверен насчет этого. В моей книге близнецы столкнулись с парнем по имени Смитерс, который носил дрова во дворец, и он довез их на своей тележке. Думаю, нам повезет, и мы встретим его этим утром. – Было бы просто замечательно. Я всегда любил пешие прогулки, но если нам предстоит еще одна, шестнадцатичасовая, то, мне кажется, мои ноги просто отвалятся. – О-о-у-у, твои бедные хоббитские ножки отказали, пытаясь угнаться за мной? – Замолкни, чудо природы! – Воскликнул Даррен, щекоча его. – Что за договор ты заключил с дьяволом, чтобы вырасти на шесть дюймов после того, как тебе исполнилось двадцать? – Ох, ты же не хочешь начинать бой щекоток со мной, мистер! – Предупредил Крис, пробираясь своими холодными пальцами под футболку Даррена с жаждой возмездия. – Впрочем, это не проделки дьявола. Моя армия четырнадцатилетних поклонниц предъявляет, что это было Сказочное Половое Созревание. Даррен пытался остроумно на это ответить, но он смеялся настолько сильно, что не смог выдавить и слова. Крис беспощадно продолжал щекотать его, пока тот наконец не выдохнул: – Прекрати... остановись... я сейчас описаюсь! Крис смилостивился над ним со словами: – Ладно, большой ребенок, но я спускаю тебя с крючка на этот раз только из-за нашего одеяла. В следующем бою щекоток ты точно проиграешь. Даррен восстановил дыхание и поднялся, чтобы справить нужду за деревом, пока в это время Крис готовил им завтрак. Когда Даррен вернулся, Крис сказал ему: – У нас кончается еда. Нам нужно сходить в магазин, когда мы дойдем до цивилизации. – Или до того, что здесь есть. – Я расположил замок Золушки в довольно-таки приличном городе. Я надеюсь, что он все еще там. – Ну, ты сказал, что тут изменились только персонажи, а не локации. Должен сказать, я рад этому. Я думаю, это было бы ужасно вдруг внезапно оказаться в Лайме, Огайо. – Хотя, наверное, было бы намного проще вернуться домой. И по крайней мере, там бы работала мобильная связь. – Знаешь, а я даже и не скучал по своему телефону все то время, что мы здесь. Это странно, но я отчасти наслаждаюсь таким небольшим отпуском от технологий. – Я тоже. Я всегда много работаю с такими вещами; я полагаю, что это хорошо для меня быть вынужденным взять перерыв. Как только Крис и Даррен закончили свой завтрак, они услышали издалека стук копыт. Вернувшись на путь, они увидели приближающуюся телегу. Она была запряжена серой лошадью и управляема самым странно выглядевшим человеком, которого Крис когда-либо видел. Его кожа была нарисованно-желтой, и у его был странный, двухмерный вид. – Это не выглядит как один из персонажей моей книги... или как один из персонажей Хора. – Сказал Крис, сконфуженно уставившись на него, когда он подъехал ближе. Рот Даррена приоткрылся от шока. – Это Смитерс. – Но почему он так странно выглядит? Я просто описал его как обычного человека. – Это Смитерс, – повторил Даррен, – ну знаешь, из Симпсонов. Ассистент Мистера Бернса, Смитерс.* – О, Господи. Ты говоришь мне, что это мультяшный персонаж? – Ну, он выглядит точно так же, как он. Да ладно тебе, пойдем окликнем его и прокатимся до замка. ______________________________________________________________________ * Если кто не знает (чтобы было проще представлять) - http://simpsons-art.ru/personas/atom_2.jpg
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.